◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“SPP-1/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=SPP1_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=SPP1_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=指挥官,今天有水下任务吗?
 
|日文2=指揮官、今日は水中任務ありますか?
 
|日文2=指揮官、今日は水中任務ありますか?
|中文2=指挥官,今天有水下任务吗?
+
|英文2=
 +
|韩文2=지휘관, 오늘은 수중 임무가 있나요?
 
|语音2=SPP1_HELLO_JP.wav
 
|语音2=SPP1_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=特种水下手枪,简称SPP-1。指挥官,请让我留在这里,努力改进技艺吧。
 
|日文3=水中作戦専用SPP-1水中拳銃、地上でも使えるけど、水中こそあたしの見せ場だよ。
 
|日文3=水中作戦専用SPP-1水中拳銃、地上でも使えるけど、水中こそあたしの見せ場だよ。
|中文3=特种水下手枪,简称SPP-1。指挥官,请让我留在这里,努力改进技艺吧。
+
|英文3=SPP-1 Underwater Pistol, reporting! Although I can operate on land, I'll show you what I can really do when we're underwater!
 +
|韩文3=수중작전전용 SPP-1, 수중권총. 지상에서도 사용할 수 있지만, 수중이야말로 내 영역이야.
 
|语音3=SPP1_GAIN_JP.wav
 
|语音3=SPP1_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=哦?指挥官,要开始工作了吗?
 
|日文4=あら指揮官、もう仕事ですか?
 
|日文4=あら指揮官、もう仕事ですか?
|中文4=哦?指挥官,要开始工作了吗?
+
|英文4=Oh? Commander, are you starting work?
 +
|韩文4=어라, 지휘관? 이제 일하는 거예요?
 
|语音4=SPP1_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=SPP1_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=下次有机会的话,请来看看我的下潜训练吧。
 
|日文5=見てください、あたしのダイビング。
 
|日文5=見てください、あたしのダイビング。
|中文5=下次有机会的话,请来看看我的下潜训练吧。
+
|英文5=Please come and watch my diving training when you get a chance next time.
 +
|韩文5=봐주세요! 저의 다이빙을!
 
|语音5=SPP1_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=SPP1_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=别这样啊指挥官!明明看到我在练习闭气还开这种玩笑!真是的!
 
|日文6=やめてよ、息を止める訓練なのに。もうっ!
 
|日文6=やめてよ、息を止める訓練なのに。もうっ!
|中文6=别这样啊指挥官!明明看到我在练习闭气还开这种玩笑!真是的!
+
|英文6=Stop it, Commander! Don't make jokes when I'm practicing my breath-holding! Seriously!
 +
|韩文6=그만 둬. 숨 참는 훈련 중인데. 정말!
 
|语音6=SPP1_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=SPP1_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,闭气练得怎么样了?下次我们要挑战更深的水域呢,来不及的话,我可要对您进行特训了哦。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、ちゃんと息を止める練習してきましたか?今度はもっと深いところに潜るのですから、早くしないと、あたしが特訓をつけることになりますよ。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、ちゃんと息を止める練習してきましたか?今度はもっと深いところに潜るのですから、早くしないと、あたしが特訓をつけることになりますよ。|}}
|中文7={{模糊|指挥官,闭气练得怎么样了?下次我们要挑战更深的水域呢,来不及的话,我可要对您进行特训了哦。|}}
+
|英文7={{模糊|Commander, how's your breath-holding training going? We're tackling deeper waters next time. If you're lacking in training, I can train you myself.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 잠수 연습은 할 만해? 우리, 다음번에는 더 깊은 곳에 도전해보자! 아직 이르다고? 내가 특훈 시켜줄게!|}}
 
|语音7=SPP1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=SPP1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官,要说什么请等一下,我刚刚从水里出来……<br>诶?什么?!等一下!怎么突然说起这个啊!<br>真是的,我全身还湿漉漉的,要是拥抱的话……<br>好吧,你不介意的话,也没问题啦……|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、ちょっと水から出たばっかりでよく聞こえない…<br>えっ?はぁ?急に何言ってるの?<br>もう…抱きしめるって、まだびしょ濡れだよ…。|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、ちょっと水から出たばっかりでよく聞こえない…<br>えっ?はぁ?急に何言ってるの?<br>もう…抱きしめるって、まだびしょ濡れだよ…。|}}
|中文8={{模糊|指挥官,要说什么请等一下,我刚刚从水里出来……<br>诶?什么?!等一下!怎么突然说起这个啊!<br>真是的,我全身还湿漉漉的,要是拥抱的话……<br>好吧,你不介意的话,也没问题啦……|}}
+
|英文8={{模糊|Commander, give me a second, I just got out of the water...<br>Eh? What?! Wait! Why are you bringing this up all of a sudden?<br>Seriously, I'm still wet all over, if you hug me now...<br>Well, if you don't mind, then okay...|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관. 잠깐만, 방금 물에서 나와서 잘 안들리...<br>에? 뭐? 갑자기 무슨 말이야?<br>정말...갑자기 껴안다니...아직 젖었단 말이야...|}}
 
|语音8=SPP1_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=SPP1_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=试试看吧!
 
|日文9=やってみせる!
 
|日文9=やってみせる!
|中文9=试试看吧!
+
|英文9=
 +
|韩文9=해보자!
 
|语音9=SPP1_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=SPP1_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=这种程度可能还是知道一下比较好哦。
 
|日文10=これぐらい知っておいた方がいいかもね。
 
|日文10=これぐらい知っておいた方がいいかもね。
|中文10=这种程度可能还是知道一下比较好哦。
+
|英文10=
 +
|韩文10=이것쯤은 알아두는 게 좋겠죠.
 
|语音10=SPP1_TIP_JP.wav
 
|语音10=SPP1_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=别那么急也没事的哦。
 
|日文11=そんなに急がなくても大丈夫だよ。
 
|日文11=そんなに急がなくても大丈夫だよ。
|中文11=别那么急也没事的哦。
+
|英文11=
 +
|韩文11=그렇게 조급해할 거 없어요.
 
|语音11=SPP1_LOADING_JP.wav
 
|语音11=SPP1_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的同伴加入了,一起努力改进吧!
 
|日文12=新しい仲間が入ってますよ。一緒に頑張ろう!
 
|日文12=新しい仲間が入ってますよ。一緒に頑張ろう!
|中文12=新的同伴加入了,一起努力改进吧!
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 동료가 들어왔어요, 같이 힘내요!
 
|语音12=SPP1_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=SPP1_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=多谢您的改进,我这就去泳池实践一下。
 
|日文13=強化ありがとう、プールに行って練習します~
 
|日文13=強化ありがとう、プールに行って練習します~
|中文13=多谢您的改进,我这就去泳池实践一下。
+
|英文13=
 +
|韩文13=강화 고마워요, 풀장에서 연습할게요~
 
|语音13=SPP1_FEED_JP.wav
 
|语音13=SPP1_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=哦?指挥官,原来您需要这么多水下手枪吗?
 
|日文14=おおっ?指揮官、そんなに水中拳銃が必要なの?
 
|日文14=おおっ?指揮官、そんなに水中拳銃が必要なの?
|中文14=哦?指挥官,原来您需要这么多水下手枪吗?
+
|英文14=
 +
|韩文14=호오? 지휘관, 수중 권총이 이렇게나 많이 필요해요?
 
|语音14=SPP1_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=SPP1_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=派我去那种地方,你到底在想什么啊……
 
|日文15=そんな場所まで行かされて、どうするっていうの?
 
|日文15=そんな場所まで行かされて、どうするっていうの?
|中文15=派我去那种地方,你到底在想什么啊……
+
|英文15=
 +
|韩文15=그런 곳까지 절 보내서 무슨 생각이었어요...?
 
|语音15=SPP1_FIX_JP.wav
 
|语音15=SPP1_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=SPP-1,加入队伍!
 
|日文16=SPP-1、作戦部隊に入ります!
 
|日文16=SPP-1、作戦部隊に入ります!
|中文16=SPP-1,加入队伍!
+
|英文16=
 +
|韩文16=SPP-1, 작전 부대에 들어갑니다!
 
|语音16=SPP1_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=SPP1_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=这玩意,是防水的吗?
 
|日文17=これ、防水なのかしら?
 
|日文17=これ、防水なのかしら?
|中文17=这玩意,是防水的吗?
+
|英文17=
 +
|韩文17=이거 방수되려나?
 
|语音17=SPP1_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=SPP1_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,虽然湿掉了……
 
|日文18=ただいま。濡れてるけど。
 
|日文18=ただいま。濡れてるけど。
|中文18=我回来了,虽然湿掉了……
+
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔어요, 좀 젖었지만...
 
|语音18=SPP1_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=SPP1_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=迂回作战哦!
 
|日文19=回り込みよ!
 
|日文19=回り込みよ!
|中文19=迂回作战哦!
+
|英文19=
 +
|韩文19=우회할 거야!
 
|语音19=SPP1_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=SPP1_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=是潜入行动吗?
 
|日文20=潜入作戦ですか?
 
|日文20=潜入作戦ですか?
|中文20=是潜入行动吗?
+
|英文20=
 +
|韩文20=잠입작전인가요?
 
|语音20=SPP1_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=SPP1_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=各位,看我的手势行动!
 
|日文21=あたしのサインを見て行きましょう!
 
|日文21=あたしのサインを見て行きましょう!
|中文21=各位,看我的手势行动!
+
|英文21=
 +
|韩文21=모두, 내 수신호를 잘 봐!
 
|语音21=SPP1_MEET_JP.wav
 
|语音21=SPP1_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=唔……算你厉害。
 
|日文22=うぅ……さすがです……
 
|日文22=うぅ……さすがです……
|中文22=唔……算你厉害。
+
|英文22=
 +
|韩文22=으으... 제법이야...
 
|语音22=SPP1_BREAK_JP.wav
 
|语音22=SPP1_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=作战很成功呢,这种作战才比较适合我。
 
|日文23=作戦成功だね。こういう作戦こそあたしにふさわしい。
 
|日文23=作戦成功だね。こういう作戦こそあたしにふさわしい。
|中文23=作战很成功呢,这种作战才比较适合我。
+
|英文23=
 +
|韩文23=작전 성공이네요, 역시 이런 작전이 제게 어울린다고요!
 
|语音23=SPP1_WIN_JP.wav
 
|语音23=SPP1_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=这种作战不适合我呢……
 
|日文24=あたしに向いていない作戦ですね……
 
|日文24=あたしに向いていない作戦ですね……
|中文24=这种作战不适合我呢……
+
|英文24=
 +
|韩文24=저한테 안 맞는 작전이네요...
 
|语音24=SPP1_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=SPP1_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=打起精神!
 
|日文25=しっかりして!
 
|日文25=しっかりして!
|中文25=打起精神!
+
|英文25=
 +
|韩文25=정신 차려!
 
|语音25=SPP1_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=SPP1_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=原地待命,不要乱动。
 
|日文26=そのまま止まって!
 
|日文26=そのまま止まって!
|中文26=原地待命,不要乱动。
+
|英文26=
 +
|韩文26=제자리에 멈춰!
 
|语音26=SPP1_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=SPP1_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=有破绽!
 
|日文27=スキあり!
 
|日文27=スキあり!
|中文27=有破绽!
+
|英文27=
 +
|韩文27=빈틈 발견!
 
|语音27=SPP1_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=SPP1_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=消失吧!
 
|日文28=消えろ!
 
|日文28=消えろ!
|中文28=消失吧!
+
|英文28=
 +
|韩文28=사라져!
 
|语音28=SPP1_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=SPP1_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=进入射程了,你躲不掉的!
 
|日文29=射程にはいった!もう逃がさない!
 
|日文29=射程にはいった!もう逃がさない!
|中文29=进入射程了,你躲不掉的!
+
|英文29=
 +
|韩文29=사거리에 들어왔다, 놓치지 않아!
 
|语音29=SPP1_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=SPP1_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=SPP1_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=SPP1_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=SPP1_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=SPP1_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=SPP1_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=SPP1_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=SPP1_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=SPP1_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=SPP1_AGREE_JP.wav
 
|语音5=SPP1_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=SPP1_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=SPP1_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=SPP1_FEELING_JP.wav
 
|语音7=SPP1_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=新年快乐哦,指挥官。去年的我改进了很多吧?多少夸奖下我呗,别太小气了哦。
 
|日文8=指揮官、明けましておめでとうございます。昨年のあたしはどれくらい貢献できた?今年も期待してよね。
 
|日文8=指揮官、明けましておめでとうございます。昨年のあたしはどれくらい貢献できた?今年も期待してよね。
|中文8=新年快乐哦,指挥官。去年的我改进了很多吧?多少夸奖下我呗,别太小气了哦。
+
|英文8=Happy New Year, Commander. I've improved a lot last year, haven't I? At least praise me a little, don't be so stingy.
 +
|韩文8=지휘관, 새해 복 많이 받으세요. 저 작년에 많이 발전했죠? 더 많이 기대해주세요!
 
|语音8=SPP1_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=SPP1_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=指挥官,这张卡片……请您收下!我走之后再打开哦……真是的,我不说你也明白的吧!
 
|日文9=指揮官、これ……もらって!あたしの居ないところで開けてよね……そうよ、言わなくてもわかるでしょ!
 
|日文9=指揮官、これ……もらって!あたしの居ないところで開けてよね……そうよ、言わなくてもわかるでしょ!
|中文9=指挥官,这张卡片……请您收下!我走之后再打开哦……真是的,我不说你也明白的吧!
+
|英文9=
 +
|韩文9=지휘관, 이거... 받아주세요! 제가 없을 때 열어보세요... 네... 안 말해도 알잖아요!
 
|语音9=SPP1_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=SPP1_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=我的愿望?当然是变强啊。就算早一天也好,我想在战场上派上用场……这样吧。
 
|日文10=あたしのお願い?もちろんもっと強くなること。一日でも早く戦場に貢献すること……かな。
 
|日文10=あたしのお願い?もちろんもっと強くなること。一日でも早く戦場に貢献すること……かな。
|中文10=我的愿望?当然是变强啊。就算早一天也好,我想在战场上派上用场……这样吧。
+
|英文10=
 +
|韩文10=제 소원이요? 그야 당연히 더 강해지는 거죠, 하루라도 빨리 전장에서 도움이 되는 거라던가요.
 
|语音10=SPP1_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=SPP1_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=指挥官,您在准备什么呢,就算是今晚,也不许随便去吓小孩子哦。
 
|日文11=指揮官、なんの準備してるの?もしかして今晩の?子どものお祭りなのによくやりますね。
 
|日文11=指揮官、なんの準備してるの?もしかして今晩の?子どものお祭りなのによくやりますね。
|中文11=指挥官,您在准备什么呢,就算是今晚,也不许随便去吓小孩子哦。
+
|英文11=Commander, what are you preparing? Even if it is Halloween tonight, you're not allowed to go and scare children as you wish.
 +
|韩文11=지휘관, 무슨 준비를 하는 거야? 혹시, 오늘 밤의 건으로? 아이들의 축제인데도, 용케 하는구나.
 
|语音11=SPP1_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=SPP1_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞快乐,指挥官!我的泳池都冻住了,还是在火炉前睡一会儿最好了呢。
 
|日文12=メリークリスマス指揮官!あたしのプールもすっかり凍っちゃったし、今は暖炉で暖かくしていねむりするのが一番だよね。
 
|日文12=メリークリスマス指揮官!あたしのプールもすっかり凍っちゃったし、今は暖炉で暖かくしていねむりするのが一番だよね。
|中文12=圣诞快乐,指挥官!我的泳池都冻住了,还是在火炉前睡一会儿最好了呢。
+
|英文12=
 +
|韩文12=메리 크리스마스, 지휘관! 제 풀장도 얼었으니, 난로 앞에서 쿨쿨 자는 게 최고에요.
 
|语音12=SPP1_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=SPP1_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:13的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、今日は水中任務ありますか?

指挥官,今天有水下任务吗?

获得/自我介绍

水中作戦専用SPP-1水中拳銃、地上でも使えるけど、水中こそあたしの見せ場だよ。

特种水下手枪,简称SPP-1。指挥官,请让我留在这里,努力改进技艺吧。

交流1

あら指揮官、もう仕事ですか?

哦?指挥官,要开始工作了吗?

交流2

見てください、あたしのダイビング。

下次有机会的话,请来看看我的下潜训练吧。

交流3

やめてよ、息を止める訓練なのに。もうっ!

别这样啊指挥官!明明看到我在练习闭气还开这种玩笑!真是的!

交流4

指揮官、ちゃんと息を止める練習してきましたか?今度はもっと深いところに潜るのですから、早くしないと、あたしが特訓をつけることになりますよ。

指挥官,闭气练得怎么样了?下次我们要挑战更深的水域呢,来不及的话,我可要对您进行特训了哦。

誓约

指揮官、ちょっと水から出たばっかりでよく聞こえない…
えっ?はぁ?急に何言ってるの?
もう…抱きしめるって、まだびしょ濡れだよ…。

指挥官,要说什么请等一下,我刚刚从水里出来……
诶?什么?!等一下!怎么突然说起这个啊!
真是的,我全身还湿漉漉的,要是拥抱的话……
好吧,你不介意的话,也没问题啦……

口癖

やってみせる!

试试看吧!

提示

これぐらい知っておいた方がいいかもね。

这种程度可能还是知道一下比较好哦。

载入

そんなに急がなくても大丈夫だよ。

别那么急也没事的哦。

培养语音
建造完成

新しい仲間が入ってますよ。一緒に頑張ろう!

新的同伴加入了,一起努力改进吧!

强化完成

強化ありがとう、プールに行って練習します~

多谢您的改进,我这就去泳池实践一下。

编制扩大

おおっ?指揮官、そんなに水中拳銃が必要なの?

哦?指挥官,原来您需要这么多水下手枪吗?

修复

そんな場所まで行かされて、どうするっていうの?

派我去那种地方,你到底在想什么啊……

部队编入

SPP-1、作戦部隊に入ります!

SPP-1,加入队伍!

后勤出发

これ、防水なのかしら?

这玩意,是防水的吗?

后勤归来

ただいま。濡れてるけど。

我回来了,虽然湿掉了……

自律作战

回り込みよ!

迂回作战哦!

战斗语音
出击

潜入作戦ですか?

是潜入行动吗?

遇敌

あたしのサインを見て行きましょう!

各位,看我的手势行动!

重创

うぅ……さすがです……

唔……算你厉害。

胜利

作戦成功だね。こういう作戦こそあたしにふさわしい。

作战很成功呢,这种作战才比较适合我。

撤退

あたしに向いていない作戦ですね……

这种作战不适合我呢……

进攻阵型

しっかりして!

打起精神!

防御阵型

そのまま止まって!

原地待命,不要乱动。

技能1

スキあり!

有破绽!

技能2

消えろ!

消失吧!

技能3

射程にはいった!もう逃がさない!

进入射程了,你躲不掉的!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、今日は水中任務ありますか?

指挥官,今天有水下任务吗?

获得/自我介绍

水中作戦専用SPP-1水中拳銃、地上でも使えるけど、水中こそあたしの見せ場だよ。

特种水下手枪,简称SPP-1。指挥官,请让我留在这里,努力改进技艺吧。

交流1

あら指揮官、もう仕事ですか?

哦?指挥官,要开始工作了吗?

交流2

見てください、あたしのダイビング。

下次有机会的话,请来看看我的下潜训练吧。

交流3

やめてよ、息を止める訓練なのに。もうっ!

别这样啊指挥官!明明看到我在练习闭气还开这种玩笑!真是的!

交流4

指揮官、ちゃんと息を止める練習してきましたか?今度はもっと深いところに潜るのですから、早くしないと、あたしが特訓をつけることになりますよ。

指挥官,闭气练得怎么样了?下次我们要挑战更深的水域呢,来不及的话,我可要对您进行特训了哦。

誓约

指揮官、ちょっと水から出たばっかりでよく聞こえない…
えっ?はぁ?急に何言ってるの?
もう…抱きしめるって、まだびしょ濡れだよ…。

指挥官,要说什么请等一下,我刚刚从水里出来……
诶?什么?!等一下!怎么突然说起这个啊!
真是的,我全身还湿漉漉的,要是拥抱的话……
好吧,你不介意的话,也没问题啦……

口癖

やってみせる!

试试看吧!

提示

これぐらい知っておいた方がいいかもね。

这种程度可能还是知道一下比较好哦。

载入

そんなに急がなくても大丈夫だよ。

别那么急也没事的哦。

培养语音
建造完成

新しい仲間が入ってますよ。一緒に頑張ろう!

新的同伴加入了,一起努力改进吧!

强化完成

強化ありがとう、プールに行って練習します~

多谢您的改进,我这就去泳池实践一下。

编制扩大

おおっ?指揮官、そんなに水中拳銃が必要なの?

哦?指挥官,原来您需要这么多水下手枪吗?

修复

そんな場所まで行かされて、どうするっていうの?

派我去那种地方,你到底在想什么啊……

部队编入

SPP-1、作戦部隊に入ります!

SPP-1,加入队伍!

后勤出发

これ、防水なのかしら?

这玩意,是防水的吗?

后勤归来

ただいま。濡れてるけど。

我回来了,虽然湿掉了……

自律作战

回り込みよ!

迂回作战哦!

战斗语音
出击

潜入作戦ですか?

是潜入行动吗?

遇敌

あたしのサインを見て行きましょう!

各位,看我的手势行动!

重创

うぅ……さすがです……

唔……算你厉害。

胜利

作戦成功だね。こういう作戦こそあたしにふさわしい。

作战很成功呢,这种作战才比较适合我。

撤退

あたしに向いていない作戦ですね……

这种作战不适合我呢……

进攻阵型

しっかりして!

打起精神!

防御阵型

そのまま止まって!

原地待命,不要乱动。

技能1

スキあり!

有破绽!

技能2

消えろ!

消失吧!

技能3

射程にはいった!もう逃がさない!

进入射程了,你躲不掉的!

额外语音

宿舍语音
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

指揮官、明けましておめでとうございます。昨年のあたしはどれくらい貢献できた?今年も期待してよね。

新年快乐哦,指挥官。去年的我改进了很多吧?多少夸奖下我呗,别太小气了哦。

情人节

指揮官、これ……もらって!あたしの居ないところで開けてよね……そうよ、言わなくてもわかるでしょ!

指挥官,这张卡片……请您收下!我走之后再打开哦……真是的,我不说你也明白的吧!

七夕

あたしのお願い?もちろんもっと強くなること。一日でも早く戦場に貢献すること……かな。

我的愿望?当然是变强啊。就算早一天也好,我想在战场上派上用场……这样吧。

万圣节

指揮官、なんの準備してるの?もしかして今晩の?子どものお祭りなのによくやりますね。

指挥官,您在准备什么呢,就算是今晚,也不许随便去吓小孩子哦。

圣诞节

メリークリスマス指揮官!あたしのプールもすっかり凍っちゃったし、今は暖炉で暖かくしていねむりするのが一番だよね。

圣诞快乐,指挥官!我的泳池都冻住了,还是在火炉前睡一会儿最好了呢。

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

指揮官、明けましておめでとうございます。昨年のあたしはどれくらい貢献できた?今年も期待してよね。

新年快乐哦,指挥官。去年的我改进了很多吧?多少夸奖下我呗,别太小气了哦。

情人节

指揮官、これ……もらって!あたしの居ないところで開けてよね……そうよ、言わなくてもわかるでしょ!

指挥官,这张卡片……请您收下!我走之后再打开哦……真是的,我不说你也明白的吧!

七夕

あたしのお願い?もちろんもっと強くなること。一日でも早く戦場に貢献すること……かな。

我的愿望?当然是变强啊。就算早一天也好,我想在战场上派上用场……这样吧。

万圣节

指揮官、なんの準備してるの?もしかして今晩の?子どものお祭りなのによくやりますね。

指挥官,您在准备什么呢,就算是今晚,也不许随便去吓小孩子哦。

圣诞节

メリークリスマス指揮官!あたしのプールもすっかり凍っちゃったし、今は暖炉で暖かくしていねむりするのが一番だよね。

圣诞快乐,指挥官!我的泳池都冻住了,还是在火炉前睡一会儿最好了呢。