打开主菜单

少前百科GFwiki β

更改

FN-57/语音

添加15,247字节2022年1月27日 (四) 22:39
更新
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}__TOC__</noinclude><noinclude>
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=默认语音
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=交互语音
 
|标题1=游戏标题
|中文1=少女前线
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1英文1=|韩文1=少女前线
|语音1=FN57_TITLECALL_JP.wav
|标题2=问候|中文2=新的一天呀,指挥官,想我了吗?|日文2=新しい一日ね、指揮官。あたしに会いたかった?|英文2=|韩文2=새로운 하루네, 지휘관. 나 보고 싶었어?|语音2=FN57_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍|日文2中文3=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。|日文3=あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。|英文3=Oh my, you're my Commander huh? Well, you better take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.|中文2韩文3=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。어머, 당신이 내 지휘관이야? 상냥하게 대해줘, 당장이라도 반하게 만들 자신 있다구.|语音2语音3=FN57_GAIN_JP.wav |标题4=交流1|中文4=哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?|日文4=ふふふっ、指揮官、いいこと聞きたい?|英文4=Hehe...Commander, wanna hear something good?|韩文4=후후훗, 지휘관... 좋은 얘기 들려줄까?|语音4=FN57_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2|中文5=今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?|日文5=今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね。|英文5=Who are the squad members today? I look forward to your choice.|韩文5=오늘 멤버는 누구? 지휘관의 안목이 어떨지 기대되는걸.|语音5=FN57_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3|中文6=哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。|日文6=へぇ?これでも満足できないのかしら?アタシがやめてって言ったらやめなさいよ。|英文6=Oh? Still not satisfied? You need to stop when I say stop.|韩文6=헤에? 이걸로도 만족하지 못한 거야? 내가 그만두라고 하면 그만두라구.|语音6=FN57_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4|中文7={{模糊|周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……|}}|日文7={{模糊|週末一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ、アタシからの贈り物なんだから…|}}|英文7={{模糊|Do you want to go shopping together this weekend? I've found something really nice. It won't break your wallet this time, because I picked it out for you~|}}|韩文7={{模糊|주말에 같이 쇼핑하러 가지 않을래? 좋은 걸 발견했다구. 이번엔 지휘관이 계산할 필요없어, 내가 주는 선물이니까...|}}|语音7=FN57_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约|中文8={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……<br>接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。<br>感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。|}}|日文8={{模糊|指揮官…ついにこの時が来たのね…<br>たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…<br>ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。|}}|英文8={{模糊|Commander...this moment has finally come....<br>The more people and affairs I deal with, the more I lose myself, but you always pulled me back when I needed help the most.<br>Thank you. Please let me stay with you from now on and become your most trusted partner.|}}|韩文8={{模糊|지휘관... 드디어 이 순간이 찾아온 거네...<br>많은 사람들을 만나고, 많은 경험을 하며, 내 자신까지도 잃어버릴 뻔했지만<br>그럴 때마다 나를 붙잡아 준 건, 언제나 지휘관 당신이었어...<br>고마워, 앞으로도 곁에 있게 해줘. 가장 믿을 수 있는 파트너가 되어 줄 테니까.|}}|语音8=FN57_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖|中文9=果然是这样呀。|日文9=やっぱりそうなんだ。|英文9=|韩文9=역시 그렇구나.|语音9=FN57_PHRASE_JP.wav |标题10=提示|中文10=指挥官,看着我!|日文10=指揮官!あたしを見て!|英文10=|韩文10=지휘관, 날 봐!|语音10=FN57_TIP_JP.wav |标题11=载入|中文11=现在就过去……等我一下啦……|日文11=今行くから……待ってよぉ……|英文11=|韩文11=지금 갈 테니까, 기다려봐...|语音11=FN57_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音
|标题3标题12=交流1建造完成|日文3中文12=新人吗?真是遗憾,你来晚了。|中文3日文12=哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?新人なの?残念、もう遅いわよ~|语音3英文12=FN57_DIALOGUE1_JP|韩文12=신참이야? 아쉽지만 이미 늦었어.|语音12=FN57_BUILDOVER_JP.wav
|标题4标题13=交流2强化完成|日文4中文13=对我真好呢,我会记住的哦。|中文4日文13=今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?優しいね、覚えておくわ。|语音4英文13=FN57_DIALOGUE2_JP|韩文13=친절하네, 기억해둘게.|语音13=FN57_FEED_JP.wav
|标题5标题14=交流3编制扩大|日文5中文14=哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?|中文5日文14=哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?|语音5英文14=FN57_DIALOGUE3_JP|韩文14=어머, 우수한 대원에게 이런 대우는 당연하잖아?|语音14=FN57_COMBINE_JP.wav
|标题6标题15=交流4修复|日文6中文15=放心吧,下次我一定会以牙还牙的!|中文6日文15={{模糊安心して、この借り、絶対返すから!|周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……}}英文15=|语音6韩文15=FN57_DIALOGUEWEDDING_JP.wav안심해, 이 빚은 반드시 갚을 테니까!|条件6语音15=誓约后解锁FN57_FIX_JP.wav
|标题7标题16=誓约部队编入|日文7中文16=哼哼,又要我出场了吗?|中文7日文16={{模糊ふふっ、またあたしの出番?|指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。}}英文16=|韩文16=후훗, 또 내 차례야?|语音7语音16=FN57_SOULCONTRACT_JPFN57_FORMATION_JP.wav
|标题8标题17=问候后勤出发|日文8中文17=好,请您等着好消息吧。|中文8日文17=よし、いい知らせを待っててね~|语音8英文17=FN57_HELLO_JP|韩文17=그래, 좋은 소식을 기다려줘.|语音17=FN57_OPERATIONBEGIN_JP.wav
|标题9标题18=建造后勤归来|日文9中文18=我回来了,指挥官,拥抱一下吧。|中文9日文18=ただいま、指揮官、ハグして~|语音9英文18=FN57_BUILDOVER_JP|韩文18=돌아왔어, 지휘관. 나 안아줘~|语音18=FN57_OPERATIONOVER_JP.wav
|标题10标题19=强化自律作战|日文10中文19=指挥官在看着我呢,得更努力点才行。|中文10日文19=指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!|语音10英文19=FN57_FEED_JP|韩文19=지휘관이 보고 있어, 더 노력해야지!|语音19=FN57_BLACKACTION_JP.wav
|标题11分类标题20=扩编|日文11=|中文11=|语音11=FN57_COMBINE_JP.wav战斗语音
|标题12标题20=后勤出发出击|日文12中文20=一定是个愉快的旅程吧。|中文12日文20=きっと楽しい旅になるわね。|语音12英文20=FN57_OPERATIONBEGIN_JP|韩文20=분명 즐거운 여행이 되겠네.|语音20=FN57_GOATTACK_JP.wav
|标题13标题21=自律作战遇敌|日文13中文21=好好加油吧!|中文13日文21=頑張りましょ!|语音13英文21=FN57_BLACKACTION_JP|韩文21=힘내자!|语音21=FN57_MEET_JP.wav
|标题14标题22=后勤归来重创|日文14中文22=呜啊!不行……一定要坚持下去!|中文14日文22=うわぁ……だめ……最後まで頑張らないと……|语音14英文22=FN57_OPERATIONOVER_JP|韩文22=아앗! 안 돼... 마지막까지 힘내야 해!|语音22=FN57_BREAK_JP.wav
|标题15标题23=TIP胜利|语音15中文23=FN57_TIP_JP哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。|日文23=ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。|英文23=|韩文23=우후후, 지휘관한테 칭찬 받았다. 모두 질투하지 말라구.|语音23=FN57_WIN_JP.wav
|标题17标题24=宿舍1撤退|语音17中文24=FN57_MOOD1_JP没办法了吗?责任不在我身上哦!|日文24=もう打つ手がないの?あたしのせいじゃないわよ。|英文24=|韩文24=더는 손 쓸 방도가 없는 거야? 내 잘못은 아니야!|语音24=FN57_RETREAT_JP.wav
|标题18标题25=宿舍2进攻阵型|语音18中文25=FN57_MOOD2_JP要上了哦。|日文25=いくよ。|英文25=|韩文25=가자.|语音25=FN57_ATTACK_JP.wav
|标题20标题26=宿舍3防御阵型|语音20中文26=FN57_LOWMOOD_JP不要心急。|日文26=いそがないで。|英文26=|韩文26=성급해 하지 마.|语音26=FN57_DEFENSE_JP.wav
|标题21标题27=宿舍(称赞)技能1|语音21中文27=FN57_APPRECIATE_JP就要结束了。|日文27=もうすぐ終わるわ。|英文27=|韩文27=이제 곧 끝날 거야.|语音27=FN57_SKILL1_JP.wav
|标题22标题28=宿舍(附和)技能2|语音22中文28=FN57_AGREE_JP你们追得上我吗?|日文28=ついて来られる?|英文28=|韩文28=따라잡을 수 있겠어?|语音28=FN57_SKILL2_JP.wav
|标题23标题29=PHRASE技能3|语音23中文29=FN57_PHRASE_JP胜负已分。|日文29=勝負ありね。|英文29=|韩文29=승부 났네.|语音29=FN57_SKILL3_JP.wav}}<noinclude>
}}<noinclude>==战斗语音额外语音==</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=战斗语音额外语音
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=宿舍语音 |标题1=部队编入|中文1=
|日文1=
|中文1英文1=|韩文1=|语音1=FN57_FORMATION_JPFN57_MOOD1_JP.wav
|标题2=出击|中文2=
|日文2=
|中文2英文2=|韩文2=|语音2=FN57_GOATTACK_JPFN57_MOOD2_JP.wav
|标题3=遇敌失意|中文3=
|日文3=
|中文3英文3=|韩文3=|语音3=FN57_MEET_JPFN57_LOWMOOD_JP.wav
|标题4=攻击赞赏|中文4=
|日文4=
|中文4英文4=|韩文4=|语音4=FN57_ATTACK_JPFN57_APPRECIATE_JP.wav
|标题5=防御附和|中文5=
|日文5=
|中文5英文5=|韩文5=|语音5=FN57_DEFENSE_JPFN57_AGREE_JP.wav
|标题6=技能1同意|中文6=
|日文6=
|中文6英文6=|韩文6=|语音6=FN57_SKILL1_JPFN57_ACCEPT_JP.wav
|标题7=技能2共鸣|中文7=
|日文7=
|中文7英文7=|语音7韩文7=FN57_SKILL2_JP.wav |标题8=技能3|日文8=|中文8=|语音8语音7=FN57_SKILL3_JPFN57_FEELING_JP.wav
|标题9分类标题8=重创|日文9=|中文9=|语音9=FN57_BREAK_JP.wav节日语音
|标题10标题8=撤退新年|日文10中文8=新年礼物的话,选这个东西如何?……嘻嘻,您很喜欢吧?|中文10日文8=年明けのプレゼントなら、これでどう?……うふふ、好きでしょ?|语音10英文8=FN57_RETREAT_JP|韩文8=새해 선물이라면 이거면 어때? 후후, 마음에 들지?|语音8=FN57_NEWYEAR_JP.wav
|标题11标题9=胜利情人节|日文11中文9=这种可可的味道,可是只有我才能做出来的哦?……您懂的~|中文11日文9=このココアの味、アタシにしか作れないわよ?…分かってるでしょう?|语音11英文9=FN57_WIN_JPOnly I can make cocoa that tastes like this... You understand what I mean~|韩文9=이 코코아의 맛은 나만이 만들 수 있는 거라고. 알고 있지?|语音9=FN57_VALENTINE_JP.wav
|标题12标题10=修复七夕|日文12中文10=想知道我的心愿吗?只要您今后继续注视着我,就会明白的。|中文12日文10=あたしの願いごとが知りたい?これからもずっとあたしのことを見ててくれれば、きっと分かるわよ。|语音12英文10=FN57_FIX_JP|韩文10=내 소원이 궁금해? 앞으로도 계속 나만 바라보면 언젠가 알게 될 거야.|语音10=FN57_TANABATA_JP.wav
}}<noinclude>==节日语音==</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音<noinclude>|可播放=1</noinclude>|标题1标题11=万圣节|日文1=|中文1=|语音1=FN57_ALLHALLOWS_JP.wav |标题2中文11=圣诞节不愧是我选的南瓜帽子,果然很适合您吧,指挥官。|日文2日文11=さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子、指揮官にピッタリね。|中文2英文11=|语音2韩文11=FN57_CHRISTMAS_JP역시 내가 직접 고른 호박 모자라니까, 지휘관한테 딱맞네.wav |标题3语音11=新年|日文3=|中文3=|语音3=FN57_NEWYEAR_JP.wav |标题4=情人节|日文4=|中文4=|语音4=FN57_VALENTINE_JPFN57_ALLHALLOWS_JP.wav
|标题5标题12=七夕圣诞节|日文5中文12=这套圣诞服还不错吧?……当然了,毕竟穿上它的人可是我呢。|中文5日文12=このクリスマス衣装、かわいいでしょ?…もちろんよ、着てるのはこのアタシなんだから。|语音5英文12=FN57_TANABATA_JPThis is a nice Christmas dress, don't you think? ...After all, I'm the one wearing it.|韩文12=이 성탄절 의상 귀엽지 않아? 그야 물론이지, 모델이 좋은 걸 어쩌겠어.|语音12=FN57_CHRISTMAS_JP.wav
}}
<noinclude>
==儿童节版默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=交互语音
 
|标题1=游戏标题
|中文1=少女前线
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1英文1=|韩文1=少女前线
|语音1=FN57_0_TITLECALL_JP.wav
|标题2=获得/自我介绍问候|中文2=新的一天呀,指挥官,想我了吗?|日文2=新しい一日ね、指揮官。アタシに会いたかった?|英文2=It's a new day, Commander. Did you miss me?|中文2韩文2=새로운 하루네, 지휘관, 나 보고 싶었어?|语音2=FN57_0_GAIN_JPFN57_0_HELLO_JP.wav
|标题3=交流1获得/自我介绍|中文3=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。|日文3=あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。|英文3=Oh my, you're my Commander huh? Well, you better take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.|中文3韩文3=어머, 당신이 내 지휘관이야? 상냥하게 대해줘, 당장이라도 반하게 만들 자신 있다구.|语音3=FN57_0_DIALOGUE1_JPFN57_0_GAIN_JP.wav
|标题4=交流2交流1|中文4=指挥官要好好拉着我的手哦?不然您走散了我会很困扰的~|日文4=指揮官はちゃんとアタシの手を繋いでね?あなたが迷子になったら困るよ~|英文4=Hold tightly onto my hand, Commander. I'll be very upset if you get lost~|中文4韩文4=지휘관 내 손 꼭 잡고 있어야 돼? 지휘관 또 길 잃어버리면 곤란하니까~|语音4=FN57_0_DIALOGUE2_JPFN57_0_DIALOGUE1_JP.wav
|标题5=交流3交流2|中文5=眼光这东西得从小培养,不然长大了可是会养成FAL那样奇怪的品味呢。|日文5=子供の時に見る目を養わないと、FALちゃんみたいな大人になっちゃうよ。|英文5=You need to cultivate an appreciation for things from a young age, otherwise you'll end up with weird tastes like FAL when you grow up.|中文5韩文5=어릴 적부터 보는 눈을 키워야 돼, 안 그러면 커서 FAL같이 센스가 이상하게 되버린다구.|语音5=FN57_0_DIALOGUE3_JPFN57_0_DIALOGUE2_JP.wav
|标题6=交流4交流3|中文6=我很受大家欢迎呢,是因为我能听懂大家的话吗?|日文6=アタシはモテモテですね。みんなの言葉が分かるせいかな?|中文6英文6={{模糊It seems like I'm very popular. Is it because I can understand everyone's words?|}}韩文6=모두 날 아주 좋아하는 같아, 내가 말 잘 듣는 아이라서 그런 걸까?|语音6=FN57_0_DIALOGUEWEDDING_JPFN57_0_DIALOGUE3_JP.wav|条件6=誓约后解锁
|标题7=誓约交流4|中文7={{模糊|把我放在一边只顾工作可不行哦?偶尔也得陪陪我嘛~|}}|日文7={{模糊|アタシを置いて仕事ばかりしちゃダメだよ?たまには付き合ってよね。|}}|英文7={{模糊|Working all the time and putting me aside is a no-no, okay? Keep me company every now and then~|}}|中文7韩文7={{模糊|날 내버려 둔 채 일만 하지 말고 가끔은 같이 놀아줘야 돼?|}}|语音7=FN57_0_SOULCONTRACT_JPFN57_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|标题8=问候誓约|中文8={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……<br>接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。<br>感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。|}}|日文8={{模糊|指揮官…ついにこの時が来たのね…<br>たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…<br>ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。|}}|英文8={{模糊|Commander...this moment has finally come....<br>The more people and affairs I deal with, the more I lose myself, but you always pulled me back when I needed help the most.<br>Thank you. Please let me stay with you from now on and become your most trusted partner.|}}|韩文8={{模糊|지휘관... 드디어 이 날이 왔구나...<br>많은 사람들과 만나고 여러가지 겪다보니까 내가 누군지도 잊을 뻔한 적도 있었지만, 그때마다 지휘관이 날 깨워줬어.<br>고마워, 언제나 함께하자. 우린 오늘부터 영원한 짝꿍이니까.|}}|语音8=FN57_0_HELLO_JPFN57_0_SOULCONTRACT_JP.wav
|标题9=建造口癖|中文9=果然是这样呀。|日文9=やっぱりそうなんだ。|英文9=|中文9韩文9=역시 그렇구나.|语音9=FN57_0_BUILDOVER_JPFN57_0_PHRASE_JP.wav
|标题10=强化提示|中文10=
|日文10=
|中文10英文10=|韩文10=|语音10=FN57_0_TIP_JP.wav |标题11=载入|中文11=现在就过去……等我一下啦……|日文11=今行くから…待ってよぉ…|英文11=|韩文11=지금 갈 테니까, 기다려봐...|语音11=FN57_0_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成|中文12=新人吗?真是遗憾,你来晚了。|日文12=新人なの?残念、もう遅いわよ~。 |英文12=|韩文12=신참이야? 아쉽지만 이미 늦었어.|语音12=FN57_0_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成|中文13=对我真好呢,我会记住的哦。|日文13=優しいね、覚えておくわ。|英文13=You're really nice to me, I'll remember this.|韩文13=참 상냥하네, 기억하고 있을게.|语音13=FN57_0_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大|中文14=哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?|日文14=あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?|英文14=|韩文14=어머, 우수한 대원에게 이런 대우는 당연하잖아?|语音14=FN57_0_COMBINE_JP.wav |标题15=修复|中文15=放心吧,下次我一定会以牙还牙的!|日文15=安心して、この借り、絶対返すから!|英文15=Don't worry, next time I'll pay them back in kind!|韩文15=안심해, 이 굴욕은 반드시 갚아줄 테니까!|语音15=FN57_0_FIX_JP.wav |标题16=部队编入|中文16=哼哼,又要我出场了吗?|日文16=ふふっ、またあたしの出番?|英文16=|韩文16=후훗, 또 내 차례야?|语音16=FN57_0_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发|中文17=好,请您等着好消息吧。|日文17=よし、いい知らせを待っててね~|英文17=|韩文17=그래, 좋은 소식을 기다려줘.|语音17=FN57_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来|中文18=我回来了,指挥官,拥抱一下吧。|日文18=ただいま、指揮官、ハグして~|英文18=|韩文18=돌아왔어, 지휘관. 나 안아줘~|语音18=FN57_0_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战|中文19=指挥官在看着我呢,得更努力点才行。|日文19=指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!|英文19=The Commander's watching me now, I need to work harder.|韩文19=지휘관이 날 보고 있어, 더 힘내야지!|语音19=FN57_0_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音
|标题11标题20=扩编出击|日文11中文20=一定是个愉快的旅程吧。|中文11日文20=きっと楽しい旅になるわね。|语音11英文20=FN57_0_COMBINE_JP|韩文20=분명 즐거운 여행이 되겠네.|语音20=FN57_0_GOATTACK_JP.wav
|标题12标题21=后勤出发遇敌|日文12中文21=好好加油吧!|中文12日文21=頑張りましょ!|语音12英文21=FN57_0_OPERATIONBEGIN_JP|韩文21=힘내자!|语音21=FN57_0_MEET_JP.wav
|标题13标题22=自律作战重创|日文13中文22=真是不懂手下留情呢……就不能对小孩子温柔点吗?|中文13日文22=容赦ないね…子供にはもっと優しくしてくれない?|语音13英文22=FN57_0_BLACKACTION_JPYou really are heartless, aren't you? Can't you be gentler to a little girl?|韩文22=가차 없네... 어린 애한테는 좀 살살하면 안 돼?|语音22=FN57_0_BREAK_JP.wav
|标题14标题23=后勤归来胜利|日文14中文23=哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。|中文14日文23=ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。|语音14英文23=FN57_0_OPERATIONOVER_JPHehe, the Commander's going to praise me. Don't get jealous now, everyone.|韩文23=히힛, 지휘관한테 칭찬받았다~ 모두 질투하진 말아줘.|语音23=FN57_0_WIN_JP.wav
|标题15标题24=TIP撤退|语音15中文24=FN57_0_TIP_JP没办法了吗?希望责任不在我身上……|日文24=もう打つ手がないの?アタシのせいじゃないわよ。|英文24=Is there nothing we can do? I hope I'm not to blame...|韩文24=손 쓸 수가 없는 거야? 내 책임은 아니야!|语音24=FN57_0_RETREAT_JP.wav
|标题17标题25=宿舍1进攻阵型|语音17中文25=FN57_0_MOOD1_JP要上了哦。|日文25=いくよ。|英文25=|韩文25=가자.|语音25=FN57_0_ATTACK_JP.wav
|标题18标题26=宿舍2防御阵型|语音18中文26=FN57_0_MOOD2_JP不要心急。|日文26=いそがないで。|英文26=|韩文26=성급해 하지 마.|语音26=FN57_0_DEFENSE_JP.wav
|标题20标题27=宿舍3技能1|语音20中文27=FN57_0_LOWMOOD_JP想和我一起玩吗?|日文27=あたしと一緒に遊ばない?|英文27=|韩文27=나랑 같이 놀래?|语音27=FN57_0_SKILL1_JP.wav
|标题21标题28=宿舍(称赞)技能2|语音21中文28=FN57_0_APPRECIATE_JP有办法了!|日文28=いい考えがある!|英文28=|韩文28=좋은 수가 떠올랐어!|语音28=FN57_0_SKILL2_JP.wav
|标题22标题29=宿舍(附和)技能3|语音22中文29=FN57_0_AGREE_JP帮大家个小忙吧~|日文29=みんなを助けるよ~。|英文29=|韩文29=모두 도와줄게~|语音29=FN57_0_SKILL3_JP.wav
|标题23=PHRASE|语音23=FN57_0_PHRASE_JP.wav}}<noinclude>==儿童节版战斗语音儿童节版额外语音==</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=儿童节版战斗语音儿童节版额外语音
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=宿舍语音 |标题1=部队编入|中文1=
|日文1=
|中文1英文1=|韩文1=|语音1=FN57_0_FORMATION_JPFN57_0_MOOD1_JP.wav
|标题2=出击|中文2=
|日文2=
|中文2英文2=|韩文2=|语音2=FN57_0_GOATTACK_JPFN57_0_MOOD2_JP.wav
|标题3=遇敌失意|中文3=
|日文3=
|中文3英文3=|韩文3=|语音3=FN57_0_MEET_JPFN57_0_LOWMOOD_JP.wav
|标题4=攻击赞赏|中文4=
|日文4=
|中文4英文4=|韩文4=|语音4=FN57_0_ATTACK_JPFN57_0_APPRECIATE_JP.wav
|标题5=防御附和|中文5=
|日文5=
|中文5英文5=|韩文5=|语音5=FN57_0_DEFENSE_JPFN57_0_AGREE_JP.wav
|标题6=技能1同意|中文6=
|日文6=
|中文6英文6=|韩文6=|语音6=FN57_0_SKILL1_JPFN57_0_ACCEPT_JP.wav
|标题7=技能2共鸣|中文7=
|日文7=
|中文7英文7=|语音7韩文7=FN57_0_SKILL2_JP.wav |标题8=技能3|日文8=|中文8=|语音8=FN57_0_SKILL3_JP.wav |标题9=重创|日文9=|中文9=|语音9=FN57_0_BREAK_JP.wav |标题10=撤退|日文10=|中文10=|语音10=FN57_0_RETREAT_JP.wav |标题11=胜利|日文11=|中文11=|语音11=FN57_0_WIN_JP.wav |标题12=修复|日文12=|中文12=|语音12语音7=FN57_0_FIX_JPFN57_0_FEELING_JP.wav
}}