交互语音
美好的一天就应该用一匙黑鱼子酱再配上一杯伏特加来开启。
One should begin a lovely day with a spoonful of black caviar and a glass of vodka.
좋은 하루는 캐비어 한 숟갈과 보드카 한 잔으로 시작되지.
你好,指挥官,PPD-40前来报道。事先声明,我最讨厌的就是临时安排加班,你一定不是这样的老板吧?
Hello, Commander, PPD-40 reporting. Let me get this out of the way first, the one thing I hate most in the world is people dumping last-minute overtime on me. I'm sure you're not that kind of boss, right?
반가워, 지휘관. PPD-40이야. 미리 말하는데, 나는 돌발적인 의뢰가 제일 싫어, 당신은 그런 상사가 아니길 바랄게.
很喜欢我的樱桃挂饰吗?送你一个吧。不用紧张,只是合成红宝石而已。我给了波波沙几个想让她换掉那些塑料货,但她说舍不得戴……
Do you like my cherry dangle? Here, I'll give you one. Don't worry, it's just a synthetic gemstone. I gave Papasha a few so she'd take off that plastic stuff of hers, but she said she couldn't bear to wear them...
제 앵두 장식이 마음에 들어? 하나 줄게. 괜찮아, 인공 루비니까. 파파샤한테도 그딴 플라스틱 버리고 쓰라고 몇 개 줬는데, 아까워서 못 달겠다네.
虽然事先已经做好心理准备,但是这宿舍条件真是……让我这样的人形住在这种环境,简直就像是用镀银餐具盛放鱼子酱一样。
Although I was prepared for this before I come here, the dorm conditions here are... Having a Doll like myself live in such a place is like serving caviar on silver-plated cutlery.
마음의 준비를 단단히 했는데도, 이 숙소의 사양은 정말... 나 같은 인형 보고 이런 곳에서 생활하라 하는 건, 캐비어를 양은 접시에 담는 거나 마찬가지야.
指挥官,今天的工作进展很不顺利吗?状态不好的话,干脆就放下工作和我共进下午茶吧。
Commander, is the progress on your work not going well? If you're not in a good mood, then why not put down your work and have afternoon tea with me?
지휘관, 오늘의 업무가 잘 안 풀려? 컨디션이 안 좋다면 잠시 쉬면서 나와 차라도 한잔해.
指挥官,你又躲在这里偷懒了吗?抱歉,我不是想指责你!我只是……也许在坦率地表达关心方面,我还需要学习很多……
Commander, did you duck in here to slack off again? I'm sorry, I didn't mean to scold you! I just... I think that perhaps I have a lot to learn when it comes to honestly expressing my concern.
지휘관, 또 여기 숨어서 농땡이 부리고 있었어? 아니, 혼내려는 게 아니라! 그게... 솔직하게 마음을 표현하는 건 아직 공부가 필요한 것 같아...
虽然这枚戒指的确与我很般配,但我听说戒指的背后有着非常深刻的意义。
你真的想清楚了吗,指挥官?
看来我们的答案很一致,那么,你的未来我也会负责到底的。
Although this ring does fit me very well, I hear that the ring has a very deep-rooted meaning behind it.
Have you really thought this through, Commander?
It looks like our answers are the same. That being the case, I will take responsibility for your future until the very end.
확실히 나와 어울리는 반지지만, 이 반지에는 아주 깊은 의미가 있다고 들었어.
정말 잘 생각한 것 맞지, 지휘관?
아무래도 우리의 생각이 일치하는 모양이구나. 그렇다면, 나도 지휘관의 미래를 끝까지 지켜보겠어.
好好享受生活。
Girls Frontline.
삶을 즐겨라.
你觉得我在工作中过于严厉了吗?哼,不这样的话,怎么能让这群懒散的家伙打起精神来。
You think I'm too stern at work? Humph, how else could I motivate this bunch of slackers?
내가 업무에 너무 엄격하다고? 흥, 이렇게라도 안 하면 저 산만한 녀석들이 어떻게 정신을 차리겠어?
耐心一点,你的等待一定能换回等价的东西。
Be patient, you will gain something of equal value to the time you spent waiting.
인내심을 가져, 기다림에는 반드시 보답이 따르니까.
培养语音
希望是个有点品位的家伙。
I hope this one has a touch of class.
센스 있는 녀석이면 좋겠네.
金钱燃烧的感觉,真不赖啊。
Ah, it feels great to set money on fire.
예산이 불타는 느낌... 너무 좋다.
花在衣服上的开销又要增加了吗……
Looks like my clothing expenses are going up, huh...
또 옷으로 지출이 늘어나려나...
越是精致的人形,越需要仔细的——喂,不要弄乱我的发型啊!
The more intricate the Doll, the more carefully you need to — hey! Quit messing up my hair!
정교한 인형일수록 세심한... 잠깐, 내 헤어스타일은 건들지 마!
想完整回来的话,就乖乖听我的。
You'd better listen to me if you want to come back in one piece,.
사지 멀쩡하게 복귀하고 싶으면 내 말을 잘 따라.
这一次出发,能找到会做大王鸡肉饼的厨师吗?
I wonder if I'll find a chef who can make minced chicken cakes during this outing?
이번에는 대왕 치킨 너겟을 만들 줄 아는 요리사를 찾을 수 있을까?
虽然没有实现心愿,但有了很多特别的收获……
Unfortunately, I didn't get my wish, but I did get a lot of special acquisitions...
바라던 것은 못 찾았지만... 특별한 수확은 많이 있어.
全部交给我吗?真是明智的决定。
You're letting me handle everything? Truly a wise choice.
전부 내게 맡긴다고? 현명한 판단이야.
战斗语音
早点收工,才能早点回去享受生活。
The sooner we call it a day, the sooner we get to go back and enjoy life.
일을 빨리 끝내면 그만큼 삶을 즐길 수 있어.
尽快解决,不要耽误我下班的时间。
Let's take care of this ASAP so it doesn't delay my quitting time.
얼른 해치워, 퇴근 시간 늦겠다.
……不、不可能!
...This, this is impossible!
이... 이럴 수가!
非常完美,刚好卡在了下班的时间。
Perfect, we finished just before knocking off from work.
딱 퇴근 시간이네, 완벽해.
我们只是在错误的时间点遇上了敌人。
We just met the enemy at the wrong time.
적과 마주친 타이밍이 안 좋았을 뿐이야...
让敌人见识见识我们的火力吧!
Let the enemy witness our firepower!
우리의 화력을 맛보여 주자!
哼,不过如此。
Humph, that's all there is to them.
흥, 고작 그거야?
耽误我下班的混蛋,统统去死吧!
You bastards keeping me from knocking off can all go to hell!
내 퇴근길을 막는 녀석, 죽어라!
你们的实力真是让我发笑。
You strength is laughable.
웃음이 나올 정도로 허접한 실력이네.
认清现实吧!
Open your eyes and face reality!
현실을 깨달아라!