打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“K2/语音”的源代码
←
K2/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=K2_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=今天也要好好目睹我的表现哦? |日文2=今日もワタシの活躍、ちゃんと見ててね! |英文2=Make sure to take good notice of my performance today. |韩文2=오늘도 내 활약을 지켜보라고! |语音2=K2_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢?一定迫不及待地想见我了吧! |日文3=K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! |英文3=K2 has arrived! Where are my cute and lovely juniors? They must be dying to see me! |韩文3=난 K2야. 내 귀여운 후배들은 어디있어? 나랑 만나는 날을 손꼽아 기다렸을 거라구! |语音3=K2_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! |日文4=誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! |英文4=Don't try to persuade me! I'm still going to eat those hot wings even if they're super spicy! |韩文4=누가 뭐라해도, 불닭을 끊을 수는 없어! |语音4=K2_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… |日文5=K7も、もっと素直になればいいのに…。 |英文5=If only that girl K7 is more straightforward... |韩文5=K7도 참, 조금만 더 솔직해진다면 좋을텐데... |语音5=K2_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… |日文6=触んないで~後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない… |英文6=Don't touch me! It'll be embarrassing if my juniors see us like this... |韩文6=손대지 마~ 밑에 애들이 보면 부끄럽잖아... |语音6=K2_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~|}} |日文7={{模糊|指揮官、今晩の激辛バーベキュー、逃げるのはナシだよ!食べ残した人の奢りだからね!|}} |英文7={{模糊|Commander, don't run away from tonight's super spicy barbecue! Whoever doesn't finish their plate pays the bill~|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 오늘 저녁 핵 불맛 바비큐 내기 빠지기 없기야! 남긴 사람이 쏘는 거로~|}} |语音7=K2_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……<br>但是,您总是能发现我优秀的地方!<br>这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……♥|}} |日文8={{模糊|自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています…それなのに指揮官は、いつも私のいいところを見つけてくれますよね?それはきっと…指揮官にとって私が大切な存在だからでしょうね!|}} |英文8={{模糊|Commander, I know that I'm inadequate in many areas...<br>But you always manage to find my strengths!<br>This must be because...I'm very important to you, aren't I, Commander...? ❤|}} |韩文8={{模糊|지휘관, 사실 나도 스스로 부족하다는 걸 알고 있어...<br>하지만, 지휘관은 언제나 내 우수한 점을 찾아내 줬어!<br>이건 분명...내가 지휘관에게 있어서 무척 소중한 존재이기 때문인 거지...?♥|}} |语音8=K2_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=有劳了! |日文9=お疲れ~ |英文9= |韩文9=수고했어! |语音9=K2_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=有这玩意儿吗? |日文10=こんなところあったっけ? |英文10= |韩文10=이런 게 있었나? |语音10=K2_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=要被后辈们超过了哦? |日文11=後輩たちに先越されるよ! |英文11= |韩文11=후배들한테 따라잡힌다? |语音11=K2_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新人!以后有什么问题就找前辈我吧! |日文12=新人さん、先輩の私に何でも聞いていいよ! |英文12= |韩文12=신입! 이 선배한테 뭐든지 물어보라고! |语音12=K2_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=大家要是努力的话,也能变得像我这么厉害哦! |日文13=みんなも頑張れば私みたいになれるよ! |英文13= |韩文13=너희도 노력하면 나처럼 될 수 있어! |语音13=K2_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=就算和我一样,我也是你们的前辈哦! |日文14=顔が一緒とは言っても、私のほうが先輩なんだからね! |英文14= |韩文14=다 똑같이 생겨도, 선배는 나라고! |语音14=K2_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=被K5看见的话,会不会瞧不起我呢?…… |日文15=K5に見られたら、馬鹿にされるかな… |英文15=Will K5 look down on me if she sees me like this...? |韩文15=K5가 봤다간 비웃을까나...? |语音15=K2_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=我会好好照顾你们的~ |日文16=私がちゃんと面倒を見てあげるから~ |英文16= |韩文16=내가 자~알 돌봐줄 거야! |语音16=K2_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=这次的工作是这个吗? |日文17=今回の仕事はこれですか? |英文17= |韩文17=이번에 할 일은 이거 맞아? |语音17=K2_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=回来了~游刃有余~ |日文18=ただいま、余裕余裕~ |英文18= |韩文18=돌아왔어~ 누워서 떡 먹기지~! |语音18=K2_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=再有把握的战斗也不能大意哦? |日文19=いくら自信があっても油断は禁物よ! |英文19= |韩文19=아무리 자신 있어도 방심하면 안 된다? |语音19=K2_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=各位,任务开始了哦! |日文20=みんな、任務開始よ! |英文20=The mission has started, everyone! |韩文20=모두들, 임무 개시야! |语音20=K2_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=在过热之前就解决你! |日文21=オーバーヒートする前にやっつける! |英文21= |韩文21=과열되기 전에 해치우겠어! |语音21=K2_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=喂喂,这要是被后辈们看见的话……! |日文22=ちょっと!後輩たちに見られたら…! |英文22=If the juniors see me like this...! |韩文22=잠깐, 이 꼴을 후배들이 봤다간...! |语音22=K2_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=别骄傲,我们要赢下的战役还有很多呢。 |日文23=自惚れないで、これから勝たなきゃいけない戦いはまだまだいっぱいあるの。 |英文23= |韩文23=우쭐거리면 안 돼. 아직 이겨야 할 싸움이 잔뜩 남아있다고. |语音23=K2_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=真是……太丢人了…… |日文24=まったく……みっともない…… |英文24= |韩文24=정말... 꼴불견이야... |语音24=K2_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=大家,跟我来! |日文25=みんな、付いてきて! |英文25= |韩文25=모두! 날 따라와! |语音25=K2_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=不要太冲动。 |日文26=あんまり無茶しないでね。 |英文26=Don't be too rash. |韩文26=너무 성급해 하지 마. |语音26=K2_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=我可爱的后辈们可都看着呢! |日文27=可愛い後輩たちが見てるんだから! |英文27= |韩文27=귀여운 후배들이 보고 있다고! |语音27=K2_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=这场战斗也变得炙热起来了! |日文28=この戦いも熱くなってきたね! |英文28= |韩文28=이 싸움도 치열해졌네! |语音28=K2_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=占上风了! |日文29=こっちが有利ね! |英文29=I've got the upper hand now! |韩文29=이쪽이 유리해! |语音29=K2_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=K2_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=K2_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=K2_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=K2_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=K2_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=K2_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=K2_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=找K5帮我占卜一下今年的运势吧,说不定会有好事发生哦? |日文8=K5に今年の運勢を占ってもらおう。もしかしたらいいことあるかも? |英文8= |韩文8=K5한테 올해 운세를 봐달라고 해야지, 어쩌면 좋은 일 있을지도 모르잖아? |语音8=K2_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=拿好哦~这是包含了我炙热心意的辣味巧克力!要趁热吃掉哦! |日文9=はい、私の熱ぅ~い気持ちを込めた激辛チョコですよ!冷めないうちに食べてください! |英文9= |韩文9=자! 내 뜨거운 마음을 담은 핵불맛 초콜릿이야! 식기 전에 먹으라고! |语音9=K2_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=指挥官,今晚街上好像有烧烤摊哦! |日文10=指揮官、今晩は焼き鳥の屋台がやって来るらしいですよ! |英文10= |韩文10=지휘관! 오늘 밤에 닭꼬치 포장마차가 온다나 봐! |语音10=K2_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=还有没拿到糖果的孩子吗?我这里还有很多,快来拿吧! |日文11=まだキャンディもらってない子がいるの?こっちにいっぱいあるから、早く取りに来て! |英文11= |韩文11=아직 사탕 못 받은 애 있어? 여기 많이 있으니까 빨리 가져가! |语音11=K2_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=圣诞节就是需要烧烤和香料添上一些温暖的氛围才行嘛~ |日文12=やっぱりクリスマスはあったかい雰囲気にバーベキューとスパイスですね! |英文12= |韩文12=역시 크리스마스는 따듯한 분위기에 양념 바베큐지~ |语音12=K2_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
K2/语音
。