打开主菜单

少前百科GFwiki β

“SSG3000/语音”的版本间的差异

< SSG3000
默认语音
(更新)
 
(未显示5个用户的9个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=SSG3000_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=SSG3000_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=SSG3000、目的地に到着しました。指揮官、命令を。
+
|中文2=欢迎回来,指挥官!……您觉得让我等太久了?没关系的!无论要等多久,我都会等您回到这里——毕竟我最不缺少的就是耐心啦。
|中文2=SSG3000已到达目的地,听候指挥官的差遣。
+
|日文2=おかえりなさいませ、指揮官!……待ちくたびれたんじゃないかって?大丈夫です!どれだけ時間がかかっても、戻ってくるまで必ずここで待ち続けます——だって私、一番得意なのは我慢することですから。
|语音2=SSG3000_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=어서 오세요, 지휘관님! 오래 기다렸냐고요? 괜찮아요! 얼마나 걸린다 해도 돌아오실 때까지 여기서 기다릴 거예요! 아무렴 제가 가장 자신 있는 게 인내심이니까요.
 +
|语音2=SSG3000_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=SSG3000已到达目的地,听候指挥官的差遣。
 +
|日文3=SSG3000、目的地に到着しました。指揮官、命令を。
 +
|英文3=SSG 3000 has arrived at the destination. Awaiting your orders, Commander.
 +
|韩文3=SSG3000이 목적지에 도착. 지휘관님의 분부를 기다립니다.
 +
|语音3=SSG3000_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=指挥官知道吗,狙击手除了枪法之外,等候开枪时机的耐心也很重要哦。
 +
|日文4=指揮官、知っていますか?スナイパーは腕の良さ以外に、タイミングを待つ我慢強さも大事なんですよ。
 +
|英文4=Commander, do you know that apart from shooting skills, patience and timing are equally important for a sniper?
 +
|韩文4=지휘관님 그거 아세요? 저격수는 사격 실력만이 아니라, 방아쇠를 당길 때가 올 때까지 기다리는 인내심도 중요하답니다.
 +
|语音4=SSG3000_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=观察目标其实很有趣。有时候盯着敌人带来的乐趣,甚至超过了对它们扣下扳机的乐趣呢。
 +
|日文5=ターゲットを観察するのはすごく面白いんですよ。敵を見つめるときの楽しさは、時に引き金を引く楽しさにも勝ります。
 +
|英文5=Observing your target is really fun. Sometimes gazing at the enemy is even more fun than pulling the trigger at them.
 +
|韩文5=목표를 관찰하는 건 정말 재밌어요. 어떨 땐 너무 재밌어서 방아쇠를 당기기가 싫어진다니까요.
 +
|语音5=SSG3000_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=改天要一起出门露营吗,指挥官?偶而来一场三天两夜的野外探险也不错哦。
 +
|日文6=指揮官、近いうちに一緒にキャンプでも行きませんか?たまには2泊3日の野外探検に出掛けるのも楽しいですよ。
 +
|英文6=Should we go camping one of these days, Commander? It'd be nice to spend a few days out in the wild every now and then.
 +
|韩文6=날 잡아서 캠핑하러 가는 거 어때요? 가끔씩 2박 3일 정도 캠핑을 하면서 바깥 공기를 쐬는 게 얼마나 좋은데요.
 +
|语音6=SSG3000_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|盯——啊,指挥官发现了吗?最近总藏不住自己的气息,还是指挥官变得敏锐了?<br>有时候觉得什么都不做,仅仅是一直观察着指挥官就觉得很满足了……<br>什么,指挥官也想好好观察我吗?嘿嘿嘿……真是拿你没办法呢。|}}
 +
|日文7={{模糊|じ—……あ、気づきましたか?これは、私が気配を隠せなくなったのか、それとも、指揮官の勘が鋭くなったのでしょうか?時には、何もせずにただ指揮官を見ているだけで、満足しちゃいます……はい?指揮官も私をちゃんと観察したいのですか?へへへ……仕方ありませんね。|}}
 +
|英文7={{模糊|Staaaaaare... Oh, you caught me, Commander. I can't seem to hide my presence these days, or have you grown more astute? <br>I feel content just watching you and not doing anything sometimes... <br>What, you want to take a good look at me too? Heheheh...suit yourself.|}}
 +
|韩文7={{模糊|음...... 앗, 들켰나요? 끄응, 요즘 들어 기척을 잘 못 감추게 된 건지 지휘관님이 예민해지신 건지... 뭐, 지휘관님을 관찰하는 걸로 만족하지만요. 그런데 설마... 지휘관님도 절 관찰하고 계셨어요? 헤헤헤... 정말 어쩔 수 없네요.|}}
 +
|语音7=SSG3000_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|哦……这个是?虽然在心智云图中想象过很多次,但没想到会是这样的心情……<br>老实说我已经等待这一刻很久了,指挥官。<br>我最好奇的一点是,你是什么时候被我的子弹射中了心脏?我真的很希望能知道答案。|}}
 +
|日文8={{模糊|こ……これは?メンタルモデルの中で何度も想像はしていましたが、まさかこんな気持ちになるなんて……<br>指揮官、正直に言いますと、私はこの時をずっと待っていました。<br>ただ一つ、気になることがあります。あなたはいつから私に思いを寄せていたのですか?その答えがすごく知りたいです。|}}
 +
|英文8={{模糊|Uh...what's this? I've imagined this many times in my neural cloud, but I didn't know how it'd make me feel... <br>To be honest, I've been waiting for this a long time, Commander. <br>I'm curious about one thing - when did my bullet pierce your heart? I really want to know the answer.|}}
 +
|韩文8={{模糊|어라, 이건...? 여러 번 상상은 해봤지만, 실제로 이런 느낌일 줄은...<br>솔직히... 이날을 오랫동안 기다려 왔어요.<br>지금 제가 제일 궁금한 건... 언제 제 총알이 지휘관님의 하트를 꿰뚫은 거예요? 가르쳐 주세요!|}}
 +
|语音8=SSG3000_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=来,让我好好看看。
 +
|日文9=はい、ちゃんと見せて下さい。
 +
|英文9=
 +
|韩文9=네, 제게 잘 보여주세요.
 +
|语音9=SSG3000_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=据我的观察……
 +
|日文10=私の観察によると……
 +
|英文10=
 +
|韩文10=제가 관찰한 바로는...
 +
|语音10=SSG3000_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=今天有狙击任务吗?
 +
|日文11=今日は狙撃の任務はありますか?
 +
|英文11=
 +
|韩文11=오늘은 저격 임무가 있나요?
 +
|语音11=SSG3000_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
  
|标题3=交流1
+
|标题12=建造完成
|日文3=指揮官、知ていますか?スナイパーは腕の良さ以外に、タイミングを待つ我慢強さも大事なんですよ。
+
|中文12=会是什么样的新人呢,我可要好好观察一番。
|中文3=指挥官知道吗,狙击手除了枪法之外,等候开枪时机的耐心也很重要哦。
+
|日文12=どんな新人が来るのでしょう、ちゃんと観察しなくては。
|语音3=SSG3000_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=어떤 신입이 올까요? 잘 관찰해야겠어요.
 +
|语音12=SSG3000_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题13=强化完成
|日文4=ターゲットを観察するのは、すごく面白いんですよ。敵を見つめる時の楽しさは、時に引き金を引く楽しさも勝ります!
+
|中文13=感觉能够看得更远了!
|中文4=观察目标其实很有趣。有时候盯着敌人带来的乐趣,甚至超过了对它们扣下扳机的乐趣呢。
+
|日文13=より遠くまで見えるようになりました!
|语音4=SSG3000_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=더 멀리 볼 수 있게 됐어요!
 +
|语音13=SSG3000_FEED_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题14=编制扩大
|日文5=指揮官、近い内に一緒にキャンプでも行きませんか?たまには二泊三日の野外探検に出かけるのも楽しいです
+
|中文14=人数变多的话,会不会引起敌人注意?
|中文5=改天要一起出门露营吗,指挥官?偶而来一场三天两夜的野外探险也不错哦。
+
|日文14=人数が増えると、敵に見つかりやすくなりませんか?
|语音5=SSG3000_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=사람이 많아지면 적에게 들키기 쉽지 않을까요?
 +
|语音14=SSG3000_COMBINE_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题15=修复
|日文6={{模糊|じー…あ、気付きましたか?これは、私が気配を隠せなくなったのか、それとも指揮官の感が鋭くなったのでしょか?時にはなにもせずに、ただ指揮官を見ているだけで、満足しちゃいます。はい?指揮官も私をちゃんと観察したいのですか?うふふ、仕方ありませんね。}}
+
|中文15=这种丢脸的模样,说真的不想被其他人看到呢。能帮我保密吗,指挥官?
|中文6={{模糊|盯——啊,指挥官发现了吗?最近总藏不住自己的气息,还是指挥官变得敏锐了?有时候觉得什么都不做,仅仅是一直观察着指挥官就觉得很满足了……什么,指挥官也想好好观察我吗?嘿嘿嘿……真是拿你没办法呢。}}
+
|日文15=こんなみっともない姿、他の人にみられたくありません。指揮官、この事は内密にお願いできますか?
|语音6=SSG3000_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文15=
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文15=이렇게 창피한 모습을 다른 사람한테 보이긴 싫어요... 비밀로 해줄 수 있나요, 지휘관님?
 +
|语音15=SSG3000_FIX_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题16=部队编入
|日文7={{模糊|こ、これは?メンタルモデルの中で、何度も想像をしていましたが、まさかこんな気持ちになるなんて…指揮官、正直に言ますと、私はこの時をずっと待っていました。ただ一つ、気になることがあります。あなたはいつから私に思いを寄せていたのですか?その答えは凄く知りたいです!}}
+
|中文16=这样一来就有我出场的机会了呢。
|中文7={{模糊|哦……这个是?虽然在心智云图中想象过很多次,但没想到会是这样的心情……老实说我已经等待这一刻很久了,指挥官。我最好奇的一点是,你是什么时候被我的子弹射中了心脏?我真的很希望能知道答案。}}
+
|日文16=これで私にも出番がありますね。
|语音7=SSG3000_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文16=
 +
|韩文16=이걸로 제가 나설 기회가 있겠네요.
 +
|语音16=SSG3000_FORMATION_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题17=后勤出发
|中文8=欢迎回来指挥官,您问我有没有等累?没关系的,不管要等多长时间,我一定会在这里等你回来,我最擅长的就是等待了。
+
|中文17=这次要准备哪种牌子的即食餐呢,真是期待。
|日文8=お帰りなさいませ、指揮官。あ、待ちくたびれたじゃないって?大丈夫です!どれだけ時間が掛かっても、戻ってくるまで、必ずここで待ち続けます!だって私、一番得意なのは我慢することですから!
+
|日文17=今回はどのブランドのレーションを用意しましょうか、楽しみですね。
|语音8=SSG3000_HELLO_JP.wav
+
|英文17=
 +
|韩文17=이번엔 어느 브랜드의 전투식량을 챙길까, 기대되네요.
 +
|语音17=SSG3000_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题18=后勤归来
|日文9=どんな新人が来るのでしょう?ちゃんと観察しなくては…
+
|中文18=回到了久违的基地,就像回到家一样呢。
|中文9=会来怎么样的新人呢....不好好观察可不行啊
+
|日文18=久々の基地ですね、家に帰った気分です。
|语音9=SSG3000_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文18=
 +
|韩文18=오랜만에 기지에 돌아오니까, 집에 온 것 같은 느낌이에요.
 +
|语音18=SSG3000_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题19=自律作战
|日文10=より遠くまで見えるようになりました!
+
|中文19=搜集情报的工作就请包在我身上。
|中文10=能看的更远了!
+
|日文19=情報収集はおまかせください。
|语音10=SSG3000_FEED_JP.wav
+
|英文19=
 +
|韩文19=정보 수집은 맡겨주세요.
 +
|语音19=SSG3000_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|分类标题20=战斗语音
|日文11=人数が増えると、敵に見つかり安くなりませんか?
 
|中文11=人数变多的话,不是更容易被敌方发现吗?
 
|语音11=SSG3000_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题20=出击
|日文12=今回はどのブランドのレンズを用意しましょうか??楽しみですね。
+
|中文20=战斗任务吗?这样也不错,好久没有扣扳机了呢。
|中文12=今天准备了哪个牌子的的瞄准镜?真期待啊
+
|日文20=戦闘任務ですか?悪くありませんね、引き金を引くのは久しぶりです。
|语音12=SSG3000_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=전투 임무인가요? 괜찮네요, 방아쇠도 오랜만에 당겨보아요.
 +
|语音20=SSG3000_GOATTACK_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题21=遇敌
|日文13=情報収集を任せください
+
|中文21=发现目标,瞄准完毕,等候指示。
|中文13=收集情报就交给我吧
+
|日文21=ターゲット発見、照準、指示を。
|语音13=SSG3000_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=목표 발견, 조준. 지시 바랍니다.
 +
|语音21=SSG3000_MEET_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题22=重创
|日文14=久々の基地ですね、家に帰った気分です
+
|中文22=是我疏忽了,居然没注意到……
|中文14=是久违的基地!有回家的感觉了
+
|日文22=油断しました、気づかなかったなんて……
|语音14=SSG3000_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=방심했어요... 눈치를 못 챌 줄이야...
 +
|语音22=SSG3000_BREAK_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题23=胜利
|语音15=SSG3000_TIP_JP.wav
+
|中文23=为了这一刻,再多的准备都不嫌多呢。
 +
|日文23=この時のためなら、どれだけの準備も惜しみません。
 +
|英文23=
 +
|韩文23=이 순간을 위해서 그 어떤 준비도 아깝지 않아요.
 +
|语音23=SSG3000_WIN_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题24=撤退
|语音17=SSG3000_MOOD1_JP.wav
+
|中文24=以目前的装备无法应付,大家退下!
 +
|日文24=今の装備では対処しきれません、みんな下がってください!
 +
|英文24=
 +
|韩文24=지금 장비로는 대처할 수 없어요, 모두 물러나요!
 +
|语音24=SSG3000_RETREAT_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题25=进攻阵型
|语音18=SSG3000_MOOD2_JP.wav
+
|中文25=就是现在,开火!
 +
|日文25=今です、ファイアー!
 +
|英文25=
 +
|韩文25=지금이에요, 발사아아앗!
 +
|语音25=SSG3000_ATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题26=防御阵型
|语音20=SSG3000_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文26=敌人看起来有机可趁,趁现在行动。
 +
|日文26=隙あり、今のうちです。
 +
|英文26=
 +
|韩文26=빈틈 발견, 지금이에요!
 +
|语音26=SSG3000_DEFENSE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题27=技能1
|语音21=SSG3000_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文27=……收到,指挥官。自由射击!
 +
|日文27=……ラジャー。自由射撃を行います。
 +
|英文27=
 +
|韩文27=라저, 자유사격 실시!
 +
|语音27=SSG3000_SKILL1_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题28=技能2
|语音22=SSG3000_AGREE_JP.wav
+
|中文28=你们躲错方向了。
 +
|日文28=避ける方向を間違えてますよ。
 +
|英文28=
 +
|韩文28=숨는 방향이 틀렸어요.
 +
|语音28=SSG3000_SKILL2_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题29=技能3
|语音23=SSG3000_PHRASE_JP.wav
+
|中文29=咦?很惊讶吗?我也喜欢你们吃惊的表情,晚安。
}}<noinclude>
+
|日文29=ん?驚きました?あなたたちのびっくりした顔、私も好きですよ、おやすみなさい。
 +
|英文29=
 +
|韩文29=응? 깜짝 놀랐나요? 여러분이 놀란 표정이 마음에 들어요, 그럼 잘 자요.
 +
|语音29=SSG3000_SKILL3_JP.wav
  
==战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=これで私にも出番がありますね。
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=SSG3000_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=SSG3000_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
|日文2=戦闘任務ですか?悪くありませんね、引鉄を引くのは久しぶりです。
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=SSG3000_GOATTACK_JP.wav
+
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=SSG3000_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
|日文3=ターゲット発見。照準指示を。
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=SSG3000_MEET_JP.wav
+
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=SSG3000_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
|语音4=SSG3000_ATTACK_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=SSG3000_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=SSG3000_DEFENSE_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=SSG3000_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
|日文6=ラジャー!自由射撃を行います。
 
 
|中文6=
 
|中文6=
|语音6=SSG3000_SKILL1_JP.wav
+
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=SSG3000_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
|日文7=避ける歩行を間違えてますよ!
 
 
|中文7=
 
|中文7=
|语音7=SSG3000_SKILL2_JP.wav
+
|日文7=
 
+
|英文7=
|标题8=技能3
+
|韩文7=
|日文8=ん?驚きました?あなたたちのびっくりしたかお、私も好きですよ、お休みなさい。
+
|语音7=SSG3000_FEELING_JP.wav
|中文8=
 
|语音8=SSG3000_SKILL3_JP.wav
 
 
 
|标题9=重创
 
|日文9=油断しました…気付かなかったなんて…
 
|中文9=
 
|语音9=SSG3000_BREAK_JP.wav
 
  
|标题10=撤退
+
|分类标题8=节日语音
|日文10=今の装備では倒し著切れません!みんな下がってください!
 
|中文10=
 
|语音10=SSG3000_RETREAT_JP.wav
 
  
|标题11=胜利
+
|标题8=新年
|日文11=この時のためなら、どれだけの準備も惜しみません。
+
|中文8=指挥官要不要跟我一起出门?现在去山上扎营的话,明天天亮就能看到元旦早上的第一道曙光哦。
|中文11=
+
|日文8=指揮官、私と一緒にお出かけしませんか?今から山頂に登ってテントを張れば、明日の初日の出が見られますよ。
|语音11=SSG3000_WIN_JP.wav
+
|英文8=
 +
|韩文8=지휘관님, 저랑 같이 외출하지 않을래요? 지금 산에 올라서 캠핑하면 내일에 새해 첫 해돋이를 볼 수 있어요.
 +
|语音8=SSG3000_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题9=情人节
|日文12=こんな見っとも無い姿…他の人に見られたくありません。指揮官、このことは内密にお願いできますか?
+
|中文9=啊,给我的巧克力吗?真是谢谢指挥官,我会在外出任务时仔细品味的!一块块含在嘴里慢慢融化,吃上一整天也不会觉得无聊。
|中文12=
+
|日文9=あ、私へのチョコレートですか?ありがとうございます、指揮官。任務中に少しずついただきますね!一つずつ口の中でゆっくり溶かしていけば、一日中食べてても飽きませんよ。
|语音12=SSG3000_FIX_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=앗, 제게 주시는 초콜릿인가요? 고마워요, 외출 임무 나갈 때 천천히 맛볼게요! 한 조각씩 입안에서 녹여먹으면 하루종일 걸려도 지루하지 않을 거예요.
 +
|语音9=SSG3000_VALENTINE_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题10=七夕
 +
|中文10=指挥官许了什么样的愿望呢?我希望能够得到更好的光学瞄具,这样一来就能看得更清楚了。
 +
|日文10=指揮官はどんな願いごとをしましたか?私はもっと良い光学照準器が欲しいとお願いしたんです。そうしたらもっとはっきり見えますから。
 +
|英文10=
 +
|韩文10=지휘관님은 무슨 소원을 빌었나요? 저는 더 좋은 광학 조준경이 같고 싶다고 적었어요, 그럼 물건이 더 잘 보일 테니까요.
 +
|语音10=SSG3000_TANABATA_JP.wav
  
==节日语音==
+
|标题11=万圣节
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|中文11=其实基地里,除了装鬼吓人的人形之外,也是有些无法解释的噪声四处飘荡呢。嗯,指挥官你的脸色怎么不大正常?
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|日文11=実は基地の中では、化けて人を驚かす人形以外に、説明のつかないノイズが聞こえてきたりもするんですよ。あら、指揮官、顔色が悪いですよ?
|标题1=万圣节
+
|英文11=
|日文1=実はキチンの中では化けて人を脅かす人形以外に説明のつかないノイズも聞こえるきたりするんですよ。あら、指揮官、顔色悪いですよ。
+
|韩文11=사실 기지 안에 귀신인 척하고 다니는 인형 말고도, 영문 모를 소음이 들려요... 어라? 지휘관, 안색이 안 좋아 보이는데요?
|中文1=
+
|语音11=SSG3000_ALLHALLOWS_JP.wav
|语音1=SSG3000_ALLHALLOWS_JP.wav
 
  
|标题2=圣诞节
+
|标题12=圣诞节
|日文2=今年もサンタさんを追いかけて失敗に終わりました。でもいつか、必ずこのスニークマスターの招待は阿波得て見せます!そして教えを貢納です!
+
|中文12=今年的追踪圣诞老人行动又是无功而返……但总有一天,我一定要将这个潜行大师的真面目揭穿,然后跟他好好讨教一番。
|中文2=
+
|日文12=今年もサンタさんを追いかけて失敗に終わりました……でもいつか、必ずこのスニークマスターの正体を暴いてみせます。そして教えを乞うのです!
|语音2=SSG3000_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文12=
 
+
|韩文12=올해도 산타를 추적하다 실패했어요... 하지만 언젠가 반드시 그 잠입 달인의 정체를 밝히고 제자로 받아달라고 할 거예요!
|标题3=新年
+
|语音12=SSG3000_CHRISTMAS_JP.wav
|日文3=指揮官、私と一緒にお出かけしませんか?今から山頂に上って、テント張れば、明日の初日が見られますよ。
 
|中文3=
 
|语音3=SSG3000_NEWYEAR_JP.wav
 
 
 
|标题4=情人节
 
|日文4=私へのチョコレートですか?ありがとうございます、指揮官!任務中に少しずつ頂きますね。一つずつ口の中でゆっくりとかしていけば、一日中食べてても飽きませんよ。
 
|中文4=
 
|语音4=SSG3000_VALENTINE_JP.wav
 
 
 
|标题5=七夕
 
|日文5=指揮官はどんな願い事をしましたか?私はもっと良い光学照準器が欲しいとお願いしたんです。そうしたらもっとはっきり見えますから。
 
|中文5=
 
|语音5=SSG3000_TANABATA_JP.wav
 
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おかえりなさいませ、指揮官!……待ちくたびれたんじゃないかって?大丈夫です!どれだけ時間がかかっても、戻ってくるまで必ずここで待ち続けます——だって私、一番得意なのは我慢することですから。

欢迎回来,指挥官!……您觉得让我等太久了?没关系的!无论要等多久,我都会等您回到这里——毕竟我最不缺少的就是耐心啦。

获得/自我介绍

SSG3000、目的地に到着しました。指揮官、命令を。

SSG3000已到达目的地,听候指挥官的差遣。

交流1

指揮官、知っていますか?スナイパーは腕の良さ以外に、タイミングを待つ我慢強さも大事なんですよ。

指挥官知道吗,狙击手除了枪法之外,等候开枪时机的耐心也很重要哦。

交流2

ターゲットを観察するのはすごく面白いんですよ。敵を見つめるときの楽しさは、時に引き金を引く楽しさにも勝ります。

观察目标其实很有趣。有时候盯着敌人带来的乐趣,甚至超过了对它们扣下扳机的乐趣呢。

交流3

指揮官、近いうちに一緒にキャンプでも行きませんか?たまには2泊3日の野外探検に出掛けるのも楽しいですよ。

改天要一起出门露营吗,指挥官?偶而来一场三天两夜的野外探险也不错哦。

交流4

じ—……あ、気づきましたか?これは、私が気配を隠せなくなったのか、それとも、指揮官の勘が鋭くなったのでしょうか?時には、何もせずにただ指揮官を見ているだけで、満足しちゃいます……はい?指揮官も私をちゃんと観察したいのですか?へへへ……仕方ありませんね。

盯——啊,指挥官发现了吗?最近总藏不住自己的气息,还是指挥官变得敏锐了?
有时候觉得什么都不做,仅仅是一直观察着指挥官就觉得很满足了……
什么,指挥官也想好好观察我吗?嘿嘿嘿……真是拿你没办法呢。

誓约

こ……これは?メンタルモデルの中で何度も想像はしていましたが、まさかこんな気持ちになるなんて……
指揮官、正直に言いますと、私はこの時をずっと待っていました。
ただ一つ、気になることがあります。あなたはいつから私に思いを寄せていたのですか?その答えがすごく知りたいです。

哦……这个是?虽然在心智云图中想象过很多次,但没想到会是这样的心情……
老实说我已经等待这一刻很久了,指挥官。
我最好奇的一点是,你是什么时候被我的子弹射中了心脏?我真的很希望能知道答案。

口癖

はい、ちゃんと見せて下さい。

来,让我好好看看。

提示

私の観察によると……

据我的观察……

载入

今日は狙撃の任務はありますか?

今天有狙击任务吗?

培养语音

建造完成

どんな新人が来るのでしょう、ちゃんと観察しなくては。

会是什么样的新人呢,我可要好好观察一番。

强化完成

より遠くまで見えるようになりました!

感觉能够看得更远了!

编制扩大

人数が増えると、敵に見つかりやすくなりませんか?

人数变多的话,会不会引起敌人注意?

修复

こんなみっともない姿、他の人にみられたくありません。指揮官、この事は内密にお願いできますか?

这种丢脸的模样,说真的不想被其他人看到呢。能帮我保密吗,指挥官?

部队编入

これで私にも出番がありますね。

这样一来就有我出场的机会了呢。

后勤出发

今回はどのブランドのレーションを用意しましょうか、楽しみですね。

这次要准备哪种牌子的即食餐呢,真是期待。

后勤归来

久々の基地ですね、家に帰った気分です。

回到了久违的基地,就像回到家一样呢。

自律作战

情報収集はおまかせください。

搜集情报的工作就请包在我身上。

战斗语音

出击

戦闘任務ですか?悪くありませんね、引き金を引くのは久しぶりです。

战斗任务吗?这样也不错,好久没有扣扳机了呢。

遇敌

ターゲット発見、照準、指示を。

发现目标,瞄准完毕,等候指示。

重创

油断しました、気づかなかったなんて……

是我疏忽了,居然没注意到……

胜利

この時のためなら、どれだけの準備も惜しみません。

为了这一刻,再多的准备都不嫌多呢。

撤退

今の装備では対処しきれません、みんな下がってください!

以目前的装备无法应付,大家退下!

进攻阵型

今です、ファイアー!

就是现在,开火!

防御阵型

隙あり、今のうちです。

敌人看起来有机可趁,趁现在行动。

技能1

……ラジャー。自由射撃を行います。

……收到,指挥官。自由射击!

技能2

避ける方向を間違えてますよ。

你们躲错方向了。

技能3

ん?驚きました?あなたたちのびっくりした顔、私も好きですよ、おやすみなさい。

咦?很惊讶吗?我也喜欢你们吃惊的表情,晚安。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

指揮官、私と一緒にお出かけしませんか?今から山頂に登ってテントを張れば、明日の初日の出が見られますよ。

指挥官要不要跟我一起出门?现在去山上扎营的话,明天天亮就能看到元旦早上的第一道曙光哦。

情人节

あ、私へのチョコレートですか?ありがとうございます、指揮官。任務中に少しずついただきますね!一つずつ口の中でゆっくり溶かしていけば、一日中食べてても飽きませんよ。

啊,给我的巧克力吗?真是谢谢指挥官,我会在外出任务时仔细品味的!一块块含在嘴里慢慢融化,吃上一整天也不会觉得无聊。

七夕

指揮官はどんな願いごとをしましたか?私はもっと良い光学照準器が欲しいとお願いしたんです。そうしたらもっとはっきり見えますから。

指挥官许了什么样的愿望呢?我希望能够得到更好的光学瞄具,这样一来就能看得更清楚了。

万圣节

実は基地の中では、化けて人を驚かす人形以外に、説明のつかないノイズが聞こえてきたりもするんですよ。あら、指揮官、顔色が悪いですよ?

其实基地里,除了装鬼吓人的人形之外,也是有些无法解释的噪声四处飘荡呢。嗯,指挥官你的脸色怎么不大正常?

圣诞节

今年もサンタさんを追いかけて失敗に終わりました……でもいつか、必ずこのスニークマスターの正体を暴いてみせます。そして教えを乞うのです!

今年的追踪圣诞老人行动又是无功而返……但总有一天,我一定要将这个潜行大师的真面目揭穿,然后跟他好好讨教一番。