打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“MG338/语音”的源代码
←
MG338/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=MG338_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=您的眼皮有些浮肿,昨晚又熬夜了吗? |日文2= |英文2= |韩文2=눈이 좀 부으신 것 같은데, 또 철야하셨나요? |语音2=MG338_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=在下MG338,又一次见面了,指挥官。莱尼?那个名字就让它随过去一起过去吧。 |日文3= |英文3= |韩文3=MG338입니다, 다시 만나 반갑습니다, 지휘관님. "레니"? 그 이름은 과거와 함께 흘려보내 주세요. |语音3=MG338_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=失礼了,并不是有意要窥视指挥官的屏幕……只是,据在下的观察,指挥官阅读泳装特刊的时间越长,晚上失眠的几率越大。所以…… |日文4= |英文4= |韩文4=실례했습니다, 일부러 지휘관님의 모니터 화면을 처다본 게 아니라... 그저, 제 관찰에 의하면... 지휘관님께서 수영복 특집을 열람하는 시간이 길수록 밤에 숙면을 취하지 못하시는 확률이 높아지는지라... |语音4=MG338_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=指挥官,请勿惊慌。这是在下的模拟训练视频,不是什么新型敌人头目大规模炮轰现场。在下只是战斗风格有些许狂野罢了。 |日文5= |英文5= |韩文5=지휘관님, 당황하지 마십시오. 이건 제 모의훈련 영상이지, 적의 신형 보스 유닛의 대규모 폭격 영상이 아닙니다. 제 전투 스타일이 좀... 와일드할 뿐입니다. |语音5=MG338_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=本月的作战计划制定完成了吗,指挥官?眼神躲闪了,看来是没有啊。那上个月的作战总结呢?唔,瞳孔颤抖了,看来也没有啊…… |日文6= |英文6= |韩文6=이번달의 작전 계획은 다 고안하셨습니까, 지휘관님? 시선을 피하시는 걸 보니 아직 안 하셨군요. 그럼 저번달의 작전 결산은요? 흠, 동공이 흔들리는 걸 보니 그것도 안 하셨나요... |语音6=MG338_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|成为指挥官的契约对象之后,在下是不是可以更为自由地表达想法了?比如……可以一起吃晚饭吗……果然还是好奇怪。|}} |日文7= |英文7= |韩文7={{模糊|지휘관님의 반려가 되어으니, 이제부터는 좀 더 자유롭게 마음을 표현해도 되겠습니까? 예를 들자면... 어... 오늘 같이 저녁 먹을래요? ...역시 좀 이상하군요.|}} |语音7=MG338_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|眼神没有躲闪,手部没有小动作,只是心跳频率上升了……<br>也就是说,您是认真的吗,指挥官?<br>很多任务需要在下的力量,但是需要在下的陪伴的,您是第一个。|}} |日文8= |英文8= |韩文8={{模糊|시선을 피하지 않고, 잔손질도 없고, 심박수만이 상승...<br>그렇다는 건... 진심이십니까, 지휘관님?<br>제 힘을 요구하는 임무는 많았지만, 절 반려로 요구한 건 지휘관님이 처음입니다...|}} |语音8=MG338_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=在下能为您做些什么吗? |日文9= |英文9= |韩文9=제가 해드릴 일이 있습니까? |语音9=MG338_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=一直穿着战术装备,会让人觉得很不放松吗?或许,偶尔也该尝试下更为日常的装束…… |日文10= |英文10= |韩文10=항상 전투복만 입고 다니면 답답하지 않냐고요? 저도 어쩌면 가끔은 일상복을 입어보는 것이 좋을지도... |语音10=MG338_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=请稍安勿躁,在下会在这里陪着您的。 |日文11= |英文11= |韩文11=급하실 것 없습니다. 제가 여기서 함께 기다려드리겠습니다. |语音11=MG338_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=在下准备完毕,这就去恭迎新来的小姐。 |日文12= |英文12= |韩文12=전 준비됐습니다, 지금 바로 새로 온 분을 마중하겠습니다. |语音12=MG338_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=变得更强了,是不是也离失业更远了一步? |日文13= |英文13= |韩文13=더 강해졌습니다. 그럼 실업에서도 조금 멀어진 것일까요? |语音13=MG338_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=在下好像……没有那么孤单了…… |日文14= |英文14= |韩文14=이러니까... 외로움이 좀 덜해지는 것 같습니다. |语音14=MG338_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=接下来,请容在下独自静一静。 |日文15= |英文15= |韩文15=그럼 전 잠시 조용히 있겠습니다. |语音15=MG338_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=在下之前一直单打独斗,如果有什么冒犯,还请各位小姐海涵。 |日文16= |英文16= |韩文16=전 항상 단독 작전만 했기에, 혹시 실례를 범한다면 너그러이 양해 부탁드립니다. |语音16=MG338_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=那么,在下这就出发了,还请指挥官多保重身体。 |日文17= |英文17= |韩文17=그럼 출발하겠습니다, 지휘관님도 부디 몸조심하시길. |语音17=MG338_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=报告指挥官,远征任务已经顺利完成。战利品已经全部移交到仓库中进行登记了。 |日文18= |英文18= |韩文18=보고드립니다, 원정 임무 무사 완료했습니다. 전리품은 모두 창고에 인수인계하여 등록 중입니다. |语音18=MG338_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=这次的任务耗时较长、路程里数较大,请各位小姐做好充足的准备。 |日文19= |英文19= |韩文19=이번 임무는 소요 시간도, 이동 거리도 기니, 여러분 모두 충분히 준비하시길 바랍니다. |语音19=MG338_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=请各位小姐移步,一同前往战场吧。 |日文20= |英文20= |韩文20=여러분, 함께 전장으로 나섭시다. |语音20=MG338_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=在下MG338,有何贵干? |日文21= |英文21= |韩文21=MG338입니다만? |语音21=MG338_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=俺……MG338……跟你们拼了! |日文22= |英文22= |韩文22=나... MG338... 네놈들... 찢고 죽인다! |语音22=MG338_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=战斗模式关闭……在下刚刚没有说什么失礼的话吧? |日文23= |英文23= |韩文23=전투 모드 OFF... 혹시 방금 제가 실례되는 말을 하진 않았나요? |语音23=MG338_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=下一次见面,俺定将你们轰得渣渣都不剩! |日文24= |英文24= |韩文24=두고봐, 다음에는 먼지 한 톨도 안 남게 만들어 줄 테니까! |语音24=MG338_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=安全模式解除,开始攻击。 |日文25= |英文25= |韩文25=안전 모드 해제, 공격 개시. |语音25=MG338_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=这种程度的攻击简直是在给俺挠痒痒! |日文26= |英文26= |韩文26=이 따위 공격쯤 간지럽다고! |语音26=MG338_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=俺就是这么强!很强!超级强! |日文27= |英文27= |韩文27=내가 이렇게 강하다! 겁나게 강하다! 무진장 강하다! |语音27=MG338_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=在俺的火力下化为炮灰吧! |日文28= |英文28= |韩文28=내 압도적인 화력 앞에 재가 되어라! |语音28=MG338_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=消失!消失!消失! |日文29= |英文29= |韩文29=사라져! 사라져 버려! |语音29=MG338_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=MG338_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=MG338_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=MG338_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=MG338_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=MG338_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=MG338_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=MG338_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=新年好,恭祝指挥官福如东海、寿比南山……现在不是说这种话的时候吗?可是在下是衷心如此祝愿的。 |日文8= |英文8= |韩文8=새해 복 많이 받으십시오, 만사형통하고 만수무강하시길... 오늘은 이런 말을 하는 날이 아닙니까? 제 진심을 담은 축하입니다만. |语音8=MG338_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=指挥官,这些都是基地里的各位小姐们送来的礼物。在下其实也准备了……不,没什么。 |日文9= |英文9= |韩文9=지휘관님, 이것들 전부, 기지의 모두가 보낸 선물입니다. 그리고 사실, 저도 준비한 선물이... 아니, 아무것도 아닙니다. |语音9=MG338_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=基地的各位小姐都去看喜鹊了,指挥官不去吗?我的话,就留在这里继续处理工作吧。 |日文10= |英文10= |韩文10=기지의 모두가 까치를 보러 갔는데, 지휘관님은 안 가십니까? 저는 여기서 업무 처리를 계속할 겁니다. |语音10=MG338_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=突然出现在身后的幽灵什么的,很容易导致在下误开攻击模式,光是想想修理费就感到心慌了…… |日文11= |英文11= |韩文11=갑자기 뒤에서 유령이 튀어나오거나 하면 오인해서 전투 모드에 돌입할지도 모릅니다. 수리비 생각을 하니 벌써부터 가슴이 벌렁벌렁해요... |语音11=MG338_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=圣诞节是一年中最好的节日,因为可以堂堂正正地将礼物送给对方,而不需要解释太多。这对在下来说非常重要…… |日文12= |英文12= |韩文12=크리스마스는 1년 중 최고의 명절이에요. 많은 설명 필요 없이 당당하게 선물을 건네줄 수 있으니까요. 제겐 무척 중요한 점이에요... |语音12=MG338_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
MG338/语音
。