打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“M4A1/语音”的源代码
←
M4A1/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=M4A1_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=欢迎回来。 |日文2=お帰りなさい…… |英文2= |韩文2=다녀오셨어요. |语音2=M4A1_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 |日文3=指揮官……よろしく…お願いします |英文3=Commander, I'll be...in your care. |韩文3=지휘관. 잘...부탁드리겠습니다. |语音3=M4A1_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=嗯,指挥官…… |日文4=指…揮…官… |英文4=Yes, Commander... |韩文4=지...휘관... |语音4=M4A1_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=稍微……有点痒…… |日文5=ちょっと…くすぐったいです…… |英文5=That...tickles a bit... |韩文5=조금, 간지러워요... |语音5=M4A1_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=…… |日文6=…… |英文6=... |韩文6=...... |语音6=M4A1_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。|}} |日文7={{模糊|指揮官、今日の作戦計画はこちらです。あなたの判断なら間違いありません、一緒にみんなのために勝利を掴みましょう。|}} |英文7={{模糊|Here is the operation plan for today, Commander. As always, I have complete faith in your judgment. Let us lead everyone to victory.|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 오늘의 작전 계획이에요. 저는 지휘관을 믿고 최선을 다할게요. 함께 승리의 기쁨을 맞이해요.|}} |语音7=M4A1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸……<br>嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。|}} |日文8={{模糊|指揮官…あなたのために戦えるなんて、光栄です。<br>ええっと…私が言っている意味、分かりますか?これからずっと…おそばにいさせてくださいね…|}} |英文8={{模糊|Commander... It is an honor to fight for your sake.<br>Umm...do you understand what I am getting at? Please allow me to stay by your side from now on...|}} |韩文8={{模糊|지휘관...당신을 위해서 싸울 수 있다니 영광이에요...<br>그러니까...제 말의 의미...이해하셨나요?<br>앞으로도 곁에 있게 해주세요.|}} |语音8=M4A1_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=我想……变得更强…… |日文9=もっと……強くなりたい…… |英文9= |韩文9=더 강해지고 싶어... |语音9=M4A1_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=听好。 |日文10=聞いて。 |英文10= |韩文10=들어주세요. |语音10=M4A1_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=马上就开始了,等一下。 |日文11=すぐ始めるから、待って。 |英文11= |韩文11=곧 시작할 테니 기다리세요. |语音11=M4A1_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=制造……完成了…… |日文12=製造……完了…… |英文12= |韩文12=제조... 완료... |语音12=M4A1_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=这样就能……稍微赶上……姐姐了吗…… |日文13=これで……少しでも姉さんに……近づけたかな…… |英文13= |韩文13=이걸로 조금은 언니에 가까워졌을까요... |语音13=M4A1_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=再编制完毕,可以出击了吗? |日文14=再編成完了、出撃できますか? |英文14= |韩文14=재편성 완료, 출격 가능한가요? |语音14=M4A1_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=了解……下次,我一定会注意的。 |日文15=了解……次は気をつけます…… |英文15= |韩文15=알겠습니다, 다음엔 조심할게요. |语音15=M4A1_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=多谢…… |日文16=ありがとう…… |英文16= |韩文16=감사합니다. |语音16=M4A1_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=那么长官,我出发了。 |日文17=では、行ってまいります。 |英文17= |韩文17=그럼 갔다오겠습니다. |语音17=M4A1_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=作战结束了……嗯,一切顺利。 |日文18=作戦終了です……ええ、すべて滞りなく。 |英文18= |韩文18=작전 종료했습니다. 네, 전혀 문제 없었어요. |语音18=M4A1_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=M16,我终于……也能帮上忙了。 |日文19=M16姉さん……ようやく、お役に立てますね。 |英文19= |韩文19=M16 언니, 저도 이제 도움이 되는군요. |语音19=M4A1_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=出击…… |日文20=出撃…… |英文20= |韩文20=출격... |语音20=M4A1_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=发现敌人了。 |日文21=敵です…… |英文21= |韩文21=적이에요. |语音21=M4A1_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=呜……呃…… |日文22=う、うん……ぐっ |英文22= |韩文22=크윽... |语音22=M4A1_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=胜……胜利了…… |日文23=か……勝ちました…… |英文23= |韩文23=이, 이겼어요...! |语音23=M4A1_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=…… |日文24=…… |英文24= |韩文24=아앗...! |语音24=M4A1_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=进攻…… |日文25=攻撃します…… |英文25= |韩文25=공격합니다. |语音25=M4A1_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=回防…… |日文26=防御します…… |英文26= |韩文26=수비합니다. |语音26=M4A1_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=攻击……! |日文27=攻撃……! |英文27= |韩文27=공격! |语音27=M4A1_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=抱歉,你没有机会了。 |日文28=ごめんなさい…あなたにチャンスはないわ。 |英文28= |韩文28=미안하지만, 당신께 기회는 없어요. |语音28=M4A1_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=就在这里,倒下吧! |日文29=ここですよ、覚悟なさい…… |英文29= |韩文29=여기예요, 각오하세요! |语音29=M4A1_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=M4A1_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=M4A1_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=M4A1_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=M4A1_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=M4A1_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=M4A1_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=M4A1_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=新年……快乐…… |日文8=あけまして……おめでとうございます…… |英文8= |韩文8=새해 복 많이 받으세요. |语音8=M4A1_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=义理巧克力……给…… |日文9=義理チョコ……です…… |英文9= |韩文9=의리 초콜릿이에요... |语音9=M4A1_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=游园会……有点期待啊…… |日文10=お祭り……楽しみです…… |英文10= |韩文10=축제... 기대돼요... |语音10=M4A1_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=今晚加兰德被好多人围住了,也不知道在做什么……我还是去看看吧。 |日文11=お菓子…くれるの…? |英文11=M1 Garand is surrounded by quite a crowd tonight. I wonder what is going on... I had better go have a look. |韩文11=과자...주시는 거예요? |语音11=M4A1_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=圣诞蛋糕……很好吃啊…… |日文12=クリスマスケーキ……おいしい…… |英文12= |韩文12=크리스마스 케익... 맛있어요. |语音12=M4A1_CHRISTMAS_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=心智升级默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=M4A1Mod_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=早,指挥官。没事的话,我继续工作了。 |日文2=おはようございます。用事がなかったら、仕事に戻ります。 |英文2=Morning, Commander. If you don’t need anything with me, I’ll just continue with my work. |韩文2=안녕하세요, 지휘관님. 다른 일이 없다면 업무로 복귀하겠습니다. |语音2=M4A1Mod_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=指挥官……接下来的事,就拜托您了。 |日文3=指揮官、あとは、お願いします。 |英文3= |韩文3=지휘관님... 나머진 부탁드립니다. |语音3=M4A1Mod_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=对一下口令,指挥官? |日文4=指揮官、合言葉は? |英文4=What's the password, Commander? |韩文4=지휘관, 암구호는? |语音4=M4A1Mod_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=关于我的小队,想了解什么? |日文5=わかりました。何が知りたいですか? |英文5=Understood. What would you like to know? |韩文5=알겠습니다. 무엇이 알고 싶으십니까? |语音5=M4A1Mod_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。 |日文6=そんなに暇でしたら、他を当たってくれますか?まだ訓練が残ってるので。 |英文6=If you're bored then can't you find someone else? I still have training to do. |韩文6=그렇게 한가하면, 다른 곳을 맡아 주실 수 있으십니까? 아직 훈련이 남아있어서. |语音6=M4A1Mod_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。|}} |日文7={{模糊|指揮官、作戦に関する提案、聞いてくれます?…ふふ、たまには私を頼ってもいいですよ。|}} |英文7={{模糊|Commander, would you like to hear my suggestions for the battle plan? ...Mhm, you can count on me once in a while.|}} |韩文7={{模糊|지휘관, 작전에 관한 제안을 들어주시겠어요? 가끔씩은 저한테 기대도 괜찮아요.|}} |语音7=M4A1Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……<br>再这样消沉下去……我可能什么都做不到。<br>是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。|}} |日文8={{模糊|指揮官、長い間ずっとそばにいてくれてありがとうございました……<br>あのまま落ち込んでいたら、わたしは多分何も出来ずにいた<br>あなたの言葉がわたしに立ち直る力をくれた。これからはちゃんと自分と向き合えます!ご安心ください!|}} |英文8={{模糊|Commander, thank you for staying with me all this while...<br>I probably wouldn't be able to do anything...if I sank any further.<br>It is through your sincere voice that I have gotten a hold of myself. I will face myself again, please rest assured.|}} |韩文8={{模糊|지휘관, 오랫동안 쭉 곁에 있어주셔서 감사했습니다.<br>그대로 풀죽어 있었다면 전 아마 아무것도 못하고 있었겠죠.<br>당신의 말이 제게 다시 일어날 힘을 줬어요.<br>지금부턴 제대로 자기 자신과 마주보겠습니다. 안심해주세요!|}} |语音8=M4A1Mod_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=嗯,收到。 |日文9=うん、了解。 |英文9= |韩文9=네, 알겠습니다. |语音9=M4A1Mod_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=指挥官,请。 |日文10=指揮官、どうぞ。 |英文10= |韩文10=지휘관님, 여기에. |语音10=M4A1Mod_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=请不要惊讶,之后还会更…… |日文11=驚かないでください。これからはもっと…… |英文11= |韩文11=아직 놀라지 마세요, 앞으로 더... |语音11=M4A1Mod_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的同伴,制造完成了。 |日文12=新しい仲間、製造完了です。 |英文12= |韩文12=새로운 동료가 완성되었습니다. |语音12=M4A1Mod_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=这就是……我想要的力量吗? |日文13=これが……わたしが望んでいた力……? |英文13= |韩文13=이게... 내가 원한 힘인가? |语音13=M4A1Mod_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=究竟哪一个,才是真正的我呢…… |日文14=一体どれが、本当のわたしなの…… |英文14=I wonder which is the real me... |韩文14=대체 어느 쪽이 진정한 나일까...? |语音14=M4A1Mod_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=知道了……不会有下一次了。 |日文15=わかりました……次は、ないと思います。 |英文15=Understood... There won’t be a next time. |韩文15=알겠습니다... 다신 이런 일이 없을 겁니다. |语音15=M4A1Mod_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=了解,我会去的。 |日文16=了解。行かせていただきます。 |英文16= |韩文16=네, 제가 가겠습니다. |语音16=M4A1Mod_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=那么,指挥官,我出发了。 |日文17=指揮官、では、行ってきます。 |英文17= |韩文17=지휘관님, 그럼 출발하겠습니다. |语音17=M4A1Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了。这是给你的土产,指挥官。 |日文18=只今戻りました。指揮官、お土産です。 |英文18= |韩文18=지금 복귀했습니다. 지휘관님, 여기 기념품입니다. |语音18=M4A1Mod_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=M16,我终于……也能帮上忙了。 |日文19=M16姉さん、わたしもやっと、役に立てたんだね…… |英文19=M16, I finally...made myself useful. |韩文19=M16 언니, 저도 드디어... 도움이 되었군요. |语音19=M4A1Mod_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=终于……终于开始了…… |日文20=やっと、始まるのね。 |英文20= |韩文20=드디어 시작하는구나. |语音20=M4A1Mod_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=复仇吧…… |日文21=復讐だっ……! |英文21= |韩文21=복수다...! |语音21=M4A1Mod_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=呃!这样的我……还是不行吗? |日文22=……くっ!覚醒した私でも……ダメだったのか……!? |英文22=Ugh! Am I still...not good enough? |韩文22=크윽! 각성하고서도 안 되는 걸까? |语音22=M4A1Mod_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=我做到了,M16……我又一次做到了。 |日文23=やった……M16姉さん……またやりました! |英文23=I did it, M16... I did it again. |韩文23=해냈다... M16 언니... 또 해냈습니다...! |语音23=M4A1Mod_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=为什么……我明明已经……没有时间了…… |日文24=どうして……わたしはまだ……でも、もう時間が……ない…… |英文24=Why...? I’m already...out of time... |韩文24=어째서... 난 분명... 하지만 이미 시간이 없어...! |语音24=M4A1Mod_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=削除目标! |日文25=ターゲット、ロスト。 |英文25= |韩文25=목표, 소멸. |语音25=M4A1Mod_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=寻找掩体! |日文26=隠れる場所を探してっ! |英文26= |韩文26=엄폐할 곳을 찾아요! |语音26=M4A1Mod_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=复仇的机会…… |日文27=復讐のチャンス…… |英文27= |韩文27=복수할 기회...! |语音27=M4A1Mod_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=脊髓什么的,你需要吗? |日文28=あなたに脊髄なんか必要ですか? |英文28= |韩文28=당신에게 척수따위 필요한가요? |语音28=M4A1Mod_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=我不会再有怜悯了。 |日文29=憐れむ心なんて、もう捨てました。 |英文29=I won’t show mercy anymore. |韩文29=연민심따위... 이미 버렸습니다. |语音29=M4A1Mod_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=心智升级额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=M4A1Mod_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=M4A1Mod_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=M4A1Mod_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=M4A1Mod_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=M4A1Mod_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=M4A1Mod_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=M4A1Mod_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=新年快乐,指挥官。我准备去新年参拜……诶,一起去吗?……嗯,可以哦。 |日文8=指揮官、明けましておめでとうございます。今から初詣に行く予定なんですが……えっ、一緒に?……は、はい。いいですよ。 |英文8= |韩文8=새해 복 많이 받으세요. 지금 새해 방문 돌리러 갈 셈인데... 같이요? 네, 좋아요. |语音8=M4A1Mod_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=指挥官,这个,感谢的礼物,请收下……别人的误会?无所谓吧…… |日文9=指揮官、これ、日頃のお礼。受け取ってください。他の人に誤解される……?別にいいじゃないですか。 |英文9= |韩文9=지휘관님, 여기 평소의 감사를 담은 선물입니다. 남들에게 오해받는다고요? 상관 없잖아요. |语音9=M4A1Mod_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=我的愿望,希望能变得更加可靠……诶,指、指挥官……你、你听到了? |日文10=願い事ね……もっと頼れる人になりたいっと……っあ、しっ、指揮官……!きっ、聞こえちゃいました? |英文10= |韩文10=소원이라... 좀 더 믿음직한 사람이 될 수 있기를... 앗, 지휘관님? 설마 들으셨나요? |语音10=M4A1Mod_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=今天怎么到处都是南瓜?……万圣节?啊,那我也准备点糖果吧。可以吧? |日文11=なんで今日かぼちゃだらけなの?……ハロウィン?あ、じゃあわたしもキャンディとか用意しようかな。いいよね? |英文11= |韩文11=오늘은 왜 여기저기 호박 투성이지? 아, 핼러윈인가요? 그럼 저도 사탕 같은 걸 준비해도 되겠죠? |语音11=M4A1Mod_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=Merry Christmas.这是今晚的红酒,我要把它们藏起来,绝对不能被某些人提前看到…… |日文12=メリークリスマス。今夜のために用意したワイン、早くどこかに隠さないと……誰かさんに見られたら大変なことに……! |英文12= |韩文12=메리 크리스마스, 오늘을 위해 준비한 와인을 빨리 숨겨야겠어, 누구에게 들키기라도 하면... |语音12=M4A1Mod_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
M4A1/语音
。