打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“VHS/语音”的源代码
←
VHS/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=VHS_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=到上班的时间了?稍等,我先把这些收起来。 |日文2=もう出勤の時間?ちょっと待って、先に片付けさせて。 |英文2=Is it time for work already? Hang on, let me put these away. |韩文2=벌써 출근 시간이야? 잠깐만, 이것 좀 정리할게. |语音2=VHS_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=……啊。光顾着看书,原来已经到了吗?VHS报到,请尽情地使用我吧。 |日文3=……あ、本に集中してた。もう着いたんだね。VHS、入隊します。ワタシのことは好きに使ってくれていいから。 |英文3=...Ah. I've arrived already? I was focused on reading my book. VHS reporting, please use me to your heart's content. |韩文3=...아, 책 읽던 사이에 벌써 도착했네? VHS, 입대를 신고합니다. 마음대로 부려도 돼. |语音3=VHS_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=有一时不知道该怎么处理的事情时,不要硬钻牛角尖,那只会让思维更加局限于一处。来做点别的事情吧,比如玩三十二阶魔方? |日文4=対処法がすぐに浮かばない時は、無理に考え込まないほうがいいよ。思考が却って一つに限定されちゃうだけだから。そういう時は他のことをしてみるのはどうかな。たとえば32×32のキューブ型のパズル解いてみるとか? |英文4=If you're at a loss for how to handle a situation, don't try to force the issue and get lost in trivial details. That will only lead to tunnel vision on your part. Instead, you should try doing something else. How about a 32-sided Rubik's Cube? |韩文4=해결법이 잘 떠오르지 않을 때 억지로 고민하는 건 안 좋아, 사고가 한 점에 몰릴 뿐이니까, 차라리 딴 일을 하면서 주의력을 발산하는 게 좋지. 예를 들면 32단 큐브라던가? |语音4=VHS_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=虽然我喜欢玩这些东西,但别再强行给我和SL8牵线了,我没有原谅她的打算。和太热情的人交往会干扰我的思考,这点我已经从她身上证实了。 |日文5=こういう玩具で遊ぶのは好きだけど、だからってワタシとSL 8を強引に仲直りさせようとしないでもらえる?彼女を許すつもりはないの。お人好しも度が過ぎれば、ワタシの思考の邪魔になることは、彼女で実証済みだから。 |英文5=I may like playing with these things, but please stop trying to force me to make up with Gr SL8, because I have no intention of forgiving her. Hanging out with people who are too boisterous only serves to disturb my thoughts, as she has clearly demonstrated. |韩文5=이런 장난감 갖고 노는 건 좋아하지만, 억지로 SL8하고 붙이진 말아 줄래? 걔를 용서할 생각 없어, 너무 오지랖 넓은 사람 때문에 생각이 흐트러지는 건 걔한테서 뼈저리게 느꼈으니까. |语音5=VHS_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=交友的标准?嗯……话不多,行动效率高,即使在一间房里也能各做各的事,互不打扰的人。就像FAMAS那样。 |日文6=友人の条件?うーん……口数が少なくて、作戦効率が高くて、同じ部屋に居てもそれぞれのことができて、お互いの事に干渉しない人かな。それこそFAMASみたいな。 |英文6=My standards for a friend? Hm... They need to be quiet, efficient, able to do their own thing even if we're in the same room and not disturb each other. In other words, like FAMAS. |韩文6=친구 사귀는 기준? 음... 말수가 적고, 작전 효율이 높고, 같은 방에 있어도 각자의 일만 하고, 서로 건들지 않는 사람. 그러니까 딱 FAMAS 같은 사람. |语音6=VHS_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|怎么不继续说了?没关系的,是你的烦恼就不算噪音。等你发泄完就一起想想解决的办法吧。|}} |日文7={{模糊|話、続けなくていいの?大丈夫だよ、あなたの悩みなら、うるさいだなんて思わないから。まずは全部話してスッキリしてから、一緒に解決方法を考えよ。|}} |英文7={{模糊|Why did you stop halfway? It's alright, your frustrations don't count as noise. Once you've finished venting, we can think about a way to deal with them together.|}} |韩文7={{模糊|왜 말하다 마는 거야? 괜찮다니까, 지휘관의 고민이라면 시끄럽다고 생각 안 하니까. 실컷 얘기한 다음에 같이 어떻게 할지 생각하자.|}} |语音7=VHS_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|谢谢你把我带出来,指挥官,这群人实在是太吵了。<br>有其他事要说?是什么……啊,这是……<br>真让我意外,指挥官。但我并不讨厌你,所以,我同意。|}} |日文8={{模糊|ワタシを連れ出してくれてありがとう、指揮官。あの人たち、本当に騒がしいよね。<br>言いたいことがある?なに?……え、これって……<br>さすがに予想できなかったよ、指揮官。でも、あなたのことは嫌いじゃない……だから……うん、いいよ。|}} |英文8={{模糊|Thank you for bringing me here, Commander. That lot is just too noisy. <br>You have something else you want to say? What is it... Ah, this is... <br>What a surprise, Commander. But I don't dislike you. So yes, I agree.|}} |韩文8={{模糊|데리고 나와줘서 고마워, 지휘관. 녀석들 정말 시끄러웠어.<br>근데 내게 할 말이라도 있어? 뭔데? 이건...<br>이건 정말 깜짝 놀랐네, 지휘관. 그래도, 응, 좋아.|}} |语音8=VHS_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=感觉可以学习。 |日文9=学べそうだね。 |英文9=I think I can learn this. |韩文9=배울만하네. |语音9=VHS_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=照我说的试试看。 |日文10=ワタシの言う通りにやってみて。 |英文10=Try doing it the way I said. |韩文10=내가 말하는 대로 해봐. |语音10=VHS_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=啊,已经到点啦。等我看完这页就来。 |日文11=あっ、もうこんな時間だ。このページを読んだらすぐ行くね。 |英文11=Ah, we've already arrived. I'll come over once I finish this page. |韩文11=아, 벌써 시간이 이렇게 됐구나. 이 페이지만 읽고 금방 갈게. |语音11=VHS_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=出来时安静些,我在组装模型。 |日文12=出る時は静かに頼むね、今模型を組み立ててるから。 |英文12=Be quiet when you come out. I'm building a model. |韩文12=나올 때 조용히 해줘, 지금 모형을 조립하고 있으니까. |语音12=VHS_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=变强是有意义的。 |日文13=強くなることには意味がある。 |英文13=There is a meaning in becoming strong. |韩文13=강해지는 것엔 의미가 있어. |语音13=VHS_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=这些傀儡跟得上我的动作吗? |日文14=このダミーたち、ワタシの動きについてこられるかなあ。 |英文14=Can these Dummies keep up with my movements? |韩文14=이 더미들 내 움직임에 따라올 수 있을까? |语音14=VHS_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=这里太无聊了,请给我一本书。 |日文15=ここってすごく退屈なんだよね……本を貸してもらえない? |英文15=This place is boring, please give me a book. |韩文15=여기 너무 심심하니까, 책이라도 빌려줄래? |语音15=VHS_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=我不擅长合作……但也只能做了吧。 |日文16=協力は苦手だけど……やるしかないか。 |英文16=I'm not good at teamwork... But I guess I'll have to try. |韩文16=협력은 잘 못하지만... 할 수밖에 없지. |语音16=VHS_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=要我带点玩具给你吗? |日文17=玩具は持って帰ってきたほうがいい? |英文17=Want me to get some toys for you? |韩文17=장난감도 가져다줄까? |语音17=VHS_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=我回来了,没什么足够有趣的东西。 |日文18=ただいま。あまり面白いものはなかったかな。 |英文18=I'm back, there was nothing interesting out there. |韩文18=갔다왔어, 딱히 재밌는 건 없었어. |语音18=VHS_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=只要模仿你的战术就做得到。 |日文19=あなたの戦術を真似すればできるよ。 |英文19=I can do it if I just imitate your tactics. |韩文19=지휘관의 전술을 흉내 내면 할 수 있어. |语音19=VHS_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=走吧,谨慎地前进。 |日文20=さ、慎重に進もう。 |英文20=Let's go. Advance carefully. |韩文20=자, 신중하게 전진하자. |语音20=VHS_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=全部击毁,一个不留——这样就可以了吧? |日文21=ひとつ残らず、すべて破壊する――それでいいんでしょ? |英文21=Wipe them all out and let none survive — that's it, right? |韩文21=남김 없이 모조리 파괴하면 되는 거지? |语音21=VHS_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=啊,身体怎么变轻了…… |日文22=あれ、どうして体が軽いの……? |英文22=Ah, why does my body feel so light... |韩文22=어라, 몸이 어째서 가볍지... |语音22=VHS_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=不管途中有多少波折,能获胜就是最好的结果。 |日文23=紆余曲折があろうと、勝てればいいんだ、勝てれば。 |英文23=No matter how many setbacks we face along the way, achieving victory is the best outcome. |韩文23=우여곡절이 있어도 이기면 장땡인 거야. |语音23=VHS_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=就像解魔方也有卡壳的时候,冷静一下再继续吧。 |日文24=キューブ型のパズルで躓いたときと一緒。冷静になってからもう一度挑もう。 |英文24=This is just like how you can get stuck when trying to solve a Rubik's Cube. Calm down and try again later. |韩文24=퍼즐 큐브에서 막힐 때처럼 진정하고 다시 도전하자. |语音24=VHS_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=不是保留实力的时候了。 |日文25=出し惜しみしている場合じゃない。 |英文25=Now is not the time to hold back. |韩文25=힘을 아낄 상황이 아니야. |语音25=VHS_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=回防,减少损伤! |日文26=防御に回って、ダメージを軽減するから! |英文26=Defend and minimize damage! |韩文26=수비로 전환해, 피해를 줄여! |语音26=VHS_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=看得到的就能被学习。 |日文27=見えるものすべてから学び取る! |英文27=What can be seen can be learned. |韩文27=눈에 보이는 모든 것을 학습한다! |语音27=VHS_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=能被学习的就能被超越。 |日文28=学べるのであれば超えられる。 |英文28=What can be learned can be surpassed. |韩文28=흉내 낼 수 있다면 뛰어넘을 수도 있어. |语音28=VHS_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=看到你了! |日文29=捉えた! |英文29=I see you! |韩文29=포착했다! |语音29=VHS_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1=ふふ |英文1= |韩文1= |语音1=VHS_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2=おっ |英文2= |韩文2= |语音2=VHS_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3=はあ |英文3= |韩文3= |语音3=VHS_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4=勉強になった。 |英文4= |韩文4= |语音4=VHS_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5=うん |英文5= |韩文5= |语音5=VHS_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6=そうだね |英文6= |韩文6= |语音6=VHS_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7=そうなんだ |英文7= |韩文7= |语音7=VHS_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=饶了我吧,今天就没有一个地方能让我安静待着吗?新年快乐,指挥官,让我去你的房间躲一会儿吧。 |日文8=新年で騒がしいとはいえ、静かな場所くらい無いの?もう我慢の限界。指揮官、あけましておめでとう。ねえ、あなたの部屋に避難させてもらえない? |英文8=Oh come on, give me a break, is there nowhere today that I can be at peace? Happy New Year, Commander, let me duck into your room for a bit. |韩文8=새해라서 요란한 건 이해해도, 좀 조용한 곳은 없어? 더는 못 참겠어... 지휘관, 새해 복 많이 받아. 혹시 지휘관 방에 피난해도 괜찮을까? |语音8=VHS_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=我学过制作巧克力的方法,这很简单。你想吃吗?好啊,陪我搭好这个模型就做给你。 |日文9=チョコレートの作り方なら習ったことあるし、簡単だよ。作ってほしいの?いいよ、模型作りに付き合ってくれたらね。 |英文9=I learned how to make chocolate, so that's simple enough. Do you want some? Okay, help me build this model and I'll make some for you. |韩文9=초콜릿 제작법은 배운 적 있어, 간단해. 만들어달라고? 알았어, 이 모형 같이 조립하면 만들어줄게. |语音9=VHS_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=我希望能有一个随身的私人空间,什么时候想一个人静静,就能钻进去一个人静静。啊,这么说来,睡袋就是个好选择。 |日文10=携帯できる自分だけの空間があったらいいのに。それがあればいつでも一人で落ち着けるでしょ?あ、そう考えてみると、寝袋は結構いい選択肢だね。 |英文10=I wish I had a private space that followed me around and which I could enter for some peace and quiet whenever I wanted to be alone. Ah, in other words, I should get a sleeping bag. |韩文10=휴대 가능한 내 개인공간이 있었으면 좋겠다, 그럼 언제든지 진정할 수 있으니까. 아, 그러고 보면 침낭도 꽤 괜찮은 선택지네. |语音10=VHS_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=打扮得吓人一点然后坐在这里,应该就可以避免大多数社交行为了吧?我不是社交恐惧症患者,只是觉得没有必要。 |日文11=恐ろしい格好でここに座れば、みんなコミュニケーションを取りたがらなくなってくれるよね?別にコミュニケーションをとるのが怖いわけじゃないけど、必要性を感じなくて。 |英文11=So once I make myself up to be a little scary-looking and sit here, I'll be able to avoid the vast majority of social interactions? No, I don't have a phobia of social interactions, I just feel that they're unnecessary. |韩文11=무서운 모습으로 여기 앉아 있으면 모두 말 걸지 않겠지? 딱히 대화가 무서운 건 아니고, 필요성을 못 느껴서 그래. |语音11=VHS_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=你想要什么?难得可以互相许愿、互相满足的节日。如果是我能给你的,就一定会满足你。 |日文12=何が欲しい?お互いに願い事を伝えて、お互いがそれを叶えるせっかくのイベントなんだから、ワタシができる範囲で叶えてあげるよ。 |英文12=What do you want? It's not often that we have a festival where we can make and fulfil each other's wishes. If it's within my power to give, I'll make sure to satisfy you. |韩文12=뭘 원해? 서로 소원을 말하고 서로 이뤄주는 드문 날이니까, 내가 할 수 있는 일이라면 이뤄줄게. |语音12=VHS_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
VHS/语音
。