打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“李-恩菲尔德/语音”的源代码
←
李-恩菲尔德/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=MLEMK1_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=报告!没有异常。 |日文2=報告!異常はありません。 |英文2=Reporting! Nothing unusual here. |韩文2=보고. 이상은 없습니다! |语音2=MLEMK1_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=从今天起我就是您的部下了,李·恩菲尔德,将永远跟随您的指挥。 |日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。 |英文3=I, Lee Enfield, will be your subordinate, forever under your command from this day forward. |韩文3=오늘부로 배속된 리-엔필드 No.4 Mk I입니다. |语音3=MLEMK1_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=只要有您的命令…… |日文4=命令とあらば。 |英文4=Just give the order... |韩文4=명령이라면... |语音4=MLEMK1_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=如果是指挥官的话,就会令我感到可靠。 |日文5=指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは? |英文5=I feel reassured if it is you, Commander. |韩文5=지휘관이라면, 좀 더 야무지게 행동해야죠? |语音5=MLEMK1_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=这件制服……我会好好珍惜的。 |日文6=この制服は、宝物なんです。 |英文6=This uniform...I'll treasure it deeply. |韩文6=이 제복은...제 보물입니다. |语音6=MLEMK1_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,上次推荐您的书看完了吗?……正好我又读了一遍呢,一起来交流感想吧。|}} |日文7={{模糊|指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。|}} |英文7={{模糊|Have you finished the book I recommended, Commander? ...I just happened to have finished reading it again. What do you think about the book?|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 저번에 추천해준 책 다 읽으셨습니까? ...마침 저도 다시 읽었는데, 같이 감상을 나눠보죠.|}} |语音7=MLEMK1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}} |日文8={{模糊|いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} |英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the one you seek?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}} |韩文8={{模糊|항상 불편함을 감수해주셔서 감사하고 있습니다!<br>하지만 지휘관...저는 정말로 당신에게 어울리는 걸까요?<br>아, 아뇨, 그런 것이 아니고...! 그러니까...너무 기쁩니다! 앞으로 제가 당신을 지키겠습니다.<br>이것이야 말로 제 생애 최대의 명예!|}} |语音8=MLEMK1_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=杂鱼。 |日文9=雑魚め。 |英文9= |韩文9=잔챙이. |语音9=MLEMK1_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=我让我来说明。 |日文10=私がご説明いたします。 |英文10= |韩文10=제가 설명해드리겠습니다. |语音10=MLEMK1_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=可以稍微等一下吗? |日文11=少し待ったほうがよろしいかと? |英文11= |韩文11=잠시 기다려주시겠습니까? |语音11=MLEMK1_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的武器似乎制造完成了。 |日文12=新しい武器が完成したようです。 |英文12= |韩文12=새로운 무기가 완성된 모양입니다. |语音12=MLEMK1_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=火力好像上升了。 |日文13=火力が上がったようです。 |英文13= |韩文13=화력이 상승한 모양입니다. |语音13=MLEMK1_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢? |日文14=編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです? |英文14= |韩文14=편제를 늘리는 겁니까? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠? |语音14=MLEMK1_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来…… |日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 |英文15=Commander...I will reclaim my honor on the next battlefield... |韩文15=지휘관, 다음 전투에선...반드시 명예를 되찾아 보이겠습니다... |语音15=MLEMK1_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=Yes!Sir! |日文16=イエッサー! |英文16=Yes! Sir! |韩文16=Yes!sir! |语音16=MLEMK1_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=我出发了,请长官保重。 |日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 |英文17= |韩文17=슬슬 출발하겠습니다, 지휘관도 몸조심하십시오. |语音17=MLEMK1_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。 |日文18=戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。 |英文18= |韩文18=돌아왔습니다. 모두 순조로웠으니 안심하십시오. |语音18=MLEMK1_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会! |日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! |英文19= |韩文19=지원 작전이라 하여도 똑같이 명예를 따낼 기회입니다! |语音19=MLEMK1_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=出发! |日文20=いくぞ! |英文20= |韩文20=가자! |语音20=MLEMK1_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=堂堂正正战斗吧。 |日文21=正々堂々、戦おう。 |英文21= |韩文21=정정당당하게 싸우자. |语音21=MLEMK1_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=呜!制服坏了…… |日文22=うっ!制服に傷が…!!! |英文22=Oh! My uniform ripped... |韩文22=이런! 제복에 상처가... |语音22=MLEMK1_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=真是没意思的战斗。 |日文23=あっけない勝利だ。 |英文23= |韩文23=따분한 승리로군. |语音23=MLEMK1_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=用不上力气。 |日文24=力が…入らない。 |英文24=I couldn't display my strength. |韩文24=힘이...들어가질 않아... |语音24=MLEMK1_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=展开攻击阵型。 |日文25=攻撃陣形をとります。 |英文25= |韩文25=공격 진형을 전개합니다. |语音25=MLEMK1_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=展开防御阵形。 |日文26=防御陣形をとります。 |英文26= |韩文26=수비 진형을 전개합니다. |语音26=MLEMK1_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=准备,射击! |日文27=用意……撃て! |英文27= |韩文27=준비, 사격! |语音27=MLEMK1_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=血统的差距,让你体会一下。 |日文28=これが血統の差というもの、思い知るがいい! |英文28= |韩文28=이게 혈통의 차이라는 걸 뼈저리게 느껴봐라. |语音28=MLEMK1_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=我将奏响凯旋的篇章! |日文29=この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう! |英文29= |韩文29=이 일격으로 개선의 빵빠레를 울려 보죠! |语音29=MLEMK1_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1=(轻笑) |日文1=はっはは |英文1=(Smiles) |韩文1=후후... |语音1=MLEMK1_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2==惊 |日文2==惊 |英文2= |韩文2= |语音2=MLEMK1_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3=おのれ…! |英文3= |韩文3= |语音3=MLEMK1_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4=やりますね。 |英文4= |韩文4= |语音4=MLEMK1_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5=はい。 |英文5= |韩文5= |语音5=MLEMK1_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6=そうですか。 |英文6= |韩文6= |语音6=MLEMK1_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7=そうですね。 |英文7= |韩文7= |语音7=MLEMK1_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=Happy new year,指挥官。今年也要优雅地执行任务。 |日文8=Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。 |英文8= |韩文8=Happy new year, 지휘관. 올해도 우아하게 임무를 수행하겠습니다. |语音8=MLEMK1_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=情人节……又不是什么特殊的日子,还是请您专心工作吧! |日文9=バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。 |英文9=Valentine's... Well, it's not that special of a day. Please focus on your work instead! |韩文9=밸런타인은 특별한 날 같은 게 아닙니다! 임무에 집중해주세요. |语音9=MLEMK1_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=祭典……才没感到开心!是你的错觉! |日文10=お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです! |英文10= |韩文10=축제...! 들뜬 거 아닙니다! 잘못 보셨어요! |语音10=MLEMK1_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=今天听说有变装晚会,我已经准备好了道具服! |日文11=今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。 |英文11=I heard there will be a masquerade ball tonight. Worry not, I have already prepared my costume! |韩文11=오늘은 분장파티가 있다고 들어서 코스튬을 준비했어요. 기대되는군요! |语音11=MLEMK1_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=蛋糕的味道不错。圣诞快乐。 |日文12=ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。 |英文12= |韩文12=케이크 맛이 괜찮군요, 메리 크리스마스. |语音12=MLEMK1_CHRISTMAS_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=MLEMK1Mod_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=您好,指挥官……想要一点热姜茶吗? |日文2= |英文2= |韩文2=어서 오십시오, 지휘관. 따끈한 생강차 어떠십니까? |语音2=MLEMK1Mod_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=李·恩菲尔德,向您报道——再一次,我宣誓向您效忠,我就是您手脚的延伸,是您的枪。 |日文3= |英文3= |韩文3=리엔필드가 신고합니다. 다시 한번 충성을 맹세합니다. 저는 당신의 수족이며, 당신의 총입니다. |语音3=MLEMK1Mod_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=我的心中有一团火……曾有一段时间,它被熄灭了。但在这里,因为有你们,指挥官,我感觉到那缕青烟下,余烬仍然在燃烧——我不会再让它熄灭一次了。 |日文4= |英文4= |韩文4=제 마음 속엔 불꽃이 있습니다. 한때 꺼졌었지만, 여기 있는 모두와 지휘관 덕분에, 연기 아래에서 잔불이 아직도 타오르고 있음을 느꼈습니다. 이것이 다시는 꺼지지 않도록 할 것입니다. |语音4=MLEMK1Mod_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=我始终努力让我的恐惧看起来并不显眼,但我错了。不论我怎么对待它,它都在我心中的某个角落……我害怕失去你们。现在,我开始面对它了。 |日文5= |英文5= |韩文5=두려움을 겉으로 드러내지 않고자 항상 노력해 왔습니다만, 제가 틀렸습니다. 어떻게 다루든, 두려움은 항상 제 마음의 한구석을 차지하고 있더군요... 네, 모두를 잃는 것이 두렵습니다. 하지만 이젠 그것을 마주볼 수 있게 되었습니다. |语音5=MLEMK1Mod_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=大多数时候,其实我们很难知道哪些瞬间是我们生命中重要的时刻……所以,我想要珍惜现在的每个时刻,至少,对我来说,现在的每一刻都同样重要。 |日文6= |英文6= |韩文6=평소엔 어떤 순간이 우리 삶에서 중요한 때인지, 잘 알지 못하죠... 그래서 저는 지금 이 순간순간을 전부 소중히 하고 싶습니다. 적어도, 지금 저에겐 매 한 순간이 전부 똑같이 소중합니다. |语音6=MLEMK1Mod_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|晚上好,指挥官。您来得正好——我是否有荣幸可以邀请您一起到中庭的院子里走一走呢?今晚的月色很美,而我冲了些暖身的姜茶……您看起来十分疲惫,我想这对您会有帮助。|}} |日文7= |英文7= |韩文7={{模糊|좋은 밤입니다, 지휘관. 마침 잘 오셨습니다, 괜찮다면 함께 공터에서 바람이라도 쐬지 않으시겠습니까? 오늘 밤은 달도 멋지고, 제가 몸을 덥힐 생강차도 가져왔습니다... 무척 피곤해 보이시니, 분명 도움이 될 겁니다.|}} |语音7=MLEMK1Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}} |日文8= |英文8= |韩文8={{模糊|항상 불편함을 감수해 주셔서, 감사하고 있습니다. 하지만 지휘관, 저는 정말 당신께 어울리는 걸까요?<br>아, 아뇨! 그런 뜻이 아니라! 그러니까... 정말 기쁩니다! 앞으로, 제가 당신을 지키겠습니다!<br>이것이야말로, 제 생애 최대의 명예!|}} |语音8=MLEMK1Mod_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=杂鱼。 |日文9= |英文9= |韩文9=잔챙이. |语音9=MLEMK1Mod_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=我让我来说明。 |日文10= |英文10= |韩文10=제가 설명해드리겠습니다. |语音10=MLEMK1Mod_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=可以稍微等一下吗? |日文11= |英文11= |韩文11=잠시 기다리시는 편이 좋지 않을까요. |语音11=MLEMK1Mod_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新兵入列——欢迎来到格里芬。 |日文12= |英文12= |韩文12=신병이 입대했습니다. 그리폰에 온 것을 환영한다. |语音12=MLEMK1Mod_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=对我这样老旧的人形如此上心,您真是温柔啊,指挥官。 |日文13= |英文13= |韩文13=저같이 낡은 인형을 이토록 신경써 주시다니... 정말 상냥하시군요. |语音13=MLEMK1Mod_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢? |日文14= |英文14= |韩文14=편제를 늘리는 겁니까? 그럼 훈장은 어떻게 나누죠? |语音14=MLEMK1Mod_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来…… |日文15= |英文15= |韩文15=지휘관... 다음 전투에선, 반드시 명예를 되찾아 보이겠습니다... |语音15=MLEMK1Mod_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=我站在这里,跟我的同伴一起。 |日文16= |英文16= |韩文16=나 여기 서서, 동료들과 함께하리. |语音16=MLEMK1Mod_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=我出发了,请长官保重。 |日文17= |英文17= |韩文17=슬슬 출발하겠습니다. 지휘관도 몸조심하십시오. |语音17=MLEMK1Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。 |日文18= |英文18= |韩文18=돌아왔습니다. 전부 순조로웠으니, 안심하십시오. |语音18=MLEMK1Mod_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会! |日文19= |英文19= |韩文19=지원 작전이라 하여도, 명예를 얻을 기회임은 마찬가지입니다! |语音19=MLEMK1Mod_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=等我喝完这杯茶……嗯,是时候了。 |日文20= |英文20= |韩文20=이 차를 다 마신 뒤에... 음, 때가 됐군요. |语音20=MLEMK1Mod_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=笨蛋虽笨,但总有更笨的家伙。 |日文21= |英文21= |韩文21=바보는 멍청하다지만, 항상 더 멍청한 녀석이 있기 마련이죠. |语音21=MLEMK1Mod_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=……我们都有这一天。 |日文22= |英文22= |韩文22=...우리 모두, 이런 날이 있습니다. |语音22=MLEMK1Mod_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=这只是基础,指挥官。 |日文23= |英文23= |韩文23=이것은 기초일 뿐입니다, 지휘관. |语音23=MLEMK1Mod_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=还不是时候……我们会回来的。 |日文24= |英文24= |韩文24=아직은 때가 아닌가... 다시 돌아오겠다. |语音24=MLEMK1Mod_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=见证我的荣耀。 |日文25= |英文25= |韩文25=내 영광의 증인이 되어라. |语音25=MLEMK1Mod_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=回归阵地! |日文26= |英文26= |韩文26=진지로 돌아간다! |语音26=MLEMK1Mod_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=每个人都会死。 |日文27= |英文27= |韩文27=모든 것은 죽는다. |语音27=MLEMK1Mod_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=你连半斗烟都不值。 |日文28= |英文28= |韩文28=담배를 반 개비 피울 새도 없겠군. |语音28=MLEMK1Mod_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=别在我眼前吠叫! |日文29= |英文29= |韩文29=내 앞에서 짖지 마라! |语音29=MLEMK1Mod_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=MLEMK1Mod_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=MLEMK1Mod_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=MLEMK1Mod_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=MLEMK1Mod_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=MLEMK1Mod_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=MLEMK1Mod_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=MLEMK1Mod_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8= |日文8= |英文8= |韩文8= |语音8=MLEMK1Mod_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9= |日文9= |英文9= |韩文9= |语音9=MLEMK1Mod_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10= |日文10= |英文10= |韩文10= |语音10=MLEMK1Mod_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11= |日文11= |英文11= |韩文11= |语音11=MLEMK1Mod_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12= |日文12= |英文12= |韩文12= |语音12=MLEMK1Mod_CHRISTMAS_JP.wav }} <noinclude> ==儿童节版默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=MLEMK1_0_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=报告!没有异常。 |日文2=報告!異常はありません。 |英文2= |韩文2=보고, 이상 무! |语音2=MLEMK1_0_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=从今天起我就是您的部下了,李恩菲尔德No.4 MK.1,将永远跟随您的指挥。 |日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。 |英文3= |韩文3=오늘부로 휘하에 배속된 리엔필드 No.4 MK.1입니다! |语音3=MLEMK1_0_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=诶?我、我怎么会变得……放、放心吧,即便如此我也能战斗哦!……大概…… |日文4=えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分… |英文4=Eh? H-How did I become... D-Don't worry, I can still fight like this! ...I think... |韩文4=어? 왜 제 몸이 이렇게... 거, 걱정 마세요, 이런 모습이어도 싸울 수 있어요! 아마도요... |语音4=MLEMK1_0_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=有任务吗?……抱歉指挥官,能麻烦您蹲下来再说一遍吗? |日文5=任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…? |英文5=A mission? ...Sorry, Commander, but could you kneel down to my level and repeat what you said? |韩文5=임무요?... 죄송해요, 지휘관님. 쪼그려 앉아서 다시 얘기해주실 수 있나요? |语音5=MLEMK1_0_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=现在要时刻注意持枪时的平衡点,不然很容易和枪一起摔倒呢…… |日文6=バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。 |英文6=I need to pay attention to my center of gravity while wielding this rifle, otherwise I'll easily fall over... |韩文6=항상 총의 무게중심을 꼭 쥐고 있지 않으면 총하고 같이 넘어지고 말아요... |语音6=MLEMK1_0_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,吃饭的时候我自己一人来就可以了,让您陪我的话总觉得有点……您知道……|}} |日文7={{模糊|指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…|}} |英文7={{模糊|You don't need to accompany me to the cafeteria, Commander. Us walking around together makes me feel...you know...|}} |韩文7={{模糊|지휘관님, 밥은 저 혼자서도 먹을 수 있으니까. 계속 곁에 계시면 저 그게... 좀 그렇잖아요...|}} |语音7=MLEMK1_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}} |日文8={{模糊|いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} |英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the right person for you?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}} |韩文8={{模糊|언제나 챙겨주셔서 감사드려요!<br>그런데, 제가 정말 지휘관님께 어울리는 걸까요...<br>아, 그...그런건 아니고...정말 기뻐요! 앞으로 제가 지휘관님을 지켜드릴게요!<br>그것이 제게 있어 가장 큰 명예니까요!|}} |语音8=MLEMK1_0_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=杂鱼。 |日文9=ザコめ! |英文9= |韩文9=잔챙이! |语音9=MLEMK1_0_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10= |日文10=私がご説明いたします。 |英文10= |韩文10= |语音10=MLEMK1_0_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=可以稍微等一下吗? |日文11=少し待ったほうがよろしかと… |英文11= |韩文11= |语音11=MLEMK1_0_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的武器制造完成了。 |日文12=新しい武器が完成したようです。 |英文12= |韩文12=새로운 무기가 완성된 것 같아요. |语音12=MLEMK1_0_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=火力上升。 |日文13=火力が上がったようです。 |英文13= |韩文13=화력이 올라간 것 같아요. |语音13=MLEMK1_0_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=编制增加了吗?看来我的勋章要重新分配了…… |日文14=編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです? |英文14= |韩文14=편제를 늘리는 건가요? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠? |语音14=MLEMK1_0_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来…… |日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 |英文15= |韩文15=지휘관님... 다음 싸움에서 반드시 명예를 되찾겠어요. |语音15=MLEMK1_0_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=yes!sir! |日文16=イエッサー! |英文16= |韩文16=yes!sir! |语音16=MLEMK1_0_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=我出发了,请长官保重。 |日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 |英文17= |韩文17=이만 출발하겠습니다, 지휘관님도 무사하길. |语音17=MLEMK1_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。 |日文18=戻りました。すべて順調でした。ご安心を。 |英文18= |韩文18=복귀했습니다, 모두 순조로웠으니 안심하세요. |语音18=MLEMK1_0_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会! |日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! |英文19= |韩文19=지원 작전도 영광을 취할 기회입니다! |语音19=MLEMK1_0_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=出发! |日文20=いくぞ! |英文20= |韩文20=간다! |语音20=MLEMK1_0_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=堂堂正正战斗吧。 |日文21=正々堂々、戦おう。 |英文21= |韩文21=정정 당당하게 싸웁시다. |语音21=MLEMK1_0_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=好可怕!……不行,不能让指挥官担心! |日文22=……怖い!……でも、指揮官を心配させないから! |英文22= |韩文22=무서워...! 하지만 지휘관님을 걱정 시키진 않아요! |语音22=MLEMK1_0_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=嗯!我会继续保持胜利的荣耀,请交给我吧。 |日文23=よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい! |英文23= |韩文23=네! 앞으로도 계속 이겨나가겠어요, 맡겨만 주세요! |语音23=MLEMK1_0_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=用不上力气。 |日文24=力が…入らない。 |英文24= |韩文24=힘이 안 나와... |语音24=MLEMK1_0_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=展开攻击阵型。 |日文25=攻撃陣形をとります。 |英文25= |韩文25=공격 진형을 펼칩니다! |语音25=MLEMK1_0_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=展开防御阵形 |日文26=防御陣形をとります。 |英文26= |韩文26=방어 진형을 펼칩니다! |语音26=MLEMK1_0_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=瞄准角度再往上一点…… |日文27=もうちょっと上を狙って…… |英文27= |韩文27=좀 더 위를 노려서... |语音27=MLEMK1_0_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=我明白,这场战斗非赢不可! |日文28=わかっています、勝たなければならない戦いです! |英文28= |韩文28=알고 있습니다, 반드시 이겨야 하는 싸움이죠! |语音28=MLEMK1_0_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=小孩子的游戏该结束了 |日文29=子供の遊びは終わりです! |英文29= |韩文29=소꿉놀이는 끝났어요! |语音29=MLEMK1_0_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==儿童节版额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1==笑 |日文1==笑 |英文1= |韩文1= |语音1=MLEMK1_0_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2==惊 |日文2==惊 |英文2= |韩文2= |语音2=MLEMK1_0_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3=おのれ…! |英文3= |韩文3= |语音3=MLEMK1_0_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4=やりますね! |英文4= |韩文4= |语音4=MLEMK1_0_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5=はい。 |英文5= |韩文5= |语音5=MLEMK1_0_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6=そうですか。 |英文6= |韩文6= |语音6=MLEMK1_0_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7=そうですね。 |英文7= |韩文7= |语音7=MLEMK1_0_FEELING_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
李-恩菲尔德/语音
。