打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“莫辛-纳甘/语音”的源代码
←
莫辛-纳甘/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=M1891_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=欢迎回来! |日文2=おかえりィ! |英文2= |韩文2=어서 와! |语音2=M1891_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=指挥官同志,хорошо! |日文3=同志、ハラショー! |英文3=Comrade, хорошо! |韩文3=동지, 훌륭해~ |语音3=M1891_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=哎呀,怎么了? |日文4=あら、どうしたの? |英文4=Oh my, what's the matter? |韩文4=어머나, 무슨 일이야? |语音4=M1891_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=肚子饿了呢。没什么吃的吗? |日文5=お腹空いたわ。何か食べ物はないのかしら? |英文5=I'm hungry. Is there anything to eat? |韩文5=배고프네. 뭐든 먹을 건 없으려나? |语音5=M1891_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=嘻嘻,对我有兴趣吗? |日文6=ふふっ、私に興味あるの? |英文6=Hehe, interested in me? |韩文6=후훗, 나한테 관심 있어? |语音6=M1891_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,工作累了吧,要不要去散散步?今天也有很多事情想和您分享呢。|}} |日文7={{模糊|同志、お仕事疲れたでしょ、ちょっと散歩にでも行かない?今日も話したいことがたくさんあるんだから。|}} |英文7={{模糊|Commander, you seem to be tired from work. Want to go for a walk? There are many things I want to share with you today.|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 휴식할 겸 같이 산책 안 갈래? 오늘 있었던 많은 일들을 당신과 나누고 싶어.|}} |语音7=M1891_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|一直以来,都是您在为我分担责任。<br>现在,也请将您的信任分享给我吧,我会永远陪伴着您,这是我一生中最幸福的时刻。|}} |日文8={{模糊|今までずっと私のことを助けてくれたけど、<br>今はあなたの信頼がほしいの。ずっとそばにいるわ。私は今、人生で一番幸せよ。|}} |英文8={{模糊|You've been helping me along all this time, but now I wish you'll put some faith in me. <br>I will forever be by your side. This is the happiest moment of my life.|}} |韩文8={{模糊|지금까지 계속 나를 도와줬지만<br>...지금은 당신의 신뢰를 원해. 계속 옆에 있겠어.<br>나는 지금, 인생에서 최고로 행복해!|}} |语音8=M1891_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=一起合作吧。 |日文9=協力していこう。 |英文9= |韩文9=협력하자. |语音9=M1891_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=我来给您说明。 |日文10=私が説明してあげるわ。 |英文10= |韩文10=내가 설명해줄게. |语音10=M1891_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=可以稍微等等吗? |日文11=ちょっと待ってくれるかしら? |英文11= |韩文11=잠깐 기다려줄래? |语音11=M1891_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=制造完成了,要去看看吗? |日文12=製造が完了したみたいね。見に行ってきたら? |英文12= |韩文12=제조가 끝났나 보네, 보러갈까? |语音12=M1891_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=喔~感觉不错。 |日文13=ワォ!いい感じね。 |英文13= |韩文13=와아! 느낌 괜찮네. |语音13=M1891_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=编制扩充吗?……可不要稀释了我的血统哦。 |日文14=編制拡大?じゃあ……今までの血統を薄めないようにしてね。 |英文14= |韩文14=편제 확대? 내 혈통을 묽게 만들지는 말아줘. |语音14=M1891_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=要增员吗?那得把大家召集起来了。 |日文15=増員するの?じゃあ、またみんなをまとめていかないとね。 |英文15= |韩文15=증원이야? 그럼 다시 모두를 소집해야겠네. |语音15=M1891_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=开干吧~ |日文16=さーて、やるわよ~! |英文16= |韩文16=자, 하자고! |语音16=M1891_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=我出发咯,大家要好好相处哦。 |日文17=じゃあ行くわね。みんな仲良くするのよ。 |英文17= |韩文17=그럼 갔다올게, 모두 사이좋게 지내. |语音17=M1891_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来啦,大家没吵架吧? |日文18=戻ったわよ、みんなケンカしなかった? |英文18= |韩文18=돌아왔어, 모두 싸우진 않았지? |语音18=M1891_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=别怕,我来把力量借给大家! |日文19=大丈夫よ、みんな私のパワーを使って! |英文19= |韩文19=모두 괜찮아, 내가 힘을 빌려줄게! |语音19=M1891_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=开心地去吧! |日文20=楽しんでいこう! |英文20= |韩文20=즐기면서 가자! |语音20=M1891_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=出发! |日文21=行くよ! |英文21= |韩文21=가자! |语音21=M1891_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=下次一定…… |日文22=次こそは…… |英文22= |韩文22=다음에야 말로... |语音22=M1891_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=yeah~ |日文23=イエ~イ! |英文23= |韩文23=yeah~ |语音23=M1891_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=I lost…… |日文24=アイ ロスト…… |英文24= |韩文24=I lost... |语音24=M1891_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=进攻! |日文25=攻撃! |英文25= |韩文25=공격! |语音25=M1891_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=防守姿态! |日文26=ガード態勢! |英文26= |韩文26=수비 태세! |语音26=M1891_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=准备……开火! |日文27=用意……撃て! |英文27= |韩文27=준비... 사격! |语音27=M1891_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=“水连珠”之名,见识一下吧! |日文28=連発銃の威力を思い知るといいわ! |英文28= |韩文28=연발총의 위력을 맛보라고! |语音28=M1891_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=对于只会带来争端的你们,我绝不留情! |日文29=争いばかり起こしてるあんたたちに、手加減なんかしないからね! |英文29= |韩文29=싸움만 일으키는 놈들에게 인정사정은 없어! |语音29=M1891_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1=アハハっ |英文1= |韩文1= |语音1=M1891_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2=呜哇! |日文2=オォ! |英文2= |韩文2= |语音2=M1891_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3=ダメね。 |英文3= |韩文3= |语音3=M1891_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4=やるじゃない! |英文4= |韩文4= |语音4=M1891_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5=ええ。 |英文5= |韩文5= |语音5=M1891_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6=そういうことね。 |英文6= |韩文6= |语音6=M1891_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7=そうよね。 |英文7= |韩文7= |语音7=M1891_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=又到新年了呢,伙伴们。今年会好好努力的。 |日文8=また新しい年が来たね、同志。これからもちゃんと期待に応えてみせるよ。 |英文8= |韩文8=또 새해가 찾아왔네, 동지. 올해도 기대에 부응해줄게. |语音8=M1891_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=今天真忙啊,好好说话的机会都没有,给,巧克力,很开心吧。 |日文9=忙しい一日だなあ、ゆっくりお話しするチャンスもなかなかないね。はい、私からのチョコレート、励みになるでしょ? |英文9= |韩文9=오늘 정말 바빴어, 말 걸 틈도 없었다니까. 자, 내가 주는 초콜릿, 기운 나겠지? |语音9=M1891_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=我的愿望……从来没实现过! |日文10=私のお願い事……叶ったこと一度もないよー! |英文10= |韩文10=내 소원은 이루어진 적이 한 번도 없다고! |语音10=M1891_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=纳甘M1895又不知道躲哪去了。就算是万圣节我也不想把帽子脱下来啊……真是的。 |日文11=ナガンM1895ちゃん、またどっかに消えちゃったね。ハロウィンでも帽子をとりたくないなんて…困ったものね。 |英文11=Nagant M1895 ran off to somewhere again. I don't want to take off my hat even if it is Halloween... How troublesome. |韩文11=나강 M1895는 또 어딘가로 사라져버렸네. 핼러윈이라지만 모자를 쓰기 싫다니, 곤란하네. |语音11=M1891_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=圣诞……不是很想相信圣诞老人的存在啊…… |日文12=クリスマス……サンタさんの存在、あんまり信じたくないよ…… |英文12= |韩文12=크리스마스... 산타가 있다곤 별로 안 믿는걸... |语音12=M1891_CHRISTMAS_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=M1891Mod_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=您好,指挥官。打起精神来,我会陪着您的。 |日文2=こんにちは、同志。元気出して、私が傍にいるから。 |英文2= |韩文2=안녕, 동지. 기운 내, 내가 곁에 있으니까. |语音2=M1891Mod_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=指挥官同志,хорошо!让我成为大家的力量吧。 |日文3=同志、ハラショー!私がみんなの力になるわ! |英文3=Comrade, хорошо! Allow me to become the strength of everyone. |韩文3=지휘관 동지, 훌륭해! 내가 모두의 힘이 되어 줄게. |语音3=M1891Mod_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=指挥官,这边就交给我吧,不用担心。 |日文4=同志、ここは私に任せて、心配いらないわ。 |英文4=Don't worry, Commander, leave this side to me. |韩文4=지휘관, 이쪽은 걱정말고 나한테 맡기도록 해. |语音4=M1891Mod_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=您的房间要整理下吗?住起来会舒服点。 |日文5=部屋を整理してあげましょうか?住み心地がよくなるわよ? |英文5=Do you need me to clean your room? You'll be more comfortable after. |韩文5=방 좀 정리하는 게 좋지 않을까? 좀 더 편해질 거라구. |语音5=M1891Mod_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=我原来……这么受欢迎吗?……以前没意识到,今后我会注意一下。 |日文6=私って、こんなに好かれているの……?気付かなかったわ。今後気を付けるね。 |英文6=Am I...really this popular? ...I never noticed before. I should pay attention from now on. |韩文6=내가 원래...... 이렇게 인기가 많았던가?...... 전에는 몰랐는데, 앞으로는 신경 좀 써야겠는걸. |语音6=M1891Mod_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|有指挥官陪着,工作效率就会提高很多呢,呵呵……毕竟我不想在喜欢的人面前出丑呢。|}} |日文7={{模糊|あなたが傍にいると、仕事の効率も上がるわ。ふふ……私だって、好きな人の前でミスしたくないもの。|}} |英文7={{模糊|My work efficiency is higher when you're with me, Commander, hehe... Not to mention, I don't want to look bad in front of the person I like.|}} |韩文7={{模糊|지휘관이 곁에 있으면, 업무 효율이 오르는걸. 아하하... 뭐, 좋아하는 사람 앞에서 부끄러운 모습을 보이고 싶지 않은 거지만.|}} |语音7=M1891Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|一直以来,都是您在为我分担责任。<br>现在,也请将您的信任分享给我吧,我会永远陪伴着您,这是我一生中最幸福的时刻。|}} |日文8={{模糊|今までずっと私のことを助けてくれたけど、<br>今はあなたの信頼がほしいの。ずっとそばにいるわ。私は今、人生で一番幸せよ。|}} |英文8={{模糊|You've been helping me along all this time, but now I wish you'll put some faith in me. <br>I will forever be by your side. This is the happiest moment of my life.|}} |韩文8={{模糊|지금까지 계속 나를 도와줬지만<br>...지금은 당신의 신뢰를 원해. 계속 옆에 있겠어.<br>나는 지금, 인생에서 최고로 행복해!|}} |语音8=M1891Mod_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=一起合作吧。 |日文9=協力していこう。 |英文9= |韩文9=협력하자. |语音9=M1891Mod_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=我来给您说明。 |日文10=私が説明してあげるわ。 |英文10= |韩文10=내가 설명해줄게. |语音10=M1891Mod_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=可以稍微等等吗? |日文11=ちょっと待ってくれるかしら? |英文11= |韩文11=잠깐 기다려줄래? |语音11=M1891Mod_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的队友吗?Приветствую тебя! |日文12=新しい同志?プリヴェ―ツトブユ チビャー! |英文12= |韩文12=새로온 동지? Приветствую тебя!(환영해!) |语音12=M1891Mod_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=新的改进吗?我会珍惜的。 |日文13=また強化してくれたの?感謝するわ。 |英文13= |韩文13=또 강화해주는 거야? 고마워. |语音13=M1891Mod_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=编制扩充吗?……可不要稀释了我的血统哦。 |日文14=編制拡大?じゃあ……今までの血統を薄めないようにしてね。 |英文14= |韩文14=편제 확대? 내 혈통을 묽게 만들지는 말아줘. |语音14=M1891Mod_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=要增员吗?那得把大家召集起来了。 |日文15=増員するの?じゃあ、またみんなをまとめていかないとね。 |英文15= |韩文15=증원이야? 그럼 다시 모두를 소집해야겠네. |语音15=M1891Mod_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=хорошо.交给我吧! |日文16=ハラショー!私に任せて! |英文16= |韩文16=хорошо! 내게 맡겨줘. |语音16=M1891Mod_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=我出发咯,大家要好好相处哦。 |日文17=じゃあ行くわね。みんな仲良くするのよ。 |英文17= |韩文17=그럼 갔다올게, 모두 사이좋게 지내. |语音17=M1891Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来啦,大家没吵架吧? |日文18=戻ったわよ、みんなケンカしなかった? |英文18= |韩文18=돌아왔어, 모두 싸우진 않았지? |语音18=M1891Mod_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=别怕,我来把力量借给大家! |日文19=大丈夫よ、みんな私のパワーを使って! |英文19= |韩文19=모두 괜찮아, 내가 힘을 빌려줄게! |语音19=M1891Mod_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=接受命令,出发! |日文20=承りました。みんな、行くわよ! |英文20= |韩文20=지시 받았어, 모두 가자! |语音20=M1891Mod_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=遭遇敌人,准备迎击! |日文21=敵と遭遇!迎撃準備! |英文21= |韩文21=적과 조우, 요격 준비! |语音21=M1891Mod_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=呃!是我太小看它们了! |日文22=うっ。侮っていたわ。 |英文22= |韩文22=윽! 방심했어! |语音22=M1891Mod_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=大家快看!是我们胜利了!向指挥官献上胜利的成果吧! |日文23=みんな、私たちの勝利よ!この勝利を同志指揮官に捧げましょう! |英文23= |韩文23=모두! 우리의 승리야! 이 승리를 지휘관 동지에게 바치자! |语音23=M1891Mod_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=不要灰心……我们还有的是机会…… |日文24=落ち込まないで……チャンスは、まだあるわよ。 |英文24= |韩文24=풀 죽지 마, 아직 기회는 있으니까... |语音24=M1891Mod_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=полный ход Вперёд! |日文25=ポールヌィ ホット フピリョート! |英文25= |韩文25=полный ход Вперёд!(앞으로 가!) |语音25=M1891Mod_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=停! |日文26=止まりなさい! |英文26= |韩文26=멈춰! |语音26=M1891Mod_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=Огонь! |日文27=アゴーニ! |英文27= |韩文27=Огонь!(발사!) |语音27=M1891Mod_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=决定性的一击! |日文28=これでトドメよ! |英文28= |韩文28=이걸로 끝이야! |语音28=M1891Mod_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=战场上没有仁慈! |日文29=戦場に情けはいらないわ! |英文29= |韩文29=전장에 자비는 없어! |语音29=M1891Mod_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=M1891Mod_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=M1891Mod_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=M1891Mod_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=M1891Mod_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=M1891Mod_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=M1891Mod_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=M1891Mod_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8= |日文8= |英文8= |韩文8= |语音8=M1891Mod_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9= |日文9= |英文9= |韩文9= |语音9=M1891Mod_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10= |日文10= |英文10= |韩文10= |语音10=M1891Mod_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11= |日文11= |英文11= |韩文11= |语音11=M1891Mod_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12= |日文12= |英文12= |韩文12= |语音12=M1891Mod_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
莫辛-纳甘/语音
。