打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“HK512/语音”的源代码
←
HK512/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=HK512_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=来得正好,指挥官!快上车,让我们用一场惊险刺激的赛车来开始新的一天吧! |日文2=ちょうどいいところに来たな、指揮官!はやく車に乗れよ、刺激的なレースで新しい一日を迎えようぜ! |英文2=You're just in time, Commander! Quick, get on, let's start the new day with a thrilling ride! |韩文2=마침 잘 왔어 지휘관! 빨리 차에 타, 스릴 넘치는 레이싱으로 하루를 시작하자고! |语音2=HK512_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=嘿,指挥官,让你久等啦!我就是HK512,请问我的欢迎会怎么走? |日文3=よぉ、指揮官、待たせたな!オレの名前は512、ひとつ聞きてーんだがオレの歓迎会はどこで開かれるんだ? |英文3=Hey, Commander, sorry to keep you waiting! I'm 512, where's my welcome party? |韩文3=여어 지휘관, 많이 기다렸지? 내가 바로 HK512야. 그래서, 내 환영 파티장은 어느 쪽이야? |语音3=HK512_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=格里芬真是个好地方啊♪不管是什么来历的人形都可以获得战斗的机会!你怎么用这种眼神看着我?莫非有谁也说过类似的话…… |日文4=グリフィンは良いところだよなぁ♪どんな過去を持つ人形だろうと、ここでは戦場に立たせてもらえる。んだよ、なんか言いたげな目つきしやがって。まさか、前にもこんなこと言ったヤツが居るのか……? |英文4=Griffin really is a nice place♪ Any Doll gets a chance to fight, no matter their background! Why are you looking at me with those doubting eyes? Did someone say something like that in the past? |韩文4=그리폰은 참 좋은 곳이라니까♪ 어떤 과거를 가진 인형이든 싸울 기회를 주니까 말이야! 뭐야, 왜 미심쩍은 눈초리야? 설마 나랑 같은 말을 한 사람이라도 있어...? |语音4=HK512_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=指挥官,工作很辛苦吧,尝尝我亲手做的便当啊!我可是好不容易才找到机会溜进厨房的。量有点大?诶,也就倒了小半缸米啊…… |日文5=指揮官、疲れたろ。オレの作った弁当、食ってみてくれよ!キッチンに忍び込むの、なかなか苦労したんだぜ?量が多い?そうかぁ?米だって五合ぐらいしか入れてねぇんだけどな…… |英文5=Commander, work must be hard, so try a handmade lunchbox from me! I had to wait a long time before I had the chance to sneak into the kitchen. It's a little big? Well, I did dump half a pot of rice into it... |韩文5=지휘관, 일하기 힘들지? 내가 수제 도시락 좀 먹어 봐! 겨우겨우 주방에 숨어들어서 만든 거라고. 엥, 너무 많다고? 쌀 반 자루밖에 안 썼는데... |语音5=HK512_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=嘿,指挥官,我这次任务完成得还不错吧!我可以申请一天假去看望下我姐吗?CAWS不承认她是我姐?没关系,总有一天她会的。 |日文6=なぁ、指揮官。今回の任務、けっこーうまくいったろ?だからさ、一日だけ休んで姉貴に会いに行きてーんだけど、いいか?あっちは妹だと認めてない?へーきへーき、いつか姉貴も認めるさ。 |英文6=Hey, Commander, I completed my most recent mission pretty well, didn't I? So can I apply for a day off to visit my big sis? What, CAWS refuses to accept that she's my big sister? No problem, she will someday. |韩文6=헤이 지휘관, 이번 임무는 꽤 잘했지? 우리 CAWS 언니 보러 가고 싶은데 하루 휴가 신청해도 될까? 아직도 언니가 인정 안 한다고? 괜찮아, 언젠가는 인정하게 될 테니까. |语音6=HK512_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,快起床!我们约好了今天一起出去冒险的!没有这回事?那你现在答应我吧!|}} |日文7={{模糊|指揮官、起きろ!今日は一緒に冒険に行く約束だろ?あ?そんな約束した覚えない?なら今約束しろ!|}} |英文7={{模糊|Commander! Get up! We had a date to go adventuring today! What, there's no such thing? Then say you'll go out with me right now!|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 얼른 일어나! 오늘 같이 모험하러 간다고 약속했잖아! 그런 적 없다고? 그럼 지금 약속해!|}} |语音7=HK512_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|永远留在你身边……这是要跟我签订永久劳务合同吗?<br>不是啊?诶……虽然我不是很理解,但是……<br>我愿意多花点时间慢慢了解。|}} |日文8={{模糊|永久に貴方の傍に……オレと永久労働契約を結びて―ってことか?<br>あ?違う?うーん……よくはわかんねーけど、まぁ……<br>時間をかけて分かっていくのも、悪くはねーかな。|}} |英文8={{模糊|You want me to stay with you forever... Does that mean you're signing a permanent services contract with me? <br> No? Er... Well, I don't quite get it, but... <br> I'm willing to take my time and figure it out with you.|}} |韩文8={{模糊|영원히 곁에 있어 달라니... 종신 고용 계약이야? <br>아니라고? 그럼 뭔지 잘 모르겠지만... <br>시간은 많으니까, 천천히 알아가 볼게.|}} |语音8=HK512_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=哈哈,让风浪来得更猛烈吧! |日文9=ハハッ、風波よ、荒れ狂え! |英文9=Haha, bring on the wind and waves! |韩文9=하하~! 바람아, 더 세차게 불어라~! |语音9=HK512_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=姐,我们今天出去遛弯怎么样?姐,你怎么不说话?别跑啊,姐!哼……有趣的女人,以为这样我就会放弃吗? |日文10=姉貴、今日散歩行かないか?おい、どうしてなんも言わねーんだよ?ちょ、逃げるなよ!フッ……おもしれー女、この程度でオレが諦めるとでも? |英文10=Big Sis, how about going out on a ride by the coast today? Big Sis, why aren't you saying anything? Don't run away, Big Sis! Heh... You're an interesting woman, you think I'll give up just like that? |韩文10=언니, 오늘 산길 드라이브 어때? 언니~ 말 좀 해봐~ 아, 잠깐! 언니 어디 가! 흥, 하여간 재밌는 여자라니까. 그런다고 내가 포기할 줄 알고? |语音10=HK512_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=趁着等待的无聊时间,我们来喝点小酒吧? |日文11=待たされるのもつまんねーし、一杯飲みに行かねーか? |英文11=Why don't we have a little drink while we're bored waiting? |韩文11=그냥 기다리기도 심심한데, 같이 한잔 어때? |语音11=HK512_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新人来了,要不要赌一把是什么样的类型? |日文12=新入りが来たみて―だな、どんなヤツか賭けようぜ! |英文12=We've got a newbie, wanna bet on what she's like? |韩文12=신입이 왔네. 어떤 타입인지 내기할래? |语音12=HK512_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=嗯哼♪我很喜欢,可以申请再来一次吗? |日文13=ハハッ♪気に入った、もう一度申請してもいいか? |英文13=Ahn♪ I love it, can I have some more? |韩文13=으흠~ 너무 좋다♪ 추가 신청해도 돼? |语音13=HK512_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=这下可以操纵傀儡接近我姐了! |日文14=これでダミーを操作して姉貴に近づけるな! |英文14=Now I can send this Dummy out to get closer to Big Sis! |韩文14=더미를 조종해서 언니한테 접근해야지! |语音14=HK512_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=可以做个好梦了。 |日文15=いい夢が見れそうだな。 |英文15=Time for sweet dreams. |韩文15=좋은 꿈 꿔야지... |语音15=HK512_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=美丽的女士们,新的冒险即将拉开序幕…… |日文16=麗しいお嬢さん方、新しい冒険の始まりだぜ。 |英文16=Hello lovely ladies, a new adventure is about to begin... |韩文16=숙녀 여러분, 곧 새로운 모험의 막이 오릅니다! |语音16=HK512_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=耶嘿,可以出远门了!我一定会满载而归的! |日文17=イヤッホー!やっと外に出れる!沢山持って帰ってきてやるからな! |英文17=Yaaay, I get to go out! I'll make sure to come back with loads of stuff! |韩文17=야호, 멀리 외출한다! 물건 잔뜩 싣고 올게! |语音17=HK512_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=嗨,指挥官,我回——来——了——!快看看我带回来的物资有没有你喜欢的? |日文18=おう、指揮官。帰ってきたぞーー!なんか気に入るもんがねーか見てみろよ! |英文18=Hi, Commander, I'm baaaaaack! Come over and look at my supplies, see anything you like? |韩文18=지휘관, 나 돌아왔어! 어디 마음에 드는 거 있는지 봐봐! |语音18=HK512_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=好,全部交给我吧! |日文19=よしっ、全部オレに任せとけ! |英文19=Alright, leave it to me! |韩文19=좋아, 나한테 맡겨 줘! |语音19=HK512_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=冲啊,放肆地进攻吧! |日文20=突撃だ!やりたい放題してやろーぜ! |英文20=Charge! Go wild and attack! |韩文20=가자! 쭉쭉 진격하자고! |语音20=HK512_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=你们这样的家伙根本不配做我的对手! |日文21=お前ら程度じゃ相手になんねーよ! |英文21=None of you are worthy to be my opponents! |韩文21=너네 따윈 내 상대가 될 자격도 없어! |语音21=HK512_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=可恶!又塞错弹药了吗?! |日文22=クッソ!まーた弾薬入れ間違ったか! |英文22=Dammit! Did I load the wrong ammo again?! |韩文22=젠장, 또 탄약을 헷갈렸나?! |语音22=HK512_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=轻松的战斗,真是让人昏昏欲睡。 |日文23=つまんねー喧嘩、眠っちまいそうだったぜ。 |英文23=That was an easy battle, I feel like I'm going to fall asleep. |韩文23=식은 죽 먹기였네, 하품이 다 나온다. |语音23=HK512_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=撤退,不过是为了给更华丽的登场铺垫而已! |日文24=撤退だ、次はもっと派手な登場をかましてやる! |英文24=Retreat! Although, this is just a lead-in to an even more impressive entrance! |韩文24=후퇴는 더 화려하게 등장하기 위해서야! |语音24=HK512_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=全部拆掉!一个也别想跑! |日文25=全員バラバラにしてやる!一人も逃がさねーぞ! |英文25=Scrap them all! Let none survive! |韩文25=몽땅 부숴 버려! 한 놈도 놓치지 마! |语音25=HK512_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=哼哼,不过是垂死挣扎的垃圾! |日文26=へっ、くたばりぞこないのゴミやろーが! |英文26=Hehe, you're just trash squirming around in your death throes! |韩文26=후후, 발버둥이나 치는 쓰레기 주제에...! |语音26=HK512_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=美丽的女士们由我来守护! |日文27=麗しいお嬢さん方は、このオレが守る! |英文27=Allow me to protect the lovely ladies! |韩文27=예쁜 아가씨들은 내가 지킨다! |语音27=HK512_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=粉身碎骨吧,渣滓们! |日文28=粉々に砕け散れ、カスども! |英文28=Prepare to be pulverized, scum! |韩文28=박살나라, 쓰레기! |语音28=HK512_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=将这一切都破坏掉! |日文29=全部全部ぶっ壊れちまえ! |英文29=Let's destroy everything! |韩文29=모조리 부순다! |语音29=HK512_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1==笑 |日文1==笑 |英文1= |韩文1= |语音1=HK512_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2==惊 |日文2==惊 |英文2= |韩文2= |语音2=HK512_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=HK512_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=HK512_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=HK512_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=HK512_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=HK512_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=新年快乐啊,指挥官!嘿嘿,看你这慌张的样子,一定是在躲那些要红包的人形吧!别害怕,我可是很仗义的类型,只要红包给到位…… |日文8=あけおめっ、指揮官!へへっ、その慌てぶり、お年玉をねだりに来る人形から隠れてんだろ!怖がるこたねーって、オレは義理堅い人形なんだぜ?お年玉をちゃんとくれさえしたら、な。 |英文8=Happy New Year, Commander! Hehe, judging by that worried look on your face, you must be trying to dodge all those Dolls trying to get red packets from you. Don't worry, I'm the upstanding and righteous type, as long as I get my red packet... |韩文8=새해 축하해 지휘관! 헤헤~ 안절부절하는 걸 보아하니, 세뱃돈 달라는 인형들 피하는 중이구나? 걱정 마, 난 의리 있는 인형이라고. 성의만 충분하다면야... |语音8=HK512_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=指挥官,今天收了很多巧克力吧?别紧张嘛,我是来帮你减轻负担的,我姐送的巧克力就让我来帮你吃掉吧! |日文9=指揮官、今日はチョコレートたんまり貰ったろ?そう身構えんなって、オレはアンタの負担を減らしてやろうと思ってきたんだ。だから姉貴のチョコレート、オレが食っといてやるよ! |英文9=Commander, you got lots of chocolate today, right? Aw, don't worry, I'm here to lighten your load! Let me help eat the chocolate that Big Sis gave you! |韩文9=지휘관~ 오늘 초콜릿 잔뜩 받았지? 긴장 풀어, 부담 덜어 주려는 거니까. 우리 언니가 준 초콜릿은 내가 대신 먹어 줄게! |语音9=HK512_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=嗨,指挥官,你也在找鹊桥的踪迹吗?其实我一直在想,为什么那些喜鹊不干脆带着这对苦命情侣逃跑呢…… |日文10=よっ、指揮官。アンタも鵲橋の痕跡を追ってんのか?オレ思うんだけどよ、どうしてカササギのヤローはあの可哀想なカップルを連れて逃げねーんだろーな……? |英文10=Hi, Commander, are you looking for magpies too? Actually, I've been wondering why they don't just run away with those star-crossed lovers... |韩文10=하이 지휘관~ 지휘관도 오작교의 흔적 찾고 있어? 전부터 궁금했던 건데, 왜 저 까치들은 아예 그 불쌍한 커플을 데리고 도망치지 않는 걸까? |语音10=HK512_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=不给糖就捣乱!哈哈哈哈哈,被我吓坏了吧,指挥官!我这身装扮是不是很吓人?太好了,我这就去吓我姐! |日文11=お菓子くれねーとイタズラすんぞ!ハハハハハ!びっくりしたろ、指揮官。この衣装、結構怖いよな?よしっ、姉貴のこと驚かせに行こーっと。 |英文11=Trick or treat! Hahahahaha, I scared the crap out of you, didn't I, Commander! I look super scary in his outfit, right? Awesome, time to go scare Big Sis! |韩文11=트릭 오어 트릿! 캬하하핫, 깜짝 놀랐지 지휘관! 이 모습 어때? 엄청 무섭지? 좋았어, 당장 언니를 놀래키러 가야지! |语音11=HK512_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=唔……是指挥官啊?我竟然趴在圣诞树下睡着了……哈哈,我刚刚做了个好梦!梦里我跟姐姐一起骑车远游诶嘿嘿嘿嘿…… |日文12=ん……指揮官か?クリスマスツリーの下で寝入ってたとは……ハハ、さっきいい夢を見たんだ!姉貴とツーリングに行くって夢をな、ハハハ…… |英文12=(Yawn) Is that you, Commander? I can't believe I fell asleep underneath the Christmas tree... haha, I had a nice dream! I dreamt that Big Sis and I were riding a bike on a faraway journey, ehehehe... |韩文12=으음... 지휘관...? 트리 밑에서 잠들어버렸네... 헤헤, 방금 엄청 좋은 꿈 꿨다? 언니랑 같이 차 타고 소풍 가는 꿈! 헤헤헤... |语音12=HK512_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
HK512/语音
。