打开主菜单
少前百科GFwiki
β
搜索
查看“XM8/语音”的源代码
←
XM8/语音
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
自动确认用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} </noinclude><noinclude> ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1=少女前线 |日文1=ショウジョゼンセン |英文1= |韩文1= |语音1=XM8_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=嘿,还以为你干不下去了呢。 |日文2=へぇ、もう辞めたと思ってた。 |英文2= |韩文2=헤에, 이미 그만둔 줄 알았다니까. |语音2=XM8_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=听说这里有很多有趣的家伙,不过……你看上去好像也没什么特别的,不会让我失望吧? |日文3=ここにおもしろいやつが沢山いるって聞いたけど…あんたはどう見ても普通だよね。私をがっかりさせないでよ? |英文3=I heard there are a lot of interesting people here, but...you don't look very interesting at all. Don't disappoint me now. |韩文3=흥미로운 녀석들이 잔뜩 있다고 하더니... 너도 딱히 별거 없어 보이네. 그래도, 날 실망시키진 않겠지? |语音3=XM8_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=放弃你那愚蠢的作战计划吧,我可不想让天天坐办公室的家伙教我怎么打仗。 |日文4=愚かな作戦計画はさっさと諦めなって。毎日オフィスにいるやつには、戦法を考えるなんて無理なんだよ。 |英文4=Forget about that dumb battle plan of yours. I don't want someone who just sits around in an office all day tell me how to fight. |韩文4=그런 어리석은 작전은 그만두지? 맨날 사무실에나 처박혀있는 녀석에게 훈수 받고 싶지 않거든. |语音4=XM8_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=指挥官要和我下棋吗?不用担心,看在你的面子上我顶多下个平局~ |日文5=ねぇ指揮官、私とチェスすんの?安心しな、あんたの面子を立てて、ドローですませてあげる~。 |英文5=Want to play chess with me, Commander? Don't worry, I'll make it a stalemate out of respect for you~ |韩文5=체스 한 판 어때? 걱정 마, 그 얼굴을 봐서 난 그냥 무승부를 목표로 할게~ |语音5=XM8_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=我可是比看上去的还要轻哦?想抱抱看吗? |日文6=私は見た目より軽いぞ。信じられないなら抱っこしてみる? |英文6=I'm lighter than I look. Try lifting me up if you don't believe me. |韩文6=나, 생각보다 가볍다? 한번 안아 볼래? |语音6=XM8_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|亲爱的指挥官,您工作辛苦了哟~♥……嘿嘿~这种肉麻的感觉怎么样?|}} |日文7={{模糊|親愛なる指揮官さま、お疲れ様でした~❤…えへへ~こういう歯の浮くようなセリフを聞いて、今どんな感じ?感想は?|}} |英文7={{模糊|Thank you for your hard work, my dear Commander~❤ ...Hehe~ Was that too sappy for you?|}} |韩文7={{模糊|사랑하는 지휘관님, 오늘도 수고하셨어요~♥... 헤헤~ 이런 닭살 돋는 느낌은 어때?|}} |语音7=XM8_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|指挥官……真没想到你也有为难别人的时候呢。<br>居然和我这种性格差的家伙合拍,我都快感动得哭了。<br>也许只有你才能做到吧,只有你……才能接受我的一切啊。|}} |日文8={{模糊|指揮官…まさかあんたも人にいじわるするのが好きだとは思わなかった。<br>私のような性格の奴と合うなんて…涙がでるほど感動してるんだ。<br>私のすべてを受け入れてくれる人は…たぶん指揮官しかいないだろう…。|}} |英文8={{模糊|Commander...I didn't think you of all people would make me feel embarrassed like this.<br>To click with someone like me with such a bad personality, I'm nearly moved to tears!<br>Perhaps the only person that can accept every aspect of myself...would be you, Commander.|}} |韩文8={{模糊|지휘관... 설마 네가 사람을 애타게 할 줄은 몰랐어.<br>나처럼 성격 나쁜 녀석하고 궁합이 좋다고 하다니, 감동해서 눈물이 다 나네.<br>아마 너뿐일 거야, 내 모든 것을 받아줄 수 있는 사람은, 오직 너뿐이야...|}} |语音8=XM8_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=太愚蠢啦~ |日文9=愚か者め~ |英文9= |韩文9=멍청하구만~ |语音9=XM8_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=预估对手三步后的行动吧! |日文10=三手先まで読もう! |英文10= |韩文10=상대의 셋 수 앞을 읽어! |语音10=XM8_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=指挥官,下快棋吗? |日文11=早指しチェスでもするか? |英文11= |韩文11=지휘관, 빠르게 체스 한 판 할래? |语音11=XM8_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的“棋子”来了。 |日文12=新しい「駒」がきたな。 |英文12= |韩文12=새로운 말이 왔네. |语音12=XM8_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=我的好处,你还是挺明白的嘛。 |日文13=私の価値、あんたもよくわかってんじゃん。 |英文13= |韩文13=너도 내 가치를 잘 알잖아? |语音13=XM8_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=和她们下棋的话,肯定比指挥官有趣呢~ |日文14=あいつらとチェスしたら、指揮官相手にするよりおもしろいかもな~ |英文14= |韩文14=얘네들 상대로 체스 두는 게 지휘관 상대보다 더 재밌겠지~? |语音14=XM8_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=这次是我自己的问题……你不用放在心上。 |日文15=今回ばかりは自分の問題だから……あんまり気にしないで。 |英文15= |韩文15=이번은 내 책임이니까 너무 신경 쓰지 마. |语音15=XM8_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=随便给我找个顺手的位置吧。 |日文16=勝手にいいところを探してくれっ。 |英文16= |韩文16=대충 좋은 자리에 넣어줘. |语音16=XM8_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=嘿嘿,我会在路上想念你的~ |日文17=えへへ、道であんたのことを思うからさ~ |英文17= |韩文17=에헤헤, 가면서 지휘관이 그리울 거야~ |语音17=XM8_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=这么点东西,对指挥官来说一下就用完了吧? |日文18=それだけあれば、指揮官もすぐ使えるだろ? |英文18= |韩文18=이만큼 있으면 금방 쓸 수 있겠지? |语音18=XM8_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=这场战斗很快就能将军了! |日文19=この戦いはすぐにチェックメイトにするさ! |英文19= |韩文19=이 싸움은 금방 체크메이트할게! |语音19=XM8_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=指挥官,好好利用你的“棋子”吧! |日文20=指揮官、自分の「駒」をせいぜい利用したまえ! |英文20= |韩文20=지휘관, 자신의 말을 잘 활용하라고! |语音20=XM8_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=敌人可不会“让子”呢…… |日文21=敵にハンデなんかつけないよ…… |英文21= |韩文21=적에게 핸디캡 따위는 없어. |语音21=XM8_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=噫!——指挥官!你不会把我当“弃子”吧! |日文22=うわぁ!ーー指揮官!まさか私を捨て駒にしないよね! |英文22= |韩文22=으악! 지휘관, 설마 날 버림패로 쓸 생각은 아니겠지!? |语音22=XM8_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=敌人输得真惨呢。 |日文23=敵のボロ負けだなぁ。 |英文23= |韩文23=적의 참패로구만~ |语音23=XM8_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=已经没有“悔棋”的机会了…… |日文24=もう「待った」のチャンスはないんだ…… |英文24= |韩文24=더는 무를 기회가 없어... |语音24=XM8_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=瞄准目标,射击! |日文25=標的を撃て! |英文25= |韩文25=목표를 쏴라! |语音25=XM8_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=防守策略吗? |日文26=防御戦法か? |英文26= |韩文26=수비 전략이야? |语音26=XM8_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=给你来一发大的! |日文27=一発くらえ! |英文27= |韩文27=한방 먹어라! |语音27=XM8_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=“Checkmate”! |日文28=チェックメイト! |英文28= |韩文28=체크메이트! |语音28=XM8_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=忘记怎么惨叫了吗? |日文29=悲鳴の仕方も忘れたのか? |英文29= |韩文29=비명 지르는 법도 까먹었냐? |语音29=XM8_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=XM8_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=XM8_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=XM8_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=XM8_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=XM8_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=XM8_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=XM8_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8=今年又要计划什么实现不了的新年目标吗?嘿嘿,我会为你加油的。 |日文8=今年もまた無理な目標を立てるのか?えへへ、応援するよ。 |英文8= |韩文8=올해도 무리한 목표를 세우게? 헤헤, 응원할게. |语音8=XM8_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9=我把巧克力做成了棋子,来下一把吧,只有“吃”了我的棋子才能吃掉哦? |日文9=チョコを駒の形に作ったんだ。チェスで私に勝ったらあげるよ。 |英文9=I made a chocolate chess set. Let's have a game — but you have to physically eat the pieces you take. |韩文9=체스말 모양으로 만들었어, 나한테 이기면 먹여줄게~ |语音9=XM8_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10=“希望指挥官和我能双赢。”……干嘛这样看着我?我是真心这么想的! |日文10=「指揮官と私が勝てますように」……なんでそんな目で見るの?本気でそう思ったんだ! |英文10= |韩文10="지휘관이 나 상대로 비길 수 있기를"... 왜 그런 눈으로 보는데? 나 진심이라고! |语音10=XM8_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11=给,这是送你的糖果,因为看没人发给你感觉怪可怜的。 |日文11=ほら、あんたへのお菓子よ。誰もあんたにあげてないみたいだから、かわいそうだと思って。 |英文11= |韩文11=이거 너 주는 거야, 아무도 안 줄 것 같으니까 불쌍해서 말이지. |语音11=XM8_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12=听说今天能吃到G36的料理呢,那可比指挥官的礼物还要令人期待哦~ |日文12=きょうはG36の手料理が食べられるようだな。指揮官のプレゼントよりよっぽと楽しみ~。 |英文12= |韩文12=오늘은 G36이 직접 만든 요리를 먹을 수 있다면서? 지휘관의 선물보다 기대되는걸. |语音12=XM8_CHRISTMAS_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=交互语音 |标题1=游戏标题 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=XM8Mod_TITLECALL_JP.wav |标题2=问候 |中文2=赴约时间刚好,指挥官。 |日文2= |英文2=You're on time, Commander. |韩文2=시간 딱 맞춰 왔네, 지휘관. |语音2=XM8Mod_HELLO_JP.wav |标题3=获得/自我介绍 |中文3=平淡无奇并不可怕,毕竟最普通的兵卒在缜密思考下仍有将死王棋的能力。 |日文3= |英文3=There's no need to be afraid of the boring and ordinary. After all, with the most precise calculations, even a humble pawn can kill the king. |韩文3=평범한 게 못난 건 아니야, 가장 평범한 폰도 전략만 잘 짜면 상대의 킹을 죽일 수 있으니까. |语音3=XM8Mod_GAIN_JP.wav |标题4=交流1 |中文4=您能不容置疑地掌握战场,那棋子们便会义无反顾地拱卫王翼。 |日文4= |英文4=If you can grasp the battlefield with no doubts in your mind, then your pieces will defend you without a second thought. |韩文4=지휘관이 전장을 손에 쥔다면, 말들은 망설임 없이 좌우를 지킬 거야. |语音4=XM8Mod_DIALOGUE1_JP.wav |标题5=交流2 |中文5=您的棋艺进步很快,也许不久以后我也得拿出全力了。 |日文5= |英文5=Your chess skills have improved tremendously. I might actually have to go all-out on you soon. |韩文5=체스 실력 느는 게 빠른걸, 얼마 안 가면 내가 전력을 내야 하겠어. |语音5=XM8Mod_DIALOGUE2_JP.wav |标题6=交流3 |中文6=很感兴趣吗?我还有不少尚未展示的潜能...... |日文6= |英文6=Are you interested? I have many other talents that I haven't displayed yet... |韩文6=흥미 있어? 난 아직 보여주지 않은 잠재력이 있다고... |语音6=XM8Mod_DIALOGUE3_JP.wav |标题7=交流4 |中文7={{模糊|我很清楚自己其实只是棋中卒子,正因如此才格外感谢您信任地给予我升变为后的权力……|}} |日文7= |英文7={{模糊|I know I'm just a pawn, but that's why I'm so grateful to you for the chance to be promoted to a queen...|}} |韩文7={{模糊|내가 판 위의 말일 뿐인 건 잘 알고 있어, 그래서 지휘관이 날 퀸으로 프로모션해준 것이 더 고마운 거고...|}} |语音7=XM8Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav |标题8=誓约 |中文8={{模糊|指挥官……真没想到你也有为难别人的时候呢。<br>居然和我这种性格差的家伙合拍,我都快感动得哭了。<br>也许只有你才能做到吧,只有你……才能接受我的一切啊。|}} |日文8= |英文8={{模糊|You really are good at giving people a hard time, Commander... <br> I can't believe you're taking a picture with a person like me with a bad personality, I'm so moved that I'm going to cry. <br> I guess only you can do it. Only you... can accept all of me.|}} |韩文8={{模糊|지휘관... 설마 네가 사람을 애타게 할 줄은 몰랐어.<br>나처럼 성격 나쁜 녀석하고 궁합이 좋다고 하다니, 감동해서 눈물이 다 나네.<br>아마 너뿐일 거야, 내 모든 것을 받아줄 수 있는 사람은, 오직 너뿐이야...|}} |语音8=XM8Mod_SOULCONTRACT_JP.wav |标题9=口癖 |中文9=太愚蠢啦~ |日文9= |英文9=Foolishness~ |韩文9=멍청하구만~ |语音9=XM8Mod_PHRASE_JP.wav |标题10=提示 |中文10=预估对手三步后的行动吧! |日文10= |英文10=Predict the enemy's next three moves before acting! |韩文10=상대의 셋 수 앞을 읽어! |语音10=XM8Mod_TIP_JP.wav |标题11=载入 |中文11=指挥官,下快棋吗? |日文11= |英文11=How about some speed chess, Commander? |韩文11=지휘관, 빠르게 체스 한 판 할래? |语音11=XM8Mod_LOADING_JP.wav |分类标题12=培养语音 |标题12=建造完成 |中文12=新的伙伴会精通棋路吗? |日文12= |英文12=Is our new friend a chessmaster too? |韩文12=새로 온 친구는 체스 좀 잘 둘려나? |语音12=XM8Mod_BUILDOVER_JP.wav |标题13=强化完成 |中文13=升变的关键是越向极限。 |日文13= |英文13=The key to promotion is to seek your limits. |韩文13=프로모션의 관건은 한계를 찍는 것. |语音13=XM8Mod_FEED_JP.wav |标题14=编制扩大 |中文14=和她们下棋的话,肯定比指挥官有趣呢~ |日文14= |英文14=I'm sure it'll be more fun to play chess against them than you, Commander~ |韩文14=얘네들 상대로 체스 두는 게 지휘관 상대보다 더 재밌겠지~? |语音14=XM8Mod_COMBINE_JP.wav |标题15=修复 |中文15=这次是我自己的问题……你不用放在心上。 |日文15= |英文15=This was my fault... You don't have to worry about it. |韩文15=이번은 내 책임이니까 너무 신경 쓰지 마. |语音15=XM8Mod_FIX_JP.wav |标题16=部队编入 |中文16=原来如此,这是我应当落下的位置。 |日文16= |英文16=I see, so this is where I should be placed. |韩文16=그렇구나, 여기가 내가 놓일 위치구나. |语音16=XM8Mod_FORMATION_JP.wav |标题17=后勤出发 |中文17=嘿嘿,我会在路上想念你的~ |日文17= |英文17=Hehe, I'll think of you while I'm on the road~ |韩文17=에헤헤, 가면서 지휘관이 그리울 거야~ |语音17=XM8Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav |标题18=后勤归来 |中文18=这么点东西,对指挥官来说一下就用完了吧? |日文18= |英文18=Surely you'll use up this little bit of stuff right away, won't you, Commander? |韩文18=이만큼 있으면 금방 쓸 수 있겠지? |语音18=XM8Mod_OPERATIONOVER_JP.wav |标题19=自律作战 |中文19=这场战斗很快就能将军了! |日文19= |英文19=It'll be checkmate for you soon! |韩文19=이 싸움은 금방 체크메이트할게! |语音19=XM8Mod_BLACKACTION_JP.wav |分类标题20=战斗语音 |标题20=出击 |中文20=让我们好好利用事先准备的布局吧。 |日文20= |英文20=Let's make full use of our pre-battle preparations. |韩文20=먼저 사전에 준비한 대로 포석하자. |语音20=XM8Mod_GOATTACK_JP.wav |标题21=遇敌 |中文21=没有人会对猎物手下留情。 |日文21= |英文21=Nobody will spare a feeling for the prey. |韩文21=사냥감에게 자비란 없어. |语音21=XM8Mod_MEET_JP.wav |标题22=重创 |中文22=我相信这不过是弃卒保车,对吧? |日文22= |英文22=You're just protecting your rook, aren't you? |韩文22=대를 위한 작은 희생이라 믿어도 되지? |语音22=XM8Mod_BREAK_JP.wav |标题23=胜利 |中文23=可以预见的胜利。 |日文23= |英文23=This victory was as foreseen. |韩文23=예상대로의 승리였어. |语音23=XM8Mod_WIN_JP.wav |标题24=撤退 |中文24=精明的棋手不会容许无意义的牺牲。 |日文24= |英文24=A skilled chess player won't make pointless sacrifices. |韩文24=현명한 기사는 무의미한 희생을 용납하지 않아. |语音24=XM8Mod_RETREAT_JP.wav |标题25=进攻阵型 |中文25=准备同步进攻! |日文25= |英文25=Prepare for simultaneous attack! |韩文25=일제 공격 준비! |语音25=XM8Mod_ATTACK_JP.wav |标题26=防御阵型 |中文26=他们将不能前进! |日文26= |英文26=They will not pass! |韩文26=놈들을 오게 하지 마! |语音26=XM8Mod_DEFENSE_JP.wav |标题27=技能1 |中文27=这将是不可承受的代价。 |日文27= |英文27=This is not a price I am willing to play. |韩文27=이 대가를 감당할 순 없을 거야. |语音27=XM8Mod_SKILL1_JP.wav |标题28=技能2 |中文28=漏洞百出! |日文28= |英文28=You're full of openings! |韩文28=빈틈투성이네! |语音28=XM8Mod_SKILL2_JP.wav |标题29=技能3 |中文29=围猎可不会点到而止。 |日文29= |英文29=The hunt isn't over yet. |韩文29=사냥감을 살려주는 법은 없어! |语音29=XM8Mod_SKILL3_JP.wav }} <noinclude> ==心智升级额外语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |分类标题1=宿舍语音 |标题1=笑 |中文1= |日文1= |英文1= |韩文1= |语音1=XM8Mod_MOOD1_JP.wav |标题2=惊 |中文2= |日文2= |英文2= |韩文2= |语音2=XM8Mod_MOOD2_JP.wav |标题3=失意 |中文3= |日文3= |英文3= |韩文3= |语音3=XM8Mod_LOWMOOD_JP.wav |标题4=赞赏 |中文4= |日文4= |英文4= |韩文4= |语音4=XM8Mod_APPRECIATE_JP.wav |标题5=附和 |中文5= |日文5= |英文5= |韩文5= |语音5=XM8Mod_AGREE_JP.wav |标题6=同意 |中文6= |日文6= |英文6= |韩文6= |语音6=XM8Mod_ACCEPT_JP.wav |标题7=共鸣 |中文7= |日文7= |英文7= |韩文7= |语音7=XM8Mod_FEELING_JP.wav |分类标题8=节日语音 |标题8=新年 |中文8= |日文8= |英文8= |韩文8= |语音8=XM8Mod_NEWYEAR_JP.wav |标题9=情人节 |中文9= |日文9= |英文9= |韩文9= |语音9=XM8Mod_VALENTINE_JP.wav |标题10=七夕 |中文10= |日文10= |英文10= |韩文10= |语音10=XM8Mod_TANABATA_JP.wav |标题11=万圣节 |中文11= |日文11= |英文11= |韩文11= |语音11=XM8Mod_ALLHALLOWS_JP.wav |标题12=圣诞节 |中文12= |日文12= |英文12= |韩文12= |语音12=XM8Mod_CHRISTMAS_JP.wav }}
该页面使用的模板:
模板:模糊
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable2
(
查看源代码
)
返回至
XM8/语音
。