◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“LTLX7000/语音”的版本间的差异
< LTLX7000
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=LTLX7000_TITLECALL_JP.mp3 | |语音1=LTLX7000_TITLECALL_JP.mp3 | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=来得太晚了。不觉得让我一个人在这里等你很过分吗? | ||
|日文2=遅い。私を独りにしておいて、心が痛まないのか? | |日文2=遅い。私を独りにしておいて、心が痛まないのか? | ||
− | | | + | |英文2=You're late. Don't you think having me wait here by myself is a bit much? |
+ | |韩文2=늦었잖아. 날 혼자 기다리게 하다니, 너무하지 않아? | ||
|语音2=LTLX7000_HELLO_JP.mp3 | |语音2=LTLX7000_HELLO_JP.mp3 | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=LTLX7000,报到。希望你是值得依靠的人,指挥官。 | ||
|日文3=LTLX7000だ、よろしく頼む。指揮官、貴殿が信頼に値する人物だといいが。 | |日文3=LTLX7000だ、よろしく頼む。指揮官、貴殿が信頼に値する人物だといいが。 | ||
− | | | + | |英文3=LTLX7000 reporting. I hope you're a reliable person, Commander. |
+ | |韩文3=LTLX7000, 신고합니다. 당신이 믿음직한 사람이길 바랄게, 지휘관. | ||
|语音3=LTLX7000_GAIN_JP.mp3 | |语音3=LTLX7000_GAIN_JP.mp3 | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=为什么盯着我看?人类的痣是色素沉着,人形则只是一点装饰。不许碰,感觉很奇怪。 | ||
|日文4=なにを見ている?人間のホクロは色素沈着によるものだが、我々人形のものは単なる飾りだ。触るな、おかしな気分になる。 | |日文4=なにを見ている?人間のホクロは色素沈着によるものだが、我々人形のものは単なる飾りだ。触るな、おかしな気分になる。 | ||
− | | | + | |英文4=Why are you staring at me? Human moles are caused by melanin, while they're nothing more than decorations for Dolls. Don't poke them, it feels weird. |
+ | |韩文4=왜 그렇게 나를 빤히 바라봐? 인간의 점은 색소 침전이지만, 인형의 점은 그냥 장식이라고. 만지지 마, 느낌 이상해. | ||
|语音4=LTLX7000_DIALOGUE1_JP.mp3 | |语音4=LTLX7000_DIALOGUE1_JP.mp3 | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=呼,沙发上真的很舒服……没什么事的话,我再呆一会儿……诶,指挥官?!已经到上班时间了吗?我立刻起来。 | ||
|日文5=フゥ……ソファーは最高だ……特に用もなければ、ここで一休みして……しっ、指揮官!?もう始業時間なのか?すぐに向かおう。 | |日文5=フゥ……ソファーは最高だ……特に用もなければ、ここで一休みして……しっ、指揮官!?もう始業時間なのか?すぐに向かおう。 | ||
− | | | + | |英文5=Whew, the sofa's so comfy... If there's nothing else, I'll stay here for a while...ehhhh, Commander?! Is it time for work already? I'll get up right away. |
+ | |韩文5=후아아, 푹신푹신 소파 정말 편안해... 응...? 별일 아니면 내버려――앗, 지휘관?! 벌써 근무 시간이야!? 바, 바로 일어날게! | ||
|语音5=LTLX7000_DIALOGUE2_JP.mp3 | |语音5=LTLX7000_DIALOGUE2_JP.mp3 | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=稍微有点累了吗,指挥官?我也……不,没什么。工作还没有处理完吗?已经快到下班时间了。 | ||
|日文6=疲れたのか、指揮官?私も……いや、なんでもない。仕事はまだ終わらないのか?もうすぐ終業時間だぞ。 | |日文6=疲れたのか、指揮官?私も……いや、なんでもない。仕事はまだ終わらないのか?もうすぐ終業時間だぞ。 | ||
− | | | + | |英文6=Are you feeling tired, Commander? Me too...no, it's nothing. Have you finished your work yet? It's almost time to knock off. |
+ | |韩文6=지휘관, 지금 피곤해? 나도 조금... 아, 아무것도 아니야. 일은 아직 안 끝났어? 곧 퇴근 시간인데. | ||
|语音6=LTLX7000_DIALOGUE3_JP.mp3 | |语音6=LTLX7000_DIALOGUE3_JP.mp3 | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|别摸了,我是开机状态哦,指挥官。我只是想和你一起在这里静静地多躺一会儿,就一小会儿……|}} | ||
|日文7={{模糊|撫でまわすのも大概にしろ、私は起きているぞ、指揮官。私はただ、ここであなたと静かに横になっていたいだけだ、ほんの少しの間で、かまわないから……|}} | |日文7={{模糊|撫でまわすのも大概にしろ、私は起きているぞ、指揮官。私はただ、ここであなたと静かに横になっていたいだけだ、ほんの少しの間で、かまわないから……|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Stop touching me, Commander, you know I'm already powered on. All I want is to lie here with you for a little while longer...|}} |
+ | |韩文7={{模糊|그만 만져, 나 전원 켜져 있다고. 그냥 잠깐만 같이 누워 있고 싶은 거야, 아주 잠깐만...|}} | ||
|语音7=LTLX7000_DIALOGUEWEDDING_JP.mp3 | |语音7=LTLX7000_DIALOGUEWEDDING_JP.mp3 | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|戒指?我不……不,事到如今,我不想再回避自己的心意了。<br>指挥官,你大概早就知道了,我并不像看起来这样可靠,内心一直寻求你的支撑……<br>你所期待的,是真正的我吗?如果是的话……来吧,我是你的了。|}} | ||
|日文8={{模糊|指輪?私は……いや、もはや自らの気持ちに背く必要もあるまい。<br>指揮官、貴殿はとっくに気づいていたのだろう、私が見た目ほど、頼りになる存在ではないことに。常に心の支えを探し続けていたことに……<br>貴殿が望むのは、本当の私か?もしそうなら……私は、もうあなたのものだ。|}} | |日文8={{模糊|指輪?私は……いや、もはや自らの気持ちに背く必要もあるまい。<br>指揮官、貴殿はとっくに気づいていたのだろう、私が見た目ほど、頼りになる存在ではないことに。常に心の支えを探し続けていたことに……<br>貴殿が望むのは、本当の私か?もしそうなら……私は、もうあなたのものだ。|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|A ring? I don't... No. Things being what they are now, I no longer want to run away from my feelings. <br> Commander, you probably know already, but I'm not as reliable as I look, and in my heart I have always been seeking your support... <br> Is the real me what you're looking for? If it is...then come, I am yours.|}} |
+ | |韩文8={{模糊|반지?! 난 아직... 아니, 이제 와서 내 마음을 부정하진 않겠어. <br>지휘관, 아마 진작에 알아챘겠지만 난 사실 겉모습처럼 믿음직스럽지 않아. 속으론 항상 지휘관한테 기대고 싶었어... <br>지휘관이 원하는 건, 솔직한 내 모습이야? 정말 그렇다면... 자아, 이제 난 당신의 것이야. |}} | ||
|语音8=LTLX7000_SOULCONTRACT_JP.mp3 | |语音8=LTLX7000_SOULCONTRACT_JP.mp3 | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=嗯……来了。 | ||
|日文9=あぁ……今行く。 | |日文9=あぁ……今行く。 | ||
− | | | + | |英文9=Mm... It's here. |
+ | |韩文9=응... 갈게. | ||
|语音9=LTLX7000_PHRASE_JP.mp3 | |语音9=LTLX7000_PHRASE_JP.mp3 | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=这些小贴士是谁做的?总之来看一看吧。 | ||
|日文10=このヒントとやらを作ったのは誰だ?まぁ、見ておいて損は無いだろう。 | |日文10=このヒントとやらを作ったのは誰だ?まぁ、見ておいて損は無いだろう。 | ||
− | | | + | |英文10=Who made these little post-it notes? In any case, let's look at them. |
+ | |韩文10=이 도움말 누가 만들었어? 일단 한번 보자. | ||
|语音10=LTLX7000_TIP_JP.mp3 | |语音10=LTLX7000_TIP_JP.mp3 | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=你来了吗?我来开门了,现在就来! | ||
|日文11=来たのか?すぐに開ける、待っていてくれ! | |日文11=来たのか?すぐに開ける、待っていてくれ! | ||
− | | | + | |英文11=Are you here? I'm coming to the door, give me a while! |
+ | |韩文11=왔어...? 지금 바로 문 열게! | ||
|语音11=LTLX7000_LOADING_JP.mp3 | |语音11=LTLX7000_LOADING_JP.mp3 | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=有没有那种软乎乎的小人形可以摸? | ||
|日文12=触り心地の良さそうな人形はいないのか? | |日文12=触り心地の良さそうな人形はいないのか? | ||
− | | | + | |英文12=Are there any soft little Dolls for me to touch? |
+ | |韩文12=푹신푹신하고 귀여운 인형일까...? | ||
|语音12=LTLX7000_BUILDOVER_JP.mp3 | |语音12=LTLX7000_BUILDOVER_JP.mp3 | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=如果性格也能像能力一样轻易改善的话就好了。 | ||
|日文13=この性格も、性能のように容易く改善できたら……。 | |日文13=この性格も、性能のように容易く改善できたら……。 | ||
− | | | + | |英文13=If only my personality could be as easily modified as my abilities. |
+ | |韩文13=성격도 능력처럼 쉽게 고칠 수 있다면 좋을 텐데. | ||
|语音13=LTLX7000_FEED_JP.mp3 | |语音13=LTLX7000_FEED_JP.mp3 | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=如果我们都有独立意志,就能够彼此依偎取暖了。 | ||
|日文14=もしダミーにも意志があれば、互いを慰め合うことができるのに。 | |日文14=もしダミーにも意志があれば、互いを慰め合うことができるのに。 | ||
− | | | + | |英文14=If we all have independent wills, then we can huddle up with each other for warmth. |
+ | |韩文14=우리 모두가 각자 의지를 지녔다면, 다 함께 따듯하게 뭉칠 수 있을 텐데. | ||
|语音14=LTLX7000_COMBINE_JP.mp3 | |语音14=LTLX7000_COMBINE_JP.mp3 | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=你来了啊……肩膀,能借给我靠一下吗? | ||
|日文15=来たのか……肩を、貸してはもらえないか? | |日文15=来たのか……肩を、貸してはもらえないか? | ||
− | | | + | |英文15=You're here... Please, could you let me lean on your shoulder? |
+ | |韩文15=왔어? 저기... 어깨에 좀 기대도 될까...? | ||
|语音15=LTLX7000_FIX_JP.mp3 | |语音15=LTLX7000_FIX_JP.mp3 | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=让我来领导大家?我……咳,我重视各位自己的判断。 | ||
|日文16=私がリーダーに?そんなの、わ……ゴホン、私は各々の判断を尊重しよう。 | |日文16=私がリーダーに?そんなの、わ……ゴホン、私は各々の判断を尊重しよう。 | ||
− | | | + | |英文16=You want me to lead the others? I... Ahem, I value everyone's judgement. |
+ | |韩文16=나보고 리드하라고? 어... 크흠, 각자의 판단을 존중하겠어. | ||
|语音16=LTLX7000_FORMATION_JP.mp3 | |语音16=LTLX7000_FORMATION_JP.mp3 | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=走之前,来拥抱一下?啊,开玩笑的。我先走了。 | ||
|日文17=出る前に抱擁でも……いや、冗談だ。先に行くぞ。 | |日文17=出る前に抱擁でも……いや、冗談だ。先に行くぞ。 | ||
− | | | + | |英文17=Before I go, could you give me a hug? Ah, I was just kidding. I'll be off. |
+ | |韩文17=가기 전에 살짝 안아 줄래...? 노, 농담이야. 이만 갈게. | ||
|语音17=LTLX7000_OPERATIONBEGIN_JP.mp3 | |语音17=LTLX7000_OPERATIONBEGIN_JP.mp3 | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=这些是清单上的物资,这些是意外的收获。全都给你。 | ||
|日文18=これらがリストに記されていた物資、そしてこれが偶然獲得したものだ。全て貴殿に授けよう。 | |日文18=これらがリストに記されていた物資、そしてこれが偶然獲得したものだ。全て貴殿に授けよう。 | ||
− | | | + | |英文18=These items are on the list, and these were an unexpected harvest. They're all for you. |
+ | |韩文18=여기 요구한 물자야, 그리고 이건 의외의 수확이고. 전부 줄게. | ||
|语音18=LTLX7000_OPERATIONOVER_JP.mp3 | |语音18=LTLX7000_OPERATIONOVER_JP.mp3 | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=交给我吧,会给你满意的结果的。 | ||
|日文19=私に任せろ。満足のいく結果を持ち帰ろう。 | |日文19=私に任せろ。満足のいく結果を持ち帰ろう。 | ||
− | | | + | |英文19=Leave it to me. I'll give you a satisfactory outcome. |
+ | |韩文19=맡겨 줘, 만족스러운 결과를 가져올게. | ||
|语音19=LTLX7000_BLACKACTION_JP.mp3 | |语音19=LTLX7000_BLACKACTION_JP.mp3 | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=拆碎敌人就是尽责。 | ||
|日文20=敵を破壊することが私たちの責務。 | |日文20=敵を破壊することが私たちの責務。 | ||
− | | | + | |英文20=Crushing the enemy is my duty. |
+ | |韩文20=적을 박살 내는 것이 의무야. | ||
|语音20=LTLX7000_GOATTACK_JP.mp3 | |语音20=LTLX7000_GOATTACK_JP.mp3 | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=一点也不可爱的敌人呢。 | ||
|日文21=まったくもって、可愛げのない連中だ。 | |日文21=まったくもって、可愛げのない連中だ。 | ||
− | | | + | |英文21=What thoroughly uncute enemies. |
+ | |韩文21=전혀 귀엽지 않은 적이네. | ||
|语音21=LTLX7000_MEET_JP.mp3 | |语音21=LTLX7000_MEET_JP.mp3 | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=呜啊!盾和衣服都…… | ||
|日文22=ぐぁッ!盾と装備が…… | |日文22=ぐぁッ!盾と装備が…… | ||
− | | | + | |英文22=Uwah! My shield and clothes are... |
+ | |韩文22=아앗! 방패랑 옷이...! | ||
|语音22=LTLX7000_BREAK_JP.mp3 | |语音22=LTLX7000_BREAK_JP.mp3 | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=顺利地结束了。指挥官,你果然是个靠得住的人。 | ||
|日文23=順調だったな、指揮官。思った通り貴殿は、頼りがいのある人物だったようだ | |日文23=順調だったな、指揮官。思った通り貴殿は、頼りがいのある人物だったようだ | ||
− | | | + | |英文23=A successful ending. Commander, you really are a trustworthy person. |
+ | |韩文23=무사히 끝났네. 지휘관, 역시 당신은 믿음직한 사람이구나. | ||
|语音23=LTLX7000_WIN_JP.mp3 | |语音23=LTLX7000_WIN_JP.mp3 | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=快走吧,已经无法挽回了! | ||
|日文24=逃げるぞ、もはや手に負えん! | |日文24=逃げるぞ、もはや手に負えん! | ||
− | | | + | |英文24=Hurry up and run, there's no salvaging the situation! |
+ | |韩文24=어서 가자, 이젠 형세를 뒤집을 수 없어! | ||
|语音24=LTLX7000_RETREAT_JP.mp3 | |语音24=LTLX7000_RETREAT_JP.mp3 | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=冲锋,我的盾会保护你们! | ||
|日文25=突撃だ!私の盾がお前たちを守る! | |日文25=突撃だ!私の盾がお前たちを守る! | ||
− | | | + | |英文25=Charge, my shield will protect you! |
+ | |韩文25=돌격해, 내가 방패로 지켜 주겠어! | ||
|语音25=LTLX7000_ATTACK_JP.mp3 | |语音25=LTLX7000_ATTACK_JP.mp3 | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=小心,到我身后来。 | ||
|日文26=気をつけろ、私の後ろに下がれ。 | |日文26=気をつけろ、私の後ろに下がれ。 | ||
− | | | + | |英文26=Careful, get behind me. |
+ | |韩文26=조심해, 내 뒤로 숨어. | ||
|语音26=LTLX7000_DEFENSE_JP.mp3 | |语音26=LTLX7000_DEFENSE_JP.mp3 | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=没用的。 | ||
|日文27=無駄だ。 | |日文27=無駄だ。 | ||
− | | | + | |英文27=It's useless. |
+ | |韩文27=안 통해. | ||
|语音27=LTLX7000_SKILL1_JP.mp3 | |语音27=LTLX7000_SKILL1_JP.mp3 | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=就凭你吗? | ||
|日文28=お前如きがか? | |日文28=お前如きがか? | ||
− | | | + | |英文28=Who do you think you are? |
+ | |韩文28=너 따위가? | ||
|语音28=LTLX7000_SKILL2_JP.mp3 | |语音28=LTLX7000_SKILL2_JP.mp3 | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=别想动摇我。 | ||
|日文29=この私を、動揺させられるとでも? | |日文29=この私を、動揺させられるとでも? | ||
− | | | + | |英文29=Don't think you can sway me. |
+ | |韩文29=날 동요시킬 생각이라면 버려. | ||
|语音29=LTLX7000_SKILL3_JP.mp3 | |语音29=LTLX7000_SKILL3_JP.mp3 | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1==笑 | ||
|日文1==笑 | |日文1==笑 | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=LTLX7000_MOOD1_JP.mp3 | |语音1=LTLX7000_MOOD1_JP.mp3 | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2==惊 | ||
|日文2==惊 | |日文2==惊 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=LTLX7000_MOOD2_JP.mp3 | |语音2=LTLX7000_MOOD2_JP.mp3 | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=LTLX7000_LOWMOOD_JP.mp3 | |语音3=LTLX7000_LOWMOOD_JP.mp3 | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=LTLX7000_APPRECIATE_JP.mp3 | |语音4=LTLX7000_APPRECIATE_JP.mp3 | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=LTLX7000_AGREE_JP.mp3 | |语音5=LTLX7000_AGREE_JP.mp3 | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=LTLX7000_ACCEPT_JP.mp3 | |语音6=LTLX7000_ACCEPT_JP.mp3 | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=LTLX7000_FEELING_JP.mp3 | |语音7=LTLX7000_FEELING_JP.mp3 | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=新年的第一天,我想和最亲密的人一起度过。所以指挥官……你有空吗? | ||
|日文8=元日は、最も親しい人物と共に過ごしたい。指揮官……予定は空いてるか? | |日文8=元日は、最も親しい人物と共に過ごしたい。指揮官……予定は空いてるか? | ||
− | | | + | |英文8=I want to spend the first day of the new year with the person whom I'm closest to. So... Are you free, Commander? |
+ | |韩文8=새해 첫날엔 가장 친한 사람과 함께 있고 싶어. 그래서 말인데... 지휘관, 혹시 시간 돼? | ||
|语音8=LTLX7000_NEWYEAR_JP.mp3 | |语音8=LTLX7000_NEWYEAR_JP.mp3 | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=巧克力和牛奶要怎么搭配才能凝固啊……呀——!指挥官,你怎么在这里?出去,快出去! | ||
|日文9=チョコレートと牛乳など、どうやって一緒に固めろというのだ……う、うわぁぁ!指揮官、どうしてここに?で、出ていけ!今すぐに! | |日文9=チョコレートと牛乳など、どうやって一緒に固めろというのだ……う、うわぁぁ!指揮官、どうしてここに?で、出ていけ!今すぐに! | ||
− | | | + | |英文9=How should I blend chocolate and milk in order to solidify them... Ahh! Commander, what are you doing here? Get out, get out now! |
+ | |韩文9=대체 코코아랑 우유를 어떻게 섞어야 굳는 거지... 꺄악!? 지, 지휘관 여기서 뭐해?! 나가, 당장 나가! | ||
|语音9=LTLX7000_VALENTINE_JP.mp3 | |语音9=LTLX7000_VALENTINE_JP.mp3 | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=我的愿望是今年能够安心地把自己交付出去。所以指挥官,伸出手来,这个应该系在你的手腕上。 | ||
|日文10=私の願いは、自らを信頼できる誰かに差し出すこと……指揮官、手をこちらへ、この短冊は貴殿に結び付けるのが相応しい。 | |日文10=私の願いは、自らを信頼できる誰かに差し出すこと……指揮官、手をこちらへ、この短冊は貴殿に結び付けるのが相応しい。 | ||
− | | | + | |英文10=My wish is to be able to entrust myself to someone else in peace. Therefore, stick out your hand, Commander. This ought to be tied around your wrist. |
+ | |韩文10=내 소원은 나를 안심하고 다른 사람에게 맡기는 것. 그러니까 지휘관, 손 내밀어. 이건 지휘관 손목에 묶어야 해. | ||
|语音10=LTLX7000_TANABATA_JP.mp3 | |语音10=LTLX7000_TANABATA_JP.mp3 | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=万圣节啊,人形装扮的鬼怪还没有病毒的威胁力高,但如果你需要一个陪伴的话,我十分乐意。 | ||
|日文11=ハロウィンか。化け物を装った人形など、ウィルスの脅威には遥かに及ばん。だが貴殿がどうしてもというなら、同伴するのもやぶさかではない。 | |日文11=ハロウィンか。化け物を装った人形など、ウィルスの脅威には遥かに及ばん。だが貴殿がどうしてもというなら、同伴するのもやぶさかではない。 | ||
− | | | + | |英文11=Ah, Halloween. Dolls dressed as monsters aren't as threatening as a virus, but if you need a companion, nothing would delight me more than to oblige. |
+ | |韩文11=핼러원이라... 인형이 귀신으로 분장해 봤자 바이러스보단 안 무서워. 하지만 같이 있을 사람이 필요하다면, 내가 어울려 줄게. | ||
|语音11=LTLX7000_ALLHALLOWS_JP.mp3 | |语音11=LTLX7000_ALLHALLOWS_JP.mp3 | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当……啊,这是一首很老的童谣。唱着这首歌的时候,我就觉得自己也好像变成了小孩子一样。 | ||
|日文12=あ、このメロディ……これを歌っていると、幼い子供になったような気分になる。 | |日文12=あ、このメロディ……これを歌っていると、幼い子供になったような気分になる。 | ||
− | | | + | |英文12="Jingle bells, jingle bells, jingle all the way..." Ah, that's a very old child's song. When I sing it, I feel like a child myself. |
+ | |韩文12=종소리, 울려라, 종소리 울려... 아, 아주 오래된 동요인데, 이 노랠 부르면 나도 어린애가 된 기분이 들어. | ||
|语音12=LTLX7000_CHRISTMAS_JP.mp3 | |语音12=LTLX7000_CHRISTMAS_JP.mp3 | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:20的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音