◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“S-ACR/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
 
第310行: 第310行:
 
==儿童节版默认语音==
 
==儿童节版默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
|格式=mp3
 
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第319行: 第318行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=SACR_0_TITLECALL_JP
+
|语音1=SACR_0_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
第326行: 第325行:
 
|英文2=Did you notice anything different about the base today? Hey! I didn't break anything, okay!
 
|英文2=Did you notice anything different about the base today? Hey! I didn't break anything, okay!
 
|韩文2=기지가 변한 것 같다고요? 실례네요...! 저 아무것도 안 망가뜨렸다고요!
 
|韩文2=기지가 변한 것 같다고요? 실례네요...! 저 아무것도 안 망가뜨렸다고요!
|语音2=SACR_0_HELLO_JP
+
|语音2=SACR_0_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
第333行: 第332行:
 
|英文3=Here at last? You're the first human who dared make me wait for so long!
 
|英文3=Here at last? You're the first human who dared make me wait for so long!
 
|韩文3=이제야 오셨나요? 감히 저를 이토록 기다리게 하다니, 당신 같은 인간은 태어나서 처음이에요!
 
|韩文3=이제야 오셨나요? 감히 저를 이토록 기다리게 하다니, 당신 같은 인간은 태어나서 처음이에요!
|语音3=SACR_0_GAIN_JP
+
|语音3=SACR_0_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
第340行: 第339行:
 
|英文4=A magical girl has deigned to descend upon you! You should give thanks to me from the bottom of your heart! ...Wow, that line really is kind of embarrassing... But I've always wanted to say it.
 
|英文4=A magical girl has deigned to descend upon you! You should give thanks to me from the bottom of your heart! ...Wow, that line really is kind of embarrassing... But I've always wanted to say it.
 
|韩文4=마법소녀가 당신 앞에 강림했답니다, 진심을 담아 고마워하세요! ...역시 좀 창피한 대사네요. 그래도 꼭 한 번 말해보고 싶었어요.
 
|韩文4=마법소녀가 당신 앞에 강림했답니다, 진심을 담아 고마워하세요! ...역시 좀 창피한 대사네요. 그래도 꼭 한 번 말해보고 싶었어요.
|语音4=SACR_0_DIALOGUE1_JP
+
|语音4=SACR_0_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
第347行: 第346行:
 
|英文5=I wish to stay indoors for a while, so I shall not be stepping outside today. What? No, it's not because it's raining outside, it's just because of my mood. My mood!
 
|英文5=I wish to stay indoors for a while, so I shall not be stepping outside today. What? No, it's not because it's raining outside, it's just because of my mood. My mood!
 
|韩文5=저, 오늘은 밖에 안 나가고 조용히 있고 싶어요. 네? 비 때문 아니에요, 그냥 기분이 안 좋다고요!
 
|韩文5=저, 오늘은 밖에 안 나가고 조용히 있고 싶어요. 네? 비 때문 아니에요, 그냥 기분이 안 좋다고요!
|语音5=SACR_0_DIALOGUE2_JP
+
|语音5=SACR_0_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
第354行: 第353行:
 
|英文6=So, being your adjutant means I need to stay here and watch over you, is that right? Don't underestimate me, I can do many more things than you can even imagine, but as for whether or not I actually WANT to do them... Okay, okay, I'll do it!
 
|英文6=So, being your adjutant means I need to stay here and watch over you, is that right? Don't underestimate me, I can do many more things than you can even imagine, but as for whether or not I actually WANT to do them... Okay, okay, I'll do it!
 
|韩文6=그러니까, 부관으로 있으면 항상 옆에 있을 수 있는 거죠? 얕보지 마세요, 전 당신 생각보다 할 수 있는 일이 엄청 많다고요! 할지 말지는... 알았어요! 하면 되잖아요!
 
|韩文6=그러니까, 부관으로 있으면 항상 옆에 있을 수 있는 거죠? 얕보지 마세요, 전 당신 생각보다 할 수 있는 일이 엄청 많다고요! 할지 말지는... 알았어요! 하면 되잖아요!
|语音6=SACR_0_DIALOGUE3_JP
+
|语音6=SACR_0_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
第361行: 第360行:
 
|英文7={{模糊|(Wails) Commander, Commander, where are you... Thank goodness, I found you! Don't...don't leave me alone on rainy days... (Sob)|}}
 
|英文7={{模糊|(Wails) Commander, Commander, where are you... Thank goodness, I found you! Don't...don't leave me alone on rainy days... (Sob)|}}
 
|韩文7={{模糊|으아앙! 지휘관, 지휘관 어디 있어요... 아아, 여기 있었군요! 비 내릴 땐... 비 내릴 땐 혼자 두지 말아요... 우으으...|}}
 
|韩文7={{模糊|으아앙! 지휘관, 지휘관 어디 있어요... 아아, 여기 있었군요! 비 내릴 땐... 비 내릴 땐 혼자 두지 말아요... 우으으...|}}
|语音7=SACR_0_DIALOGUEWEDDING_JP
+
|语音7=SACR_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
第368行: 第367行:
 
|英文8={{模糊|Are you serious? I'll accept it, then. <br> It's just that I'm still very small... So you need to remember to hug me every day and not scold me because I break stuff, or else I'll quit! <br> Don't laugh, I'm being serious here!|}}
 
|英文8={{模糊|Are you serious? I'll accept it, then. <br> It's just that I'm still very small... So you need to remember to hug me every day and not scold me because I break stuff, or else I'll quit! <br> Don't laugh, I'm being serious here!|}}
 
|韩文8={{模糊|진심인가요? 그럼 받을게요.<br>다만 전 아직 어리니까... 매일 꼬옥 안아 주고, 물건 망가뜨렸다고 화내면 안 돼요. 안 그럼 바로 그만둘 거예요!<br>웃지 말아요, 진지하다고요!|}}
 
|韩文8={{模糊|진심인가요? 그럼 받을게요.<br>다만 전 아직 어리니까... 매일 꼬옥 안아 주고, 물건 망가뜨렸다고 화내면 안 돼요. 안 그럼 바로 그만둘 거예요!<br>웃지 말아요, 진지하다고요!|}}
|语音8=SACR_0_SOULCONTRACT_JP
+
|语音8=SACR_0_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
第375行: 第374行:
 
|英文9=My esteemed self.
 
|英文9=My esteemed self.
 
|韩文9=내가...!
 
|韩文9=내가...!
|语音9=SACR_0_PHRASE_JP
+
|语音9=SACR_0_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
第382行: 第381行:
 
|英文10=You should have thought of that easily enough.
 
|英文10=You should have thought of that easily enough.
 
|韩文10=이런 것쯤, 조금만 생각해 봐도 알 수 있잖아요?
 
|韩文10=이런 것쯤, 조금만 생각해 봐도 알 수 있잖아요?
|语音10=SACR_0_TIP_JP
+
|语音10=SACR_0_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
第389行: 第388行:
 
|英文11=Do you expect me to open the door for you as well?
 
|英文11=Do you expect me to open the door for you as well?
 
|韩文11=제가 문까지 열어드려야 하나요?
 
|韩文11=제가 문까지 열어드려야 하나요?
|语音11=SACR_0_LOADING_JP
+
|语音11=SACR_0_LOADING_JP.wav
  
 
|分类标题12=培养语音
 
|分类标题12=培养语音
第398行: 第397行:
 
|英文12=We've got a new arrival? I hope she's good at repairing things.
 
|英文12=We've got a new arrival? I hope she's good at repairing things.
 
|韩文12=신입인가요? 물건 잘 고치는 사람이면 좋겠군요.
 
|韩文12=신입인가요? 물건 잘 고치는 사람이면 좋겠군요.
|语音12=SACR_0_BUILDOVER_JP
+
|语音12=SACR_0_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
第405行: 第404行:
 
|英文13=It feels good, but is there really a need for me to get stronger?
 
|英文13=It feels good, but is there really a need for me to get stronger?
 
|韩文13=나쁘진 않지만, 제가 이 이상 강해질 필요가 있나요?
 
|韩文13=나쁘진 않지만, 제가 이 이상 강해질 필요가 있나요?
|语音13=SACR_0_FEED_JP
+
|语音13=SACR_0_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
第412行: 第411行:
 
|英文14=My demolition team has grown stronger...
 
|英文14=My demolition team has grown stronger...
 
|韩文14=제 파괴 소대 규모가 점점 커지는군요.
 
|韩文14=제 파괴 소대 규모가 점점 커지는군요.
|语音14=SACR_0_COMBINE_JP
+
|语音14=SACR_0_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
第419行: 第418行:
 
|英文15=(Winces) Don't forget to load my gun up with ammo!
 
|英文15=(Winces) Don't forget to load my gun up with ammo!
 
|韩文15=씩... 씩... 제 총에 총알 가득 채워넣는 거 잊지 마세요!
 
|韩文15=씩... 씩... 제 총에 총알 가득 채워넣는 거 잊지 마세요!
|语音15=SACR_0_FIX_JP
+
|语音15=SACR_0_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
第426行: 第425行:
 
|英文16=Don't think I'm a pushover just because I'm short! Listen up, and listen good!
 
|英文16=Don't think I'm a pushover just because I'm short! Listen up, and listen good!
 
|韩文16=키 작다고 무시하지 마세요! 제 명령을 잘 들으라고요!
 
|韩文16=키 작다고 무시하지 마세요! 제 명령을 잘 들으라고요!
|语音16=SACR_0_FORMATION_JP
+
|语音16=SACR_0_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
第433行: 第432行:
 
|英文17=Oh, don't look at me with those puppy-dog eyes, I'll be back once I finish this mission.
 
|英文17=Oh, don't look at me with those puppy-dog eyes, I'll be back once I finish this mission.
 
|韩文17=그런 속상한 눈으로 보지 마세요, 임무가 끝나면 바로 돌아올 거에요.
 
|韩文17=그런 속상한 눈으로 보지 마세요, 임무가 끝나면 바로 돌아올 거에요.
|语音17=SACR_0_OPERATIONBEGIN_JP
+
|语音17=SACR_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
第440行: 第439行:
 
|英文18=Everything went well, everyone came back safely, and our spoils have been handed over to the warehouse.
 
|英文18=Everything went well, everyone came back safely, and our spoils have been handed over to the warehouse.
 
|韩文18=모두 무사히 복귀했습니다. 전리품도 창고에 수납해놨어요.
 
|韩文18=모두 무사히 복귀했습니다. 전리품도 창고에 수납해놨어요.
|语音18=SACR_0_OPERATIONOVER_JP
+
|语音18=SACR_0_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
第447行: 第446行:
 
|英文19=Yes, yes, I know, relax and wait in the base for me to return.
 
|英文19=Yes, yes, I know, relax and wait in the base for me to return.
 
|韩文19=네, 네, 알았어요. 지휘관은 기지에서 기다려주세요.
 
|韩文19=네, 네, 알았어요. 지휘관은 기지에서 기다려주세요.
|语音19=SACR_0_BLACKACTION_JP
+
|语音19=SACR_0_BLACKACTION_JP.wav
  
 
|分类标题20=战斗语音
 
|分类标题20=战斗语音
第456行: 第455行:
 
|英文20=Charge, charge, charge! Kill them all, let none survive!
 
|英文20=Charge, charge, charge! Kill them all, let none survive!
 
|韩文20=진군하세요! 흔적 하나 남지 않게 해치우세요!
 
|韩文20=진군하세요! 흔적 하나 남지 않게 해치우세요!
|语音20=SACR_0_GOATTACK_JP
+
|语音20=SACR_0_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
第463行: 第462行:
 
|英文21=Weep that you encountered me, you weak little worms!
 
|英文21=Weep that you encountered me, you weak little worms!
 
|韩文21=버러지 주제에, 여기서 마주친 건 운이 다한 거군요.
 
|韩文21=버러지 주제에, 여기서 마주친 건 운이 다한 거군요.
|语音21=SACR_0_MEET_JP
+
|语音21=SACR_0_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
第470行: 第469行:
 
|英文22=Ouch... And my dress got dirty too.
 
|英文22=Ouch... And my dress got dirty too.
 
|韩文22=아야야... 치마까지 더러워졌잖아요...!
 
|韩文22=아야야... 치마까지 더러워졌잖아요...!
|语音22=SACR_0_BREAK_JP
+
|语音22=SACR_0_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
第477行: 第476行:
 
|英文23=Humph, I won without even trying. How pointless.
 
|英文23=Humph, I won without even trying. How pointless.
 
|韩文23=흥, 이렇게 손쉽게 이겨봤자 시시하다고요.
 
|韩文23=흥, 이렇게 손쉽게 이겨봤자 시시하다고요.
|语音23=SACR_0_WIN_JP
+
|语音23=SACR_0_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
第484行: 第483行:
 
|英文24=Remember this... The next time we meet will be your end!
 
|英文24=Remember this... The next time we meet will be your end!
 
|韩文24=기억해두세요! 다시 만나는 그날이 당신들 제삿날이에요!
 
|韩文24=기억해두세요! 다시 만나는 그날이 당신들 제삿날이에요!
|语音24=SACR_0_RETREAT_JP
+
|语音24=SACR_0_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
第491行: 第490行:
 
|英文25=Hahahahaha, let me savor your tears of terror up close!
 
|英文25=Hahahahaha, let me savor your tears of terror up close!
 
|韩文25=아하하하하! 좀 더 가까이서 그 울상을 보여주세요!
 
|韩文25=아하하하하! 좀 더 가까이서 그 울상을 보여주세요!
|语音25=SACR_0_ATTACK_JP
+
|语音25=SACR_0_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
第498行: 第497行:
 
|英文26=Get lost, you stinking pathetic maggots!
 
|英文26=Get lost, you stinking pathetic maggots!
 
|韩文26=썩 꺼져라! 이 역겨운 버러지들아!
 
|韩文26=썩 꺼져라! 이 역겨운 버러지들아!
|语音26=SACR_0_DEFENSE_JP
+
|语音26=SACR_0_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
第505行: 第504行:
 
|英文27=Who gave you the permission to stand before me?
 
|英文27=Who gave you the permission to stand before me?
 
|韩文27=누가 제 앞에 서라고 했죠?
 
|韩文27=누가 제 앞에 서라고 했죠?
|语音27=SACR_0_SKILL1_JP
+
|语音27=SACR_0_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
第512行: 第511行:
 
|英文28=You're annoying! Get lost!
 
|英文28=You're annoying! Get lost!
 
|韩文28=질색이야! 저리 가!
 
|韩文28=질색이야! 저리 가!
|语音28=SACR_0_SKILL2_JP
+
|语音28=SACR_0_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
第519行: 第518行:
 
|英文29=Nothing about you is aesthetically pleasing!
 
|英文29=Nothing about you is aesthetically pleasing!
 
|韩文29=센스가 하나도 없네요!
 
|韩文29=센스가 하나도 없네요!
|语音29=SACR_0_SKILL3_JP
+
|语音29=SACR_0_SKILL3_JP.wav
  
 
}}
 
}}
第525行: 第524行:
 
==儿童节版额外语音==
 
==儿童节版额外语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
|格式=mp3
 
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第534行: 第532行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=SACR_0_MOOD1_JP
+
|语音1=SACR_0_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
第541行: 第539行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=
 
|韩文2=
|语音2=SACR_0_MOOD2_JP
+
|语音2=SACR_0_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
第548行: 第546行:
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=
 
|韩文3=
|语音3=SACR_0_LOWMOOD_JP
+
|语音3=SACR_0_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
第555行: 第553行:
 
|英文4=
 
|英文4=
 
|韩文4=
 
|韩文4=
|语音4=SACR_0_APPRECIATE_JP
+
|语音4=SACR_0_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
第562行: 第560行:
 
|英文5=
 
|英文5=
 
|韩文5=
 
|韩文5=
|语音5=SACR_0_AGREE_JP
+
|语音5=SACR_0_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
第569行: 第567行:
 
|英文6=
 
|英文6=
 
|韩文6=
 
|韩文6=
|语音6=SACR_0_ACCEPT_JP
+
|语音6=SACR_0_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
第576行: 第574行:
 
|英文7=
 
|英文7=
 
|韩文7=
 
|韩文7=
|语音7=SACR_0_FEELING_JP
+
|语音7=SACR_0_FEELING_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年7月17日 (日) 14:21的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

基地が変わった気がする……?し、失礼ね!なにも壊してませんわ、わたくし!

注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!

获得/自我介绍

ようやく来ましたか。このわたくしをこんなにも待たせた人間は、貴方が初めてですわ!

终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!

交流1

わたくし……雨がこの世でいっっっちばん嫌いですの。雨になると決まって外へ飛び出して、連絡がつかなくなる方がいたものですから。

下雨什么的……真是世界上最讨厌的事了!因为有个可恶的家伙总是喜欢在雨天跑出去,还根本联络不上!

交流2

貴方、話し相手にはいいですけれど、命を預けるほどではありませんわね。そういうことですので、戦場にいる間、自分の命は、自分で守ってくださいね。

虽然跟你聊天还算愉快,但这可不代表本小姐愿意为你送死啊!所以,你在战场上注意点自己的安全……

交流3

なさりたい事があるのでしたら、すぐにおやりなさい!タイミングを逃したら、後悔でザッハトルテを30ピースもやけ食いする羽目になりますわよ!

有什么想要做的事,就立刻去做啊!不然,万一错过了做这件事的时机,一定会后悔到狂吃三十块萨赫蛋糕的!

交流4

このわたくしを疑うんですの?べ、別にあなたのイスを壊そうとしたわけではありませんわ!ただ……座り心地が悪そうだったから、ちょーっといじってあげようと思っただけで……

不要用这么可疑的眼神看着我啊!我、我没想弄坏你的椅子,只是……本小姐看你怎么坐都不舒服的样子,就稍微改造了下你的椅子……

誓约

なっ!随分言い淀んでいると思ったら、こういう事でしたの……
わたくしは安い女ではありませんが、ここまで誠意を見せてくれたのでしたら、その誓いに応えて差し上げましょう。
これからは、その……貴方の物はもう壊さないようにしますわ……

什么嘛!看你吞吞吐吐了半天,原来就想跟我说这个……
本小姐可不是随便的人,不过看在你真心诚意的份上,我就和你许下这个誓言吧。
从此以后,那个,我……不会再破坏你的东西了……

口癖

わたくしが

本小姐

提示

わたくしの意見が聞きたいのですか?

想听听本小姐的意见吗?

载入

このわたくしを待たせるとは、いい度胸ですわね、指揮官。

居然敢让本小姐久等,胆子挺大的嘛指挥官。

培养语音

建造完成

新人さんですか?修理が得意な子だと良いですわね。

新人到了?希望是个擅长修理的家伙。

强化完成

悪くはないですが、わたくし、これ以上強くなる必要があるのかしら。

虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?

编制扩大

わたくしの破壊小隊が、どんどん強くなっていきますわね……

本小姐的拆迁小队壮大了起来……

修复

クッ、このわたくしをこんな目に合わせるなんて……あの虫けら、捨て置くわけにはいきませんわ……!

可恶,本小姐绝不会放过给我留下痛苦的家伙……

部队编入

仕方ないですわね。このわたくしの実力をご覧にいれて差し上げましょう。

没办法,就让你们稍稍见识一下本小姐的厉害吧。

后勤出发

そんな寂しそうな目で見ないでください。任務が終わったら、すぐ帰って来ますわ。

别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。

后勤归来

全員、無事に帰還しましたわ。戦利品も既に倉庫へ置いてあります。

一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。

自律作战

はいはい分かっていますわ。指揮官は安心して基地で待っていてください。

知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。

战斗语音

出击

進みなさい!一片も残さず、消しておしまい!

冲冲冲!把对面杀得片甲不留!

遇敌

虫けらの分際で。ここで会ったのが運の尽きでしたわね。

弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!

重创

クッ、こんなやつなんかに……覚悟しておきなさい!

切,竟然被这样的家伙重伤,不可饶恕!

胜利

フン、こんな簡単に勝ってもつまらないですわ。

哼,随随便便就赢了,真是没意思。

撤退

覚えておきなさい……次に会う日が、貴方たちの命日ですわ。

给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!

进攻阵型

あっはははは!もっと近くで、その泣き顔を楽しませなさい!

哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!

防御阵型

おどきなさい!この腐りきった虫けらが!

滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!

技能1

わたくしを怒らせましたわね!

这就是惹恼本小姐的下场!

技能2

弱者の涙に、同情の価値などありませんの!

弱者的眼泪并不值得同情!

技能3

引き裂いて、赤いお花を咲かせて差し上げましょう!

撕裂吧!绽放吧!像红色的花朵那样!

额外语音

宿舍语音

なっははは

な、なんですの?

失意

ふっ

赞赏

まあ、悪くはないですわね。

附和

ええ

同意

分かりましたわ

共鸣

そうしましょう

节日语音

新年

指揮官、ハッピーニューイヤーですわ。う、うるさいですわね!お姉さまに頼まれただけですわ!もういいでしょう!……はい、これ。て、適当に選んだプレゼントですから、特に深い意味などありません!

新年快乐,指挥官。烦、烦死了!姐姐非要我来跟你说。好了,本小姐说完了……这个,送给你。随、随便买的,别想多了!

情人节

どうぞ、お姐様から届けるよう頼まれていたチョコです。て……ええ?もう!AUGオーグお姐様たら、どうして勝手に私の名前をチョコに入れるの!こ、こんなくだらないこと、私がするはずないでしょう!

这是姐姐做的巧克力,让我来送给你。什么?AUG这个女人怎么擅自在巧克力上写了本小姐的名字?!我、我才不会做这种无聊幼稚的事……

七夕

あら?ここはわたくし専用の天体観測スポットですわよ?まったく、銀河のどこがいいのかさっぱり分かりませんわ!こんなの、わたくしのお姉さまの笑顔と比べれば――はっ!コホン、な、なんでもありませんわ!

指挥官,你怎么跑到本小姐的专属观测点来了?银河有什么好看的!远不如我姐姐的笑——咳咳,我、我什么都没说!

万圣节

トリックオアトリート!もう少しいただけないかしら、指揮官。これではお姉さまに分けられませんわ……

不给糖,就捣乱!再多给点糖嘛,指挥官,这么一点不够分给姐姐啊……

圣诞节

指揮官、メリークリスマスですわ!なんですの、わたくしのプレゼントをじろじろ見て。貴方の分ならデスクの上に置いておきましたわ……!

圣诞节快乐啊,指挥官。干嘛盯着我的礼物看,为你准备的礼物已经放在你桌上了……

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!

获得/自我介绍

终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!

交流1

魔法少女降临在你身边了哦,给本小姐心怀感激地道谢吧!……这个台词果然还是有点羞耻……但是我一直都想说说看呢。

交流2

本小姐今天不出门,想安静待一会儿。什么?才不是因为下雨呢。只是心情而已,心情!

交流3

所以做副官就要一直在这儿守着你,对吗?别小看人,本小姐能做的比你想的要更多,不过做不做嘛……好啦!会做的!

交流4

呜哇哇啊!指挥官,指挥官你在哪儿……太好了,找到你了!下雨天……下雨天不要留下我一个人啊……呜呜呜……

誓约

你是真心的吧?那我就收下了。
只是我还很小……要记得每天抱抱我,不要因为我摔东西凶我,不然本小姐就不干了!
不许笑,这话是认真的!

口癖

本小姐

提示

这种事很容易就能想到了吧。

载入

想要本小姐来给你开门吗?

培养语音

建造完成

新人到了?希望是个擅长修理的家伙。

强化完成

虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?

编制扩大

本小姐的拆迁小队壮大了起来……

修复

滋滋滋——别忘了为本小姐的枪加满弹药!

部队编入

不要以为本小姐个子矮就好欺负!给我听命令行动!

后勤出发

别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。

后勤归来

一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。

自律作战

知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。

战斗语音

出击

冲冲冲!把对面杀得片甲不留!

遇敌

弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!

重创

好痛……裙子也脏了。

胜利

哼,随随便便就赢了,真是没意思。

撤退

给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!

进攻阵型

哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!

防御阵型

滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!

技能1

谁准你们在我面前的!

技能2

讨厌!走开!

技能3

一点装饰性都没有!

儿童节版额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣