打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“DP-12/语音”的源代码
←
DP-12/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=DP12_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=您今天也按时到班了呢。 |日文2=今日も時間通りの出勤ですね。 |英文2=As always, you showed up at work on time. |韩文2=오늘도 정시출근하셨군요. |语音2=DP12_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=DP12,提供由身至心的全面保护。嗯……指挥官,想听这个名字背后的故事吗? |日文3=DP-12と申します、あなたの体から心までお守り致します。ふふ……指揮官、この名前にまつわる物語を聞きたくありませんか? |英文3=DP-12, here to provide physical and mental protection. Hmm...want to hear the story behind my name, Commander? |韩文3=DP-12, 정성을 다해 지휘관님을 지켜 드리겠습니다. 음... 제 이름에 숨겨진 이야기를 들려 드릴까요? |语音3=DP12_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=您喜欢研究民俗吗?每个地方的文化不同,传说也会不同。研究同一个传说在不同地方的变化,就像是顺着人体的血管摸向心脏……您觉得呢? |日文4=民俗学はお好きですか?地域によって、カルチャーも伝説も異なります。いろんな地域における伝説の変化を研究することは、人の血管をなぞって心臓に辿り着いていくようなものです……そう思いませんか? |英文4=Are you interested in folklore? Every place has a different culture and different legends. Studying how the same legend has changed as it spread to different places is like tracing a human's veins to the heart... What do you think? |韩文4=민속에 흥미 있으신가요? 한 나라라도 지역마다 문화가 다르고, 전승되는 이야기도 다르죠. 원전이 같은데도 지역에 따라 내용이 달라지는 전설을 연구하고 있자면, 마치 혈관을 짚어 가면서 심장을 찾는 느낌 같지 않나요? |语音4=DP12_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=KSVK跑过去了?不必担心,她只是听说了新的可能性,就迫不及待地去实行了。真是的,明明召唤邪神的咒语都没有听完呢。 |日文5=KSVKちゃんがそちらに行っちゃったのですか?まぁでも、あの子はただ新しい可能性を知って、待ちきれずに試そうとしただけでしょう、心配はいりません。邪神召喚の呪文も全部聞き終えてないというのに、せっかちですね。 |英文5=KSVK ran off? Don't worry. She just heard about a new theory and couldn't wait to test it out. Seriously. She didn't even listen to the whole demon-summoning incantation. |韩文5=방금 KSVK와 마주치셨다고요? 걱정 마세요, 새로운 가능성에 대해 듣고선 바로 실행에 옮기러 간 거니까요. 하지만 그 애도 참, 사신 소환 주문을 다 듣지도 않고 가다니... |语音5=DP12_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=作品是作者的内心具象,有时会表现出作者自己都没有注意到的地方呢。比如指挥官您,每次制定作战计划时,背后都会有……开玩笑的。 |日文6=作品は作者の心を具現化したもの。作者本人も気付かないうちに、何かが具現化していることもあります。例えば、指揮官が作戦計画を立てる時、背後には必ず……ふふ、なんちゃって。 |英文6=A person's work is the manifestation of their mind. Sometimes, it even shows parts of themselves that they never noticed. For example, Commander, every time you put together an action plan, there's always...just kidding. |韩文6=작품에는 작가의 심상 세계가 투영되어 있답니다. 심지어는 작가 본인조차 눈치채지 못하는 부분이 있기도 하죠. 지휘관님의 작전 계획에도 항상... 후훗, 농담이에요. |语音6=DP12_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|即使在格里芬,我也不想停下阅读和创作的脚步。即使有一天我们都不在这个世上,传说却会永生……我是说,您要不要来做我小说的主角呢?|}} |日文7={{模糊|たとえグリフィンに居ても、読書と創作をやめたくありません。いつかわたしたちがこの世に居なくなっても、物語は延々と語り継がれます……つまり、わたしの小説の主人公になってくれませんか、指揮官?|}} |英文7={{模糊|I don't want to stop reading or writing here at Griffin. Even though we'll leave the world behind one day, legends are eternal... I mean, would you like to be the protagonist in my novel?|}} |韩文7={{模糊|그리폰에서도 계속 이야기를 읽고, 쓰고 싶어요. 어느 날 갑자기 우리가 사라져 버리더라도, 이야기는 영원히 전승될 테니까요. 그러니까... 제 소설의 주인공이 되어 주시겠어요?|}} |语音7=DP12_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|抓住您了,指挥官。该把奖励交出来了吧?<br>……居然是这个,我还以为您会更晚才决定把它给我呢……不过,我可不会把它还给您了。<br>就请您与我一起,见证所有故事的结局吧……|}} |日文8={{模糊|捕まえましたよ、指揮官。そろそろご褒美をくださいね?<br>……なんと、これを渡されるのはまだまだ先のことだと思っていました……ですが、もう返しません。<br>どうかわたしと共に、すべての物語の結末を見届けましょう……|}} |英文8={{模糊|Gotcha, Commander. Now where's my reward? <br>...I didn't expect it to be this. I thought it'd take you longer to give it to me... Still, I'm not giving it back. <br>Then let's stay together and witness how all stories end...|}} |韩文8={{模糊|지휘관님, 잡았다♪ 잡았으니 상 주셔야죠?<br>어머... 이게 상인가요? 이건 좀 더 나중에 주실 줄 알았는데... 그래도 받은 이상, 돌려 드리지 않을 거랍니다♪<br>그럼 저와 함께, 모든 이야기의 끝을 지켜보아요...♥|}} |语音8=DP12_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=呵呵~开玩笑的。 |日文9=ふふ、冗談です。 |英文9= |韩文9=후훗, 농담이었어요. |语音9=DP12_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=这些小事很利于工作的进行呢。 |日文10=このような細かいことは時々仕事の役に立ちますよ。 |英文10=These little things can make your job go much more smoothly. |韩文10=사소한 일이지만 업무에 도움이 된답니다. |语音10=DP12_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=良好的工作场所需要准备,您就稍等一下吧。 |日文11=良い仕事環境を作るには準備が必要です、もう少々お待ちください。 |英文11= |韩文11=좋은 업무 환경를 만들기 위해선 준비시간이 필요해요, 잠시만 기다려주세요. |语音11=DP12_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的伙伴会带来新的故事。 |日文12=新しい仲間は物語を連れてきます。 |英文12= |韩文12=새로운 동료는 새로운 이야기를 가져오죠. |语音12=DP12_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=这样一来,就有更多的故事可讲了。 |日文13=これで、語れる物語が増えますね。 |英文13= |韩文13=이걸로 이야기거리가 많아졌군요. |语音13=DP12_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=看起来就像传说中的二重身……甚至多重身呢。 |日文14=これが噂のドッペルゲンガー……いえ、バイロケーションと言ったところでしょうか。 |英文14= |韩文14=이것이 전설 속의 도플갱어... 아니, 바이로케이션에 더 가까울까요? |语音14=DP12_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=这个样子,可以吓一吓下个进来的人吧? |日文15=この姿なら、次来た人をビックリさせられますよね? |英文15=The way I look now, I'll probably scare the next person who comes in. |韩文15=이런 모습으론 다음 들어오는 사람이 깜짝 놀라겠죠? |语音15=DP12_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=交给我吧,我会把大家完整地带回来。 |日文16=任せてください、全員無事に連れて帰ってきます。 |英文16= |韩文16=맡겨주세요, 모두 무사하게 지켜드릴게요. |语音16=DP12_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=会不会走夜路呢?我想好好发挥一下。 |日文17=夜道を歩いたりするんでしょうか?思う存分実力を発揮したいですね。 |英文17=Will we be operating at night? I want to show off what I can do. |韩文17=야간 행군 있나요? 제 솜씨를 발휘하고 싶은데. |语音17=DP12_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了。唉……有个人形哭得很惨,哄不住呢。 |日文18=ただいま戻りました。はぁー……めちゃくちゃ泣いている子がいて、なかなか収まってくれないのです。 |英文18= |韩文18=다녀왔습니다. 하아... 엄청 우는 아이가 있어서 달래주느라 고생했어요. |语音18=DP12_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=交给我们吧,会给您满意的结果的。 |日文19=任せてください、必ず満足できる結果を出します。 |英文19= |韩文19=맡겨주세요, 반드시 흡족할 결과를 가져다 드리죠. |语音19=DP12_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=出发了,让报告书变得精彩一些吧。 |日文20=さて、報告書に一筆書き添えてきますね。 |英文20= |韩文20=그럼 보고서에 한획 긋도록 하죠. |语音20=DP12_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=来,开幕惊喜。 |日文21=さあ、開幕サプライズですよ。 |英文21=Here, surprise. |韩文21=자, 서프라이즈~ |语音21=DP12_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=呼……敌人的火力真是不容小觑。 |日文22=クッ……敵の火力も侮れないですね。 |英文22=Holy... They really do pack a punch. |韩文22=휴우... 적의 화력이 만만치 않군요. |语音22=DP12_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=是一场值得记录的胜利,您觉得呢? |日文23=記録に値する勝利です、そう思いませんか? |英文23= |韩文23=기록할만한 승리군요, 그렇지 않나요? |语音23=DP12_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=抱歉,撑不住了……您会原谅我的吧? |日文24=すみません、これ以上は無理です……許してくれますよね? |英文24=Sorry, this is the best I can do... Will you forgive me? |韩文24=죄송해요, 더는 무리예요... 용서해주실 거죠? |语音24=DP12_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=冲锋!我会负责援护! |日文25=突撃!わたしが援護します! |英文25= |韩文25=돌격! 제가 엄호하겠어요! |语音25=DP12_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=停下,到此为止。 |日文26=止まって、ここまでですよ。 |英文26= |韩文26=정지, 여기까지입니다. |语音26=DP12_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=止步。 |日文27=止まりなさい。 |英文27= |韩文27=멈추세요! |语音27=DP12_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=别想越过去。 |日文28=ここは行かせません。 |英文28=You're not getting past me. |韩文28=지나갈 생각 마세요. |语音28=DP12_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=永远闭嘴吧。 |日文29=永遠に黙りなさい。 |英文29= |韩文29=영원히 입 다물으세요! |语音29=DP12_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=DP12_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=DP12_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=DP12_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=DP12_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=DP12_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=DP12_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=DP12_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=无论走到哪里,新年总是让人精神振奋的。那么今天就不讲鬼故事了,来讲些关于希望的传说吧。 |日文8=どこに居ても、新年は人を奮い立たせるものです。今日は怪談話をやめて、希望にまつわる伝説の話をしましょう。 |英文8=New Year is always stimulating no matter where you go. Then instead of ghost stories, let's tell each other myths and legends about hope today. |韩文8=세상 어디에서든, 새해는 흥분되는 날이죠. 그럼 오늘은 괴담을 자제하고, 희망에 관한 이야기를 할게요. |语音8=DP12_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=几乎每个国家都会有情人节,理由和习惯都各不相同。不过格里芬也有自己的习俗,就拜托您收下巧克力吧?……芥末芯的哦?开玩笑的,呵呵。 |日文9=ほぼすべての国にバレンタインデーがありますが、バレンタイン行事を行う理由や風習はそれぞれ違います。グリフィンにも独自の風習がありますので、受け取ってくれませんか?……このワサビ入りのチョコを。なんちゃってね、ふふ。 |英文9= |韩文9=거의 모든 나라가 발렌타인을 지내지만, 그 이유와 풍습은 저마다 달라요. 그리폰도 그리폰의 풍습이 있으니 이 겨자맛 초콜릿을 받아주시겠나요? 후후, 농담이었어요~ |语音9=DP12_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=写点什么好呢……“看到这行字的时候,一定不要回头,会死的。”这样如何?……不行吗?也对,毕竟是七夕呢。 |日文10=何を書きこめばいいでしょう……「これを読んだ後、絶対振り向くな、さもないと死ぬ」はいかがですか?……ダメ?そうですよね、七夕ですもんね。 |英文10= |韩文10=뭐라고 적으면 좋을까요... "이 쪽지를 보면 절대 뒤돌아 보지 말아라, 안 그러면 죽는다."라고 쓰면 어떨까요? 안 되나요? 하긴, 칠석이니까요. |语音10=DP12_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=哎呀,这张脸有一千年没见过了呢,真是怀念。就让我带走你吧……或者,给我糖也可以代替哦。 |日文11=あら、千年ぶりの顔じゃないですか、懐かしいですね。わたしがこのまま連れて帰ってあげましょうか……或いは、お菓子をくれてもいいのですよ。 |英文11= |韩文11=어머, 천 년만에 보는 얼굴이군요, 정말 그리웠어요. 집으로 데려가도 되겠죠? 아니면... 대신 사탕을 주세요. |语音11=DP12_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=平安夜、圣诞节都是应该和家人待在一起的安逸时间呢。做完这些我就要和KSVK一起请假休息了,指挥官要不要一起来? |日文12=クリスマスイブとクリスマスは家族と一緒に過ごす穏やかな時間であるべきです。この仕事が終わったらKSVKちゃんと休暇を取るつもりですが、指揮官も一緒にいかがですか? |英文12= |韩文12=크리스마스 이브와 크리스마스 모두 가족과 편안히 지낼 날이죠. 이거 다 끝나면 KSVK와 함께 휴가 신청을 할 셈인데, 지휘관님도 같이 오실래요? |语音12=DP12_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
DP-12/语音
。