打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“StG-940/语音”的源代码
←
StG-940/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=stg940_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=指挥官,您说今天这样的天气,适合带妹妹们去哪里玩呢? |日文2=指揮官、今日みたいな天気の日は、妹たちをどこへ連れて行ってあげたらいいと思います? |英文2= |韩文2=지휘관님, 이런 날씨엔 동생들을 데리고 어디로 놀러가면 좋을까요? |语音2=stg940_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=您好,指挥官,STG940前来报道。您可以叫我维格,当然叫我维格姐姐就更好啦♪ |日文3=こんにちは、指揮官。StG-940ですよ~!私のことは、ヴィーガーと呼んでくださいね。もちろん、ヴィーガーお姉さんでもかまいませんよ♪ |英文3=Salutations, Commander. StG-940 reporting for duty. You can call me Wieger, or better yet, make it Big Sis Wieger! ♪ |韩文3=안녕하세요, 지휘관님. StG940이랍니다. 위거라고 부르셔도 좋아요, 위거 누나~나 위거 언니~라고 불러주시면 더 좋고요♪ |语音3=stg940_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=指挥官,您挡到我跟妹妹打招呼了——妹妹,跟维格姐姐一起玩吧?啊呀,你别跑那么快呀!小心摔了…… |日文4=指揮官~、今、妹に挨拶してたところなんですけど~?あっ、妹ちゃ~ん、ヴィーガーお姉さんと一緒に遊びましょうか?あら、駄目よ、そんなに速く走ったら!転んじゃうわ…… |英文4=Commander, I'm trying to say hello to my little sisters and you're in the way. Little ones, wanna play with Big Sis Wieger? Oh, don't run so fast! Be careful not to trip... |韩文4=지휘관님, 우리 동생이랑 인사하게 좀 비켜주실래요? 우리 동생~ 위거 언니랑 같이 놀까? 앗, 그렇게 빨리 달려가면 넘어진다! |语音4=stg940_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=指挥官,这么晚了您怎么还在外面散步?原来是睡不着吗……我送您回去,然后讲故事哄您直到您睡着怎么样? |日文5=指揮官、こんな遅くに散歩ですか?なるほど、眠れないんですね……それなら部屋までお送りしましょうか?指揮官が眠るまで、私がお話をして差しあげるのはどうでしょう? |英文5=Commander, why are you out strolling at this hour? I see, so you have trouble going to sleep... I'll walk you back, then I'll tell you a bedtime story and stay with you until you fall asleep, okay? |韩文5=지휘관님, 이 늦은 시간에 밖에서 산책하시나요? 잠이 안 오시나요...? 그럼 제가 침실로 모셔다드릴게요, 그리고 제가 이야기 들려드리면서 재워드릴까요? |语音5=stg940_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=我在准备给妹妹们的礼物,毕竟要出勤执行任务了。我不在基地的这段时间,她们一定会很挂念我的……诶,不会吗?! |日文6=妹たちへのプレゼントを用意してるんです、暫く任務で戻って来られませんからね。私がいないと、あの子たち、きっと悲しむわ……え、そうでもない!? |英文6=I'm preparing some presents for my little sisters. I'll be heading out on a mission, after all. They'll surely miss me a lot while I'm not at the base... What? They won't?! |韩文6=우리 동생들에게 줄 선물을 준비하고 있어요, 곧 임무하러 나가야 하는데, 제가 없는 동안 분명 절 엄청 그리워할 거라고요... 네? 그럴 일 없다고요? |语音6=stg940_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,您叫我吗?我正准备去找妹妹们玩……您看上去不太开心?那么,今天我就改变计划,陪您玩吧♪|}} |日文7={{模糊|指揮官、呼びました?妹たちと遊びに行こうと思ったんですけど……あら、元気が無いですね、どうしちゃったんです?それじゃあ、今日は計画変更。だって、あなたのこと放っておけないんですもの♪|}} |英文7={{模糊|Were you asking for me, Commander? I was just about to go and play with my little sisters... You don't seem too happy? Then change of plan - I'll play with you instead! ♪|}} |韩文7={{模糊|지휘관님, 부르셨나요? 지금 동생들이랑 놀러 갈 생각인데... 기분이 안 좋아 보이시네요? 그럼, 예정 변경할게요, 지휘관을 두고 갈 순 없잖아요♪|}} |语音7=stg940_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|我可不是会轻易许下诺言的类型,对我来说,承诺是值得赌上一切去守护的……<br>对您来说,您所许下的誓言又是否跟我一样认真呢?<br>……嗯,我相信您,我愿意和您一起守护这个誓言。|}} |日文8={{模糊|私、気軽に約束を交わせるようなタイプじゃないんです。約束は、全てを賭けて守りぬくべきものですから……<br>指揮官、あなたにとってもそうですか?<br>……フフ、あなたを信じます……私、あなたと共に、この誓いを守ります。|}} |英文8={{模糊|I don't make promises easily. To me, oaths are worth keeping even at the cost of everything... <br>Do you take your oaths as seriously as I do? <br>...Hmm, I believe you, and I would like to keep this one with you.|}} |韩文8={{模糊|저는 쉽게 맹세를 하는 타입이 아니에요. 저한테 있어서 맹세라는 건 모든 것을 바쳐 지켜야 할 것이죠...<br>지휘관님도 저처럼 맹세를 진지하게 생각하시나요?<br>...네, 당신을 믿을게요, 지휘관님과 함께 이 맹세를 지키겠어요.|}} |语音8=stg940_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=是可爱的妹妹啊♪ |日文9=可愛い妹ちゃんじゃない♪ |英文9= |韩文9=귀여운 여동생이다~♪ |语音9=stg940_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=我可爱的妹妹们啊,要好好听姐姐的话哦♪ |日文10= |英文10= |韩文10= |语音10=stg940_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=指挥官,不要催我嘛。我还有很多话想要和妹妹们说呢。 |日文11= |英文11= |韩文11= |语音11=stg940_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=希望是个可爱的孩子♪ |日文12=可愛い子だと良いんだけど♪ |英文12= |韩文12=귀여운 애였으면 좋겠다♪ |语音12=stg940_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=唯有变得更强才有资格守护重要的人。 |日文13=強くなった者にだけ、大事な人を守る資格がある。 |英文13= |韩文13=강해져야만 소중한 사람을 지킬 자격이 있어요. |语音13=stg940_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=兑现承诺的力量又壮大了一点呢。 |日文14=約束の実現に、また一歩近づきました! |英文14= |韩文14=약속을 실현할 힘이 더 커졌네요. |语音14=stg940_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=请快一点好吗?她们还在等我…… |日文15=早くしてくれません?あの子たちが待ってるんです…… |英文15= |韩文15=좀 서둘러주실래요? 우리 애들이 기다리는데... |语音15=stg940_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=可爱的妹妹们就由我来守护吧♪ |日文16=可愛い妹たちは、お姉さんが守りますからね♪ |英文16= |韩文16=귀여운 동생들은 언니가 지켜줄게요~♪ |语音16=stg940_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=指挥官,我要出发了,这些天就拜托您帮我照顾她们了。 |日文17=それでは指揮官、行って参りますね。あの子たちのこと、頼みましたよ。 |英文17= |韩文17=지휘관님, 전 출발할 테니, 그동안 동생들을 부탁해요! |语音17=stg940_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=妹妹们,我回来了!快过来给我一个拥抱吧! |日文18=妹ちゃんたち~、帰ってきたわよ~!はやくお姉さんにギュってさせて頂戴~! |英文18= |韩文18=우리 동생들, 언니 돌아왔어! 빨리 안아줘! |语音18=stg940_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=不管是胜利,还是完好无损的妹妹们,我都会带回来的。 |日文19=完璧な勝利と無傷の妹たち、どちらも連れて戻ってきますからね! |英文19= |韩文19=승리는 물론, 동생들도 멀쩡하게 데리고 오겠어요. |语音19=stg940_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=我们约好了要一起回家。 |日文20=一緒に帰ると、約束したわ。 |英文20= |韩文20=같이 돌아가자고 약속했어요. |语音20=stg940_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=即便是孩子,做错了事也要接受惩罚哦。 |日文21=おいたをした子どもには、罰を与えないと。 |英文21= |韩文21=어린애라고 해도, 나쁜 짓하면 혼나야 해요! |语音21=stg940_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=被妹妹们看见就糟糕了…… |日文22=妹たちに見られでもしたら…… |英文22= |韩文22=동생들에게 들키면 큰일인데... |语音22=stg940_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=我们可以开开心心地回家了…… |日文23=みんなで家に帰りましょう…… |英文23= |韩文23=함께 집에 돌아가요... |语音23=stg940_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=和妹妹的约定……没法实现了呢…… |日文24=妹たちとの約束……果たせなかった…… |英文24= |韩文24=동생들과의 약속... 지키지 못했어... |语音24=stg940_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=我们一起出击! |日文25=出撃するわよ! |英文25= |韩文25=같이 진격하자! |语音25=stg940_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=快到我的身后来! |日文26=はやく私の後ろに! |英文26= |韩文26=어서 내 뒤에 숨어! |语音26=stg940_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=在我的摇篮曲中沉睡吧。 |日文27=子守歌の中で、お眠りなさい。 |英文27= |韩文27=제 자장가를 들으며 잠드렴. |语音27=stg940_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=别害怕,我很温柔的。 |日文28=怖がらないで、優しくしてあげるわ。 |英文28= |韩文28=무서워하지 마, 난 상냥하니까. |语音28=stg940_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=死亡不过是一瞬间的事。 |日文29=安心して、死は一瞬で終わるから。 |英文29= |韩文29=안심해, 죽는 건 순식간이니까. |语音29=stg940_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=stg940_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=stg940_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=stg940_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=stg940_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=stg940_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=stg940_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=stg940_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=这样热闹的节日,就应该一家人依偎在一起,然后谈天说地,直到天亮……所以,麻烦您回去吧,指挥官,我要和妹妹们开始派对了♪ |日文8=こんな賑やかな日には、家族みんなで集まって、夜が明けるまでお喋りするんです……だから指揮官、ごめんなさい、帰ってもらっていいですか?これから妹たちとパーティなので♪ |英文8= |韩文8=이렇게 떠들썩한 명절엔 가족끼리 옹기종기 모여서 아침이 밝을 때까지 떠들어야죠... 그러니까 죄송해요, 지휘관님! 돌아가주실 수 있을까요? 전 동생들과 파티할 거라서... |语音8=stg940_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=这可都是给妹妹们准备的巧克力,并没有特意为您……好啦,看在您这么委屈的份上,我就送给您一份巧克力吧。 |日文9=これ全部、妹たちのために用意したチョコレートなんですよ。指揮官の分はあり……ハァ、仕方ありませんね、ひとつだけ差し上げます。 |英文9= |韩文9=이거 모두 동생들을 위해 준비한 초콜릿이에요, 지휘관님 몫은... 알았어요, 특별히 하나 드릴게요. |语音9=stg940_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=您也在等待天上那两个可怜人相见吗?真是悲惨的命运……如果将我和妹妹们分开,一年只允许见一次,我一定会无法运作下去…… |日文10=指揮官も、あの可哀想な二人が再会するのを待ってるんですか?悲惨な運命ですね……もし妹たちに会えるのが一年に一度きりだったら、私、死んじゃいます…… |英文10= |韩文10=지휘관님도 저 불쌍한 두 사람이 만나는 걸 기다리는 건가요? 정말 안타깝죠... 만약 저도 동생들과 갈라져서 1년에 한 번밖에 못 본다면 전 분명 죽어버릴 거예요... |语音10=stg940_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=原来您躲在这里啊,嘿嘿,放心吧,我不会告诉别人的,只要您乖乖把糖都给我……什么?已经一颗都不剩了?咳咳,指挥官在这里哦! |日文11=あぁら、ここにいたんですね。フフフ、大丈夫、大人しくお菓子を差し出せば、誰にも言いませんから……え?もうスッカラカン?……コホン……みんなー!指揮官はここよー! |英文11= |韩文11=여기 숨어계셨군요? 헤헤, 안심하세요, 아무한테도 안 말할게요, 대신 가진 사탕을 모두 내놓으시면... 네? 하나도 없다고요? 흠흠, 얘들아! 지휘관님 여깄다!! |语音11=stg940_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=嘘——指挥官,是我啦!我只是扮成了圣诞老人的样子而已,为了给妹妹们惊喜嘛!您叫得那么大声,害我的计划差点泄露了…… |日文12=しーーッ、指揮官、私ですよ!サンタクロースのフリをしてるだけです。もちろん、妹たちへのサプライズに!指揮官のせいで、あやうくバレるところだったじゃないですか…… |英文12= |韩文12=쉿... 지휘관님, 저예요! 산타클로스 분장을 해서 동생들에게 서프라이즈를 줄려고요! 그렇게 소리 지르니까 들킬 뻔했잖아요... |语音12=stg940_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
StG-940/语音
。