打开主菜单

少前百科GFwiki β

更改

SPAS-15/语音

添加4,821字节2022年7月17日 (日) 14:23
更新
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}__TOC__</noinclude><noinclude>
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=默认语音|格式=wav
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=交互语音
 
|标题1=游戏标题
|中文1=少女前线少女前线
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1英文1=|韩文1=少女前线少女前线|语音1=SPAS15_TITLECALL_JP.wav
|标题2=问候
|中文2=指挥官,趁其他人还没来,要不要翘班,找个地方去约会呢……开个玩笑~哎呀,脸红了?
|日文2=
|中文2英文2=指挥官,趁其他人还没来,要不要翘班,找个地方去约会呢……开个玩笑|韩文2=지휘관 , 다른 애들 아직 안 온 이 틈에 스을쩍 데이트하러 갈까? 막 이래~哎呀,脸红了?어라, 얼굴 빨개졌네?|语音2=SPAS15_HELLO_JP.wav
|标题3=获得/自我介绍
|中文3=指挥官?对吧?果然和我想的一样~你身上有一种让我怦然心动的气质……开玩笑啦,我是SPAS-15,请多指教~!
|日文3=
|中文3英文3=指挥官?对吧?果然和我想的一样|韩文3=지휘관 맞지? 과연 예상대로네~你身上有一种让我怦然心动的气质……开玩笑啦,我是SPAS날 두근거리게 하는 기운이 있어... 뻥이야! 나는 SPAS-15,请多指教15! 잘 부탁해~!|语音3=SPAS15_GAIN_JP.wav
|标题4=交流1
|中文4=指挥官好奇我在听的音乐?哈哈,这倒是增进彼此了解的好机会!来,这是我收藏的音乐清单,有没有我们都喜欢听的音乐呢?
|日文4=
|中文4英文4=指挥官好奇我在听的音乐?哈哈,这倒是增进彼此了解的好机会!来,这是我收藏的音乐清单,有没有我们都喜欢听的音乐呢?|韩文4=지휘관, 나 지금 무슨 노래 듣는지 궁금해? 헤헷, 서로 더 이해할 수 있는 좋은 기회네! 자, 내 플레이리스트야. 우리 둘 다 좋아할 곡이 얼마나 되려나~?|语音4=SPAS15_DIALOGUE1_JP.wav
|标题5=交流2
|中文5=今天也给SPAS-12带了好多零食回来,等到了休息时间,又可以看她开心地吃东西了~!啊!这世上为什么会有这么可爱的存在呢~?
|日文5=
|中文5英文5=今天也给SPAS|韩文5=오늘도 SPAS-12带了好多零食回来,等到了休息时间,又可以看她开心地吃东西了12한테 줄 간식 잔뜩 가져왔어! 이따 쉬는 시간에 걔가 즐겁게 먹는 모습을 볼 수 있겠지~ 아앙~!啊!这世上为什么会有这么可爱的存在呢어쩜 세상에 그토록 귀여운 존재가 있나 몰라~!|语音5=SPAS15_DIALOGUE2_JP.wav
|标题6=交流3
|中文6=后勤上的工作是很有趣,待在基地里也确实安全,但……还是枪林弹雨的环境更适合我,只有身在前线,我才能强烈地感受到自己的存在。
|日文6=
|中文6英文6=后勤上的工作是很有趣,待在基地里也确实安全,但……还是枪林弹雨的环境更适合我,只有身在前线,我才能强烈地感受到自己的存在。|韩文6=군수지원도 재미있고, 기지에서 지내는 것도 편하긴 한데... 역시 나한텐 총알이 빗발치는 곳이 더 어울려. 최전방에 서야만 나라는 존재가 확실하게 느껴지거든.|语音6=SPAS15_DIALOGUE3_JP.wav
|标题7=交流4
|中文7={{模糊|指挥官,要不要拍一张彼此亲密无间的合照呢?放心好啦,我会永远把它保存在心智里,不让别人看到的——大概~!|}}
|日文7={{模糊|}}
|中文7英文7=|韩文7={{模糊|指挥官,要不要拍一张彼此亲密无间的合照呢?放心好啦,我会永远把它保存在心智里,不让别人看到的——大概지휘관~딱 붙어서 투샷 찍지 않을래? 걱정 마, 내 마인드맵에 평~생 저장하고 절~대 남한텐 안 보여 줄 테니까! 아마도!|}}|语音7=SPAS15_DIALOGUEWEDDING_JP|条件7=誓约后解锁.wav
|标题8=誓约
|中文8={{模糊|虽然我总是拿开玩笑来掩饰自己的心意,可没想到,你从一开始就已经看穿了……<br>好吧,是你赢了,我接受这份誓约……噗哈哈,怎么这个时候脸红起来了?<br>你不是准备好戒指了吗?来,亲自帮我戴上吧。|}}
|日文8={{模糊|}}
|中文8英文8=|韩文8={{模糊|虽然我总是拿开玩笑来掩饰自己的心意,可没想到,你从一开始就已经看穿了……계속 농담인 척 내 마음을 숨겼는데... 처음부터 다 꿰뚫어 봤구나.<br>好吧,是你赢了,我接受这份誓约……噗哈哈,怎么这个时候脸红起来了?알았어, 지휘관이 이겼어. 이 서약, 받아들일게... 푸하핫! 아니 왜 이런 상황에서 지휘관이 얼굴을 붉혀?<br>你不是准备好戒指了吗?来,亲自帮我戴上吧。반지도 미리 준비해 왔지? 자, 내 손에 끼워 줘.|}}|语音8=SPAS15_SOULCONTRACT_JP.wav
|标题9=建造完成口癖|中文9=不要当真就好了~!
|日文9=
|中文9英文9=新来的后辈?希望可以是一起享受战斗的同好|韩文9=진지하게 생각하진 마~!|语音9=SPAS15_BUILDOVER_JPSPAS15_PHRASE_JP.wav
|标题10=强化完成提示|中文10=指挥官总是独自一人吗?要不要考虑和我……先别着急拒绝嘛,我只是希望我们之间的关系能够更进一步——开玩笑的啦~!咦?你刚刚是不是认真考虑了一下?
|日文10=
|中文10英文10=要是变得太强,只怕很难享受到激战的乐趣,真难办啊。|韩文10=지휘관은 왜 항상 혼자야? 괜찮으면 나랑... 아이 거절부터 하지 말구우~ 그냐앙, 좀 더 가까운 관계가 되고 싶달까... 막 이래! 오, 방금 잠깐이라도 진지하게 고민했지? 그치?|语音10=SPAS15_FEED_JPSPAS15_TIP_JP.wav
|标题11=编制扩大载入|中文11=我们就这么干等着,什么都不做吗?真的什么都不做吗?
|日文11=
|中文11英文11=嘿嘿,别说是敌人,就算是指挥官也肯定难以招架了~!|韩文11=여기서 그냥 아무것도 안 하고 기다릴 거야? 정말 이대로 가만히?|语音11=SPAS15_COMBINE_JPSPAS15_LOADING_JP.wav
|分类标题12=培养语音 |标题12=后勤出发建造完成|中文12=新来的后辈?希望可以是一起享受战斗的同好~!
|日文12=
|中文12英文12=不知道路上能不能淘到什么好听的CD唱片|韩文12=새 후배가 왔다고? 같이 싸움을 즐길 수 있는 애면 좋겠다~!|语音12=SPAS15_OPERATIONBEGIN_JPSPAS15_BUILDOVER_JP.wav
|标题13=后勤归来强化完成|中文13=要是变得太强,只怕很难享受到激战的乐趣,真难办啊。
|日文13=
|中文13英文13=我回来了~来看看我都找到了什么好东西|韩文13=더 강해지면 싸움이 싱거워질까 봐 걱정인걸~|语音13=SPAS15_OPERATIONOVER_JPSPAS15_FEED_JP.wav
|标题14=自律作战编制扩大|中文14=嘿嘿,别说是敌人,就算是指挥官也肯定难以招架了~!
|日文14=
|中文14英文14=放手一战吗?嘿嘿嘿,是时候来点劲爆的音乐了,先说好,结果会怎么样我可不管哦!|韩文14=헤헷! 적은 물론이고, 지휘관도 이젠 날 상대하기 힘들겠네~|语音14=SPAS15_BLACKACTION_JPSPAS15_COMBINE_JP.wav
|标题15=口癖修复|中文15=你要把我一个人丢在这里吗?再多陪陪我嘛。
|日文15=
|中文15英文15=不要当真就好了~!|韩文15=나 여기다 두고 갈 거야...? 좀 더 같이 있어 줘...|语音15=SPAS15_PHRASE_JPSPAS15_FIX_JP.wav
|标题16=部队编入|中文16=期待期待~!
|日文16=
|中文16英文16=|韩文16=기대된다~!|语音16=SPAS15_MOOD1_JPSPAS15_FORMATION_JP.wav
|标题17=后勤出发|中文17=不知道路上能不能淘到什么好听的CD唱片~!
|日文17=
|中文17英文17=|韩文17=가는 길에 좋은 음반 주울 수 있을까나?|语音17=SPAS15_MOOD2_JPSPAS15_OPERATIONBEGIN_JP.wav
|标题18=失意后勤归来|中文18=我回来了~来看看我都找到了什么好东西~!
|日文18=
|中文18英文18=|韩文18=나 왔어~ 내가 뭘 가져왔나 봐봐~!|语音18=SPAS15_LOWMOOD_JPSPAS15_OPERATIONOVER_JP.wav
|标题19=赞赏自律作战|中文19=放手一战吗?嘿嘿嘿,是时候来点劲爆的音乐了,先说好,结果会怎么样我可不管哦!
|日文19=
|中文19英文19=|韩文19=마음껏 싸우고 오라고? 헤헤헤, 그럼 좀 화끈한 음악을 틀어야겠는걸! 미리 말하는데 어떻게 돼도 난 몰라~!|语音19=SPAS15_APPRECIATE_JPSPAS15_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音
|标题20=附和出击|中文20=我已经迫不及待地想听到音乐与枪炮共鸣了~!
|日文20=
|中文20英文20=|韩文20=벌써부터 음악과 총성의 화음이 듣고싶어져~!|语音20=SPAS15_AGREE_JPSPAS15_GOATTACK_JP.wav
|标题21=同意遇敌|中文21=用摇滚来为这场狂欢助兴吧!
|日文21=
|中文21英文21=|韩文21=로큰롤로 분위기 업!|语音21=SPAS15_ACCEPT_JPSPAS15_MEET_JP.wav
|标题22=共鸣重创|中文22=嘿嘿,一个不小心~!
|日文22=
|中文22英文22=|韩文22=에헤헤, 살짝 방심했다~|语音22=SPAS15_FEELING_JPSPAS15_BREAK_JP.wav
|标题23=提示胜利|中文23=总觉得有点意犹未尽啊,附近没有别的敌人了吗?
|日文23=
|中文23英文23=指挥官总是独自一人吗?要不要考虑和我……先别着急拒绝嘛,我只是希望我们之间的关系能够更进一步——开玩笑的啦~!咦?你刚刚是不是认真考虑了一下?|韩文23=왠지 좀 성에 안 차는데... 근처에 다른 적은 없어?|语音23=SPAS15_TIP_JPSPAS15_WIN_JP.wav
|标题24=载入撤退|中文24=为了顾全战局?真没办法,那就撤离咯。
|日文24=
|中文24英文24=我们就这么干等着,什么都不做吗?真的什么都不做吗?|韩文24=형세를 고려해서? 하는 수 없지. 그럼 철수할게.|语音24=SPAS15_LOADING_JPSPAS15_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型|中文25=小意思,这种程度的敌人,砰砰几下就能解决了!|日文25=|英文25=|韩文25=쉽지~ 이 정도 상대쯤이야 땅땅땅빵 몇 번이면 끝나!|语音25=SPAS15_ATTACK_JP.wav
|标题26=防御阵型|中文26=敌人想来硬的?哈哈哈,别让我们失望才好~!|日文26=|英文26=|韩文26=저쪽에서 밀어붙이네? 하하하, 우리 실망시키지나 마셔~!|语音26=SPAS15_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1|中文27=渐渐兴奋起来了!|日文27=|英文27=|韩文27=점점 달아오르는데!|语音27=SPAS15_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2|中文28=让战斗再猛烈一些吧!|日文28=|英文28=|韩文28=좀 더 치열하게 싸우자고!|语音28=SPAS15_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3|中文29=这点战斗力可满足不了我哦!|日文29=|英文29=|韩文29=이 정도 전투력 가지곤 날 만족시키지 못해!|语音29=SPAS15_SKILL3_JP.wav }}<noinclude>==战斗语音额外语音==</noinclude>{{#invoke:VoiceTableVoiceTable2|table|表格标题=战斗语音|格式=wav额外语音
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|分类标题1=宿舍语音 |标题1=部队编入|中文1=
|日文1=
|中文1英文1=|韩文1=期待期待~!|语音1=SPAS15_FORMATION_JPSPAS15_MOOD1_JP.wav
|标题2=出击|中文2=
|日文2=
|中文2英文2=|韩文2=我已经迫不及待地想听到音乐与枪炮共鸣了~!|语音2=SPAS15_GOATTACK_JPSPAS15_MOOD2_JP.wav
|标题3=遇敌失意|中文3=
|日文3=
|中文3英文3=|韩文3=用摇滚来为这场狂欢助兴吧!|语音3=SPAS15_MEET_JPSPAS15_LOWMOOD_JP.wav
|标题4=进攻阵型赞赏|中文4=
|日文4=
|中文4英文4=|韩文4=小意思,这种程度的敌人,砰砰几下就能解决了!|语音4=SPAS15_ATTACK_JPSPAS15_APPRECIATE_JP.wav
|标题5=防御阵型附和|中文5=
|日文5=
|中文5英文5=|韩文5=敌人想来硬的?哈哈哈,别让我们失望才好~!|语音5=SPAS15_DEFENSE_JPSPAS15_AGREE_JP.wav
|标题6=技能1同意|中文6=
|日文6=
|中文6英文6=|韩文6=渐渐兴奋起来了!|语音6=SPAS15_SKILL1_JPSPAS15_ACCEPT_JP.wav
|标题7=技能2共鸣|中文7=
|日文7=
|中文7英文7=|韩文7=让战斗再猛烈一些吧!|语音7=SPAS15_SKILL2_JPSPAS15_FEELING_JP.wav
|分类标题8=节日语音 |标题8=技能3新年|中文8=说实话,我还挺想在战场上度过新年呢,不过指挥官应该更喜欢和平的环境吧?所以,咱们还是吃点年夜饭,平安地度过今年最后的时光吧~!
|日文8=
|中文8英文8=这点战斗力可满足不了我哦!|韩文8=솔직히 말해서, 난 전장에서 새해를 맞이하고 싶어. 하지만 지휘관은 역시 평화로운 게 더 좋지? 그러니까~ 떡국이나 먹으면서 올해의 마지막 시간을 느긋하게 보내자구~!|语音8=SPAS15_SKILL3_JPSPAS15_NEWYEAR_JP.wav
|标题9=重创情人节|中文9=来,这是我特地为你做的巧克力,心怀感激地收下吧~!回礼?那就……一次约会?
|日文9=
|中文9英文9=嘿嘿,一个不小心~!|韩文9=자, 내가 지휘관을 위해 특별히 만든 초콜릿이야, 감사하는 마음으로 받아! 응? 보답? 그러엄... 데이트, 어때?|语音9=SPAS15_BREAK_JPSPAS15_VALENTINE_JP.wav
|标题10=撤退七夕|中文10=希望指挥官能永远和我在一起……很奇怪吗?我的愿望比中个一百万要简单的多吧,只要你点头就行~!
|日文10=
|中文10英文10=为了顾全战局?真没办法,那就撤离咯。|韩文10=지휘관과 평생 함께할 수 있기를... 뭐가 이상해? 복권 1등 당첨되는 것보단 훨씬 쉬운 소원이잖아. 지휘관이 고개만 끄덕이면 돼~|语音10=SPAS15_RETREAT_JPSPAS15_TANABATA_JP.wav
|标题11=胜利万圣节|中文11=只是扮鬼也太没有意思了,不如我们两个互换身份吧?当大家看到办公室里坐着的居然是我的时候,绝对会吓一跳的~!
|日文11=
|中文11英文11=总觉得有点意犹未尽啊,附近没有别的敌人了吗?|韩文11=그냥 유령 분장하기만 해선 재미 없지~ 우리 아예 신분까지 바꿔보자! 애들이 사무실 들어왔을 때 내가 지휘관 자리에 앉아 있는 걸 보면 분명 놀라서 까무러칠 거야!|语音11=SPAS15_WIN_JPSPAS15_ALLHALLOWS_JP.wav
|标题12=修复圣诞节|中文12=指挥官,我的礼物呢?因为基地里人太多,所以还在加急准备?真没办法,那我就勉为其难,取一个现成的礼物好了,不用找了,当然就是你,跟我走~!
|日文12=
|中文12英文12=你要把我一个人丢在这里吗?再多陪陪我嘛。|语音12=SPAS15_FIX_JP }}<noinclude>==节日语音==</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音|格式韩文12=wav<noinclude>|可播放=1</noinclude>|标题1=万圣节|日文1=|中文1=只是扮鬼也太没有意思了,不如我们两个互换身份吧?当大家看到办公室里坐着的居然是我的时候,绝对会吓一跳的지휘관, 내 선물 어디 있어? 사람이 너무 많아서 아직도 준비 중이라니... 그럼 하는 수 없지, 당장 있는 것 중에서 선물로 고를래. 아아 골라 줄 필요 없어, 지휘관이 내 선물이니까! 자아 이제 가자~!|语音1=SPAS15_ALLHALLOWS_JP |标题2=圣诞节|日文2=|中文2=指挥官,我的礼物呢?因为基地里人太多,所以还在加急准备?真没办法,那我就勉为其难,取一个现成的礼物好了,不用找了,当然就是你,跟我走~!|语音2语音12=SPAS15_CHRISTMAS_JP |标题3=新年|日文3=|中文3=说实话,我还挺想在战场上度过新年呢,不过指挥官应该更喜欢和平的环境吧?所以,咱们还是吃点年夜饭,平安地度过今年最后的时光吧~!|语音3=SPAS15_NEWYEAR_JP |标题4=情人节|日文4=|中文4=来,这是我特地为你做的巧克力,心怀感激地收下吧~!回礼?那就……一次约会?|语音4=SPAS15_VALENTINE_JP |标题5=七夕|日文5=|中文5=希望指挥官能永远和我在一起……很奇怪吗?我的愿望比中个一百万要简单的多吧,只要你点头就行~!|语音5=SPAS15_TANABATA_JP.wav
}}