◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“沙维奇99型/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
第16行: 第16行:
 
|中文2=早安,指挥官。您休息得可太久了些,传奇的道路上可没那么悠闲喔。  
 
|中文2=早安,指挥官。您休息得可太久了些,传奇的道路上可没那么悠闲喔。  
 
|日文2=おはようございます、指揮官。ずいぶん長い間休憩していましたね。伝説への道のりは、そう簡単なものではありませんよ。
 
|日文2=おはようございます、指揮官。ずいぶん長い間休憩していましたね。伝説への道のりは、そう簡単なものではありませんよ。
|英文2=
+
|英文2=Good morning, Commander. You've rested a bit too long, the road to becoming a legend won't be as forgiving as that.
 
|韩文2=안녕하세요, 지휘관님. 오늘은 휴식 시간이 너무 길었어요, 전설을 만들려면 그렇게 한가해져선 안 돼요.
 
|韩文2=안녕하세요, 지휘관님. 오늘은 휴식 시간이 너무 길었어요, 전설을 만들려면 그렇게 한가해져선 안 돼요.
 
|语音2=Savage99_HELLO_JP.wav
 
|语音2=Savage99_HELLO_JP.wav
第23行: 第23行:
 
|中文3=您好,指挥官,我是沙维奇,狮鹫小队的狙击手……虽然我既不穿白色也不是幽灵,但请相信我一定会成为下一个明日之星。
 
|中文3=您好,指挥官,我是沙维奇,狮鹫小队的狙击手……虽然我既不穿白色也不是幽灵,但请相信我一定会成为下一个明日之星。
 
|日文3=こんにちは、指揮官。私はModel 99、鷲獅子小隊の狙撃手です……白い服は着ませんし、幽霊でもありませんが、必ず次の明日の星になってみせます!
 
|日文3=こんにちは、指揮官。私はModel 99、鷲獅子小隊の狙撃手です……白い服は着ませんし、幽霊でもありませんが、必ず次の明日の星になってみせます!
|英文3=
+
|英文3=Hello, Commander. I am Savage, Griffin Squad's sniper... Though I don't wear white and neither am I a ghost, please believe that I will surely become a star of tomorrow.
 
|韩文3=안녕하세요 지휘관님, 그리폰 소대의 저격수 Savage 99입니다... 옷이 하얗지도 않고 유령도 아니지만, 제가 내일의 신성이 될 것이라 믿어 주세요.
 
|韩文3=안녕하세요 지휘관님, 그리폰 소대의 저격수 Savage 99입니다... 옷이 하얗지도 않고 유령도 아니지만, 제가 내일의 신성이 될 것이라 믿어 주세요.
 
|语音3=Savage99_GAIN_JP.wav
 
|语音3=Savage99_GAIN_JP.wav
第30行: 第30行:
 
|中文4=我并不是在追名逐利,只是想要体验那样的成就感。真正成功的特工永远不为人所知,往往留给他们自己的只有回忆……我也想要能让我自己满足的回忆。
 
|中文4=我并不是在追名逐利,只是想要体验那样的成就感。真正成功的特工永远不为人所知,往往留给他们自己的只有回忆……我也想要能让我自己满足的回忆。
 
|日文4=名誉や財産が欲しいわけではありません。ただ単に達成感を味わいたいだけなんです。本物のエージェントは誰にも名を知られることはありませんし、残せるものと言えば思い出だけですから……私も自分の満足できる思い出を残したいものです。
 
|日文4=名誉や財産が欲しいわけではありません。ただ単に達成感を味わいたいだけなんです。本物のエージェントは誰にも名を知られることはありませんし、残せるものと言えば思い出だけですから……私も自分の満足できる思い出を残したいものです。
|英文4=
+
|英文4=I'm not after fame or personal gain. I simply want to experience a sense of accomplishment. A truly successful spy will never be known to the people. Very often, the only things left to them are their memories... and I want memories that satisfy myself.
 
|韩文4=저는 명예나 이익을 좇는 게 아니라, 그런 성취감을 느끼고 싶을 뿐이에요. 진정한 요원은 이름을 알리지 못하고, 그저 자신만의 추억으로 남죠... 저도 제가 만족할 수 있는 추억을 만들길 바라요.
 
|韩文4=저는 명예나 이익을 좇는 게 아니라, 그런 성취감을 느끼고 싶을 뿐이에요. 진정한 요원은 이름을 알리지 못하고, 그저 자신만의 추억으로 남죠... 저도 제가 만족할 수 있는 추억을 만들길 바라요.
 
|语音4=Savage99_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=Savage99_DIALOGUE1_JP.wav
第37行: 第37行:
 
|中文5=指挥官!要跟我一起去打猎吗?我刚刚跟M500小姐聊了很多,没想到您这里居然有在组织这样的活动,我很期待——那么,您是打算成为我的队友,还是劲敌呢?
 
|中文5=指挥官!要跟我一起去打猎吗?我刚刚跟M500小姐聊了很多,没想到您这里居然有在组织这样的活动,我很期待——那么,您是打算成为我的队友,还是劲敌呢?
 
|日文5=指揮官!一緒に狩りに行きませんか?さっきM500さんから聞いたのですが、あなたがこんなイベントを企画しているとは思いもしませんでしたよ。実に楽しみです。で、あなたは私のチームメイトとして参加する予定ですか?それとも敵として?
 
|日文5=指揮官!一緒に狩りに行きませんか?さっきM500さんから聞いたのですが、あなたがこんなイベントを企画しているとは思いもしませんでしたよ。実に楽しみです。で、あなたは私のチームメイトとして参加する予定ですか?それとも敵として?
|英文5=
+
|英文5=Commander, want to go hunting with me? I had a long chat with Miss M500, I didn't know you actually organized things like that here. Now I'm really looking forward to it. So, are you going to be a teammate or a fierce rival?
 
|韩文5=지휘관님! 같이 사냥하러 가실래요? 방금 M500 씨랑 잔뜩 얘기했는데, 설마 여기서 그런 동아리 활동이 있는 줄은 몰랐어요! 저 엄청 기대돼요! 그런데, 지휘관님은 제 파트너가 되실 건가요, 라이벌이 되실 건가요?
 
|韩文5=지휘관님! 같이 사냥하러 가실래요? 방금 M500 씨랑 잔뜩 얘기했는데, 설마 여기서 그런 동아리 활동이 있는 줄은 몰랐어요! 저 엄청 기대돼요! 그런데, 지휘관님은 제 파트너가 되실 건가요, 라이벌이 되실 건가요?
 
|语音5=Savage99_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=Savage99_DIALOGUE2_JP.wav
第44行: 第44行:
 
|中文6=我跟帕罗沙搭档的时间其实并不久,但仿佛已经过去了很多年一样。如果您也见过她就会知道,她有一种独特的魅力,该怎么说呢……就像您一样,或许这就是所谓的领袖气质吧。
 
|中文6=我跟帕罗沙搭档的时间其实并不久,但仿佛已经过去了很多年一样。如果您也见过她就会知道,她有一种独特的魅力,该怎么说呢……就像您一样,或许这就是所谓的领袖气质吧。
 
|日文6=ペロサとは組んでそれほど長いわけではないんですが、そう錯覚してしまう時があるんです。あなたも彼女に会えばきっとわかりますよ。彼女には他にない魅力があって、何と言うか……おそらく、あなたのように、リーダー気質があるんです。
 
|日文6=ペロサとは組んでそれほど長いわけではないんですが、そう錯覚してしまう時があるんです。あなたも彼女に会えばきっとわかりますよ。彼女には他にない魅力があって、何と言うか……おそらく、あなたのように、リーダー気質があるんです。
|英文6=
+
|英文6=I haven't been partnered with Perosa for long, but it feels like many years have already passed. You'd know if you saw her, she has a unique charm to her, much like, how shall I put it... Much like yourself, actually. Maybe that's what they call an air of leadership.
 
|韩文6=페로사와 파트너가 된 건 사실 그리 오래되지 않았지만, 벌써 몇 년 넘게 알고 지낸 것처럼 느껴져요. 지휘관님도 그녀를 봤으면 아실 테지만, 그녀에겐 독특한 매력이 있죠. 뭐랄까... 지휘관님 같은 매력이요. 어쩌면 그게 바로 카리스마라는 거겠죠?
 
|韩文6=페로사와 파트너가 된 건 사실 그리 오래되지 않았지만, 벌써 몇 년 넘게 알고 지낸 것처럼 느껴져요. 지휘관님도 그녀를 봤으면 아실 테지만, 그녀에겐 독특한 매력이 있죠. 뭐랄까... 지휘관님 같은 매력이요. 어쩌면 그게 바로 카리스마라는 거겠죠?
 
|语音6=Savage99_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=Savage99_DIALOGUE3_JP.wav
第51行: 第51行:
 
|中文7={{模糊|……我也并没有为不能去荒野感到失落,但如果您实在想要做点什么来补偿的话,黄区感染物狩猎三日游如何?  |}}
 
|中文7={{模糊|……我也并没有为不能去荒野感到失落,但如果您实在想要做点什么来补偿的话,黄区感染物狩猎三日游如何?  |}}
 
|日文7={{模糊|……荒野に行けないから落ち込んでるわけではありませんよ。まぁでもどうしても埋め合わせをしたいと仰るのであれば、三日間の汚染区ハンティングツアーなんかどうです?|}}
 
|日文7={{模糊|……荒野に行けないから落ち込んでるわけではありませんよ。まぁでもどうしても埋め合わせをしたいと仰るのであれば、三日間の汚染区ハンティングツアーなんかどうです?|}}
|英文7=
+
|英文7={{模糊|...I'm not particularly disappointed by the fact that we didn't go to the wilderness, but if you really want to do something to make up for it, then how about a three day hunting safari in a Yellow Zone?|}}
 
|韩文7={{模糊|...황야에 못 갔다고 삐지진 않았어요. 그래도 지휘관님께서 꼭 사과를 하고 싶다면야, 옐로우존에서 2박3일 감염생물 사냥은 어때요?|}}
 
|韩文7={{模糊|...황야에 못 갔다고 삐지진 않았어요. 그래도 지휘관님께서 꼭 사과를 하고 싶다면야, 옐로우존에서 2박3일 감염생물 사냥은 어때요?|}}
 
|语音7=Savage99_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=Savage99_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
第58行: 第58行:
 
|中文8={{模糊|……其实我早就想过有这么一天,原来您也是吗?<br>很高兴我们的想法能够一致,那么……<br>您一定也准备好在荒野生存中享受蜜月了,我们现在就出发吧。|}}
 
|中文8={{模糊|……其实我早就想过有这么一天,原来您也是吗?<br>很高兴我们的想法能够一致,那么……<br>您一定也准备好在荒野生存中享受蜜月了,我们现在就出发吧。|}}
 
|日文8={{模糊|……今日みたいな日が来るだろうなと、ずっと前から思ってました。もしかして、あなたもですか?<br>嬉しいです。同じことを思っていたなんて。なら……<br>荒野でのサバイバルハネムーンの準備もできているはずですよね。さ、出発しましょ!|}}
 
|日文8={{模糊|……今日みたいな日が来るだろうなと、ずっと前から思ってました。もしかして、あなたもですか?<br>嬉しいです。同じことを思っていたなんて。なら……<br>荒野でのサバイバルハネムーンの準備もできているはずですよね。さ、出発しましょ!|}}
|英文8=
+
|英文8={{模糊|...Actually, I'd been thinking that such a day would come. Did you think so too? <br> I'm very glad that we're of one mind on this matter. In that case... You must have prepared to spend your honeymoon in the wilderness. Let's head out right now.|}}
 
|韩文8={{模糊|...사실 예전부터 이런 날이 오진 않을까 했는데, 지휘관님도 그러셨나요?<br>우리 생각이 같아서 정말 기뻐요, 그럼...<br>허니문으로 황야에서 서바이벌을 할 준비도 되셨겠죠? 지금 당장 출발해요!|}}
 
|韩文8={{模糊|...사실 예전부터 이런 날이 오진 않을까 했는데, 지휘관님도 그러셨나요?<br>우리 생각이 같아서 정말 기뻐요, 그럼...<br>허니문으로 황야에서 서바이벌을 할 준비도 되셨겠죠? 지금 당장 출발해요!|}}
 
|语音8=Savage99_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=Savage99_SOULCONTRACT_JP.wav
第65行: 第65行:
 
|中文9=很好。
 
|中文9=很好。
 
|日文9=
 
|日文9=
|英文9=
+
|英文9=Wonderful.
 
|韩文9=좋아요.
 
|韩文9=좋아요.
 
|语音9=Savage99_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=Savage99_PHRASE_JP.wav
第72行: 第72行:
 
|中文10=无论是多大的猎物,对我来说都不在话下。
 
|中文10=无论是多大的猎物,对我来说都不在话下。
 
|日文10=どれだけ大きな獲物だろうと、私にかかればお茶の子さいさいですよ。
 
|日文10=どれだけ大きな獲物だろうと、私にかかればお茶の子さいさいですよ。
|英文10=
+
|英文10=No matter how great my prey, it means nothing to me.
 
|韩文10=아무리 커다란 사냥감이라도, 제겐 아무것도 아닙니다.
 
|韩文10=아무리 커다란 사냥감이라도, 제겐 아무것도 아닙니다.
 
|语音10=Savage99_TIP_JP.wav
 
|语音10=Savage99_TIP_JP.wav
第79行: 第79行:
 
|中文11=耐心是狩猎的一环。
 
|中文11=耐心是狩猎的一环。
 
|日文11=待つのも狩りの一環ですよ。
 
|日文11=待つのも狩りの一環ですよ。
|英文11=
+
|英文11=Patience is an essential part of hunting.
 
|韩文11=기다림도 사냥의 일환이에요.
 
|韩文11=기다림도 사냥의 일환이에요.
 
|语音11=Savage99_LOADING_JP.wav
 
|语音11=Savage99_LOADING_JP.wav
第88行: 第88行:
 
|中文12=新的伙伴已经苏醒了,去迎接一下吧,指挥官。
 
|中文12=新的伙伴已经苏醒了,去迎接一下吧,指挥官。
 
|日文12=新しい仲間が目覚めたようですね。迎えに行きましょう、指揮官。
 
|日文12=新しい仲間が目覚めたようですね。迎えに行きましょう、指揮官。
|英文12=
+
|英文12=A new friend has awakened. Go bring her in, Commander.
 
|韩文12=새로운 동료가 깨어났어요. 마중하러 갈까요, 지휘관님?
 
|韩文12=새로운 동료가 깨어났어요. 마중하러 갈까요, 지휘관님?
 
|语音12=Savage99_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=Savage99_BUILDOVER_JP.wav
第95行: 第95行:
 
|中文13=又更加接近了……
 
|中文13=又更加接近了……
 
|日文13=また近づくことができました……
 
|日文13=また近づくことができました……
|英文13=
+
|英文13=I'm closer now...
 
|韩文13=더 가까워졌어...
 
|韩文13=더 가까워졌어...
 
|语音13=Savage99_FEED_JP.wav
 
|语音13=Savage99_FEED_JP.wav
第102行: 第102行:
 
|中文14=这是通往成功的必经之路。
 
|中文14=这是通往成功的必经之路。
 
|日文14=これも成功に至るには必要なことです。
 
|日文14=これも成功に至るには必要なことです。
|英文14=
+
|英文14=This is a necessary step on the road to success.
 
|韩文14=이건 성공하기 위해 반드시 지나야 하는 길이에요.
 
|韩文14=이건 성공하기 위해 반드시 지나야 하는 길이에요.
 
|语音14=Savage99_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=Savage99_COMBINE_JP.wav
第109行: 第109行:
 
|中文15=好想快点回到前线……
 
|中文15=好想快点回到前线……
 
|日文15=早く前線に戻りたいです……
 
|日文15=早く前線に戻りたいです……
|英文15=
+
|英文15=I want to get back to the frontlines soon...
 
|韩文15=빨리 전선에 돌아가고 싶어요...
 
|韩文15=빨리 전선에 돌아가고 싶어요...
 
|语音15=Savage99_FIX_JP.wav
 
|语音15=Savage99_FIX_JP.wav
第116行: 第116行:
 
|中文16=我一定能让各位吓一跳的,您等着看吧。
 
|中文16=我一定能让各位吓一跳的,您等着看吧。
 
|日文16=私が絶対に皆さんをビックリさせます。見ていてください。
 
|日文16=私が絶対に皆さんをビックリさせます。見ていてください。
|英文16=
+
|英文16=I'm sure I'll be able to surprise all of you, just you wait.
 
|韩文16=모두를 분명 깜짝 놀라게 할 테니, 지켜보고 계세요.
 
|韩文16=모두를 분명 깜짝 놀라게 할 테니, 지켜보고 계세요.
 
|语音16=Savage99_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=Savage99_FORMATION_JP.wav
第123行: 第123行:
 
|中文17=希望不会是一场简单无趣的旅行。
 
|中文17=希望不会是一场简单无趣的旅行。
 
|日文17=簡単すぎてつまらない旅にならないことを祈ります。
 
|日文17=簡単すぎてつまらない旅にならないことを祈ります。
|英文17=
+
|英文17=I hope this won't be a simple, boring journey.
 
|韩文17=지루한 여행이 되지는 않았으면 해요.
 
|韩文17=지루한 여행이 되지는 않았으면 해요.
 
|语音17=Savage99_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=Savage99_OPERATIONBEGIN_JP.wav
第130行: 第130行:
 
|中文18=路上发现了很多有价值的目标,现在都在这里了。
 
|中文18=路上发现了很多有价值的目标,现在都在这里了。
 
|日文18=途中で目当ての貴重な物資をたくさん見つけたので、全部持ち帰ってきました。
 
|日文18=途中で目当ての貴重な物資をたくさん見つけたので、全部持ち帰ってきました。
|英文18=
+
|英文18=We found a lot of valuable items on the way. They're all here now.
 
|韩文18=도중에 가치 있는 목표를 많이 발견했어요, 전부 챙겨왔답니다.
 
|韩文18=도중에 가치 있는 목표를 많이 발견했어요, 전부 챙겨왔답니다.
 
|语音18=Savage99_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=Savage99_OPERATIONOVER_JP.wav
第137行: 第137行:
 
|中文19=随机应变的话,刚好可以试试另一种打法了。
 
|中文19=随机应变的话,刚好可以试试另一种打法了。
 
|日文19=臨機応変に、ですか。別の戦法を試すいい機会ですね!
 
|日文19=臨機応変に、ですか。別の戦法を試すいい機会ですね!
|英文19=
+
|英文19=If we adapt to the situation, we'll be in a good position to try a different form of battle.
 
|韩文19=임기응변이라, 마침 시도해보고 싶은 공략법이 있네요.
 
|韩文19=임기응변이라, 마침 시도해보고 싶은 공략법이 있네요.
 
|语音19=Savage99_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=Savage99_BLACKACTION_JP.wav
第146行: 第146行:
 
|中文20=出发!在历史大道上刻下属于我们的车辙吧。
 
|中文20=出发!在历史大道上刻下属于我们的车辙吧。
 
|日文20=出発!歴史という名の道のりに、我々の轍を残してやりましょう!
 
|日文20=出発!歴史という名の道のりに、我々の轍を残してやりましょう!
|英文20=
+
|英文20=Move out! Let us leave our ruts upon the roads of history.
 
|韩文20=출발! 역사의 수레바퀴에 우리의 자국을 남깁시다!
 
|韩文20=출발! 역사의 수레바퀴에 우리의 자국을 남깁시다!
 
|语音20=Savage99_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=Savage99_GOATTACK_JP.wav
第153行: 第153行:
 
|中文21=有成功者,就会有失败者……我不当后者。
 
|中文21=有成功者,就会有失败者……我不当后者。
 
|日文21=成功する者がいれば、失敗する者もいる……私は後者にはなりませんよ。
 
|日文21=成功する者がいれば、失敗する者もいる……私は後者にはなりませんよ。
|英文21=
+
|英文21=If there are winners, then there are losers... And I will not be the latter.
 
|韩文21=성공한 자가 있으면 실패자도 있는 법... 하지만 전 후자가 되지 않아요.
 
|韩文21=성공한 자가 있으면 실패자도 있는 법... 하지만 전 후자가 되지 않아요.
 
|语音21=Savage99_MEET_JP.wav
 
|语音21=Savage99_MEET_JP.wav
第160行: 第160行:
 
|中文22=我还是太嫩了吗……要学的还有很多啊。
 
|中文22=我还是太嫩了吗……要学的还有很多啊。
 
|日文22=まだまだ甘いということでしょうか……もっとたくさん学ばなければ。
 
|日文22=まだまだ甘いということでしょうか……もっとたくさん学ばなければ。
|英文22=
+
|英文22=Was I too naive... It seems I still have a lot to learn.
 
|韩文22=역시 아직은 무른 건가... 여전히 배울 것이 잔뜩이군요.
 
|韩文22=역시 아직은 무른 건가... 여전히 배울 것이 잔뜩이군요.
 
|语音22=Savage99_BREAK_JP.wav
 
|语音22=Savage99_BREAK_JP.wav
第167行: 第167行:
 
|中文23=还不够呢,这只是里程碑的一块基石而已。
 
|中文23=还不够呢,这只是里程碑的一块基石而已。
 
|日文23=まだまだです。ここは中間地点にすぎませんから。
 
|日文23=まだまだです。ここは中間地点にすぎませんから。
|英文23=
+
|英文23=This isn't enough. It's nothing more than the foundation of a milestone.
 
|韩文23=아직이에요, 이건 이정표의 초석에 불과해요.
 
|韩文23=아직이에요, 이건 이정표의 초석에 불과해요.
 
|语音23=Savage99_WIN_JP.wav
 
|语音23=Savage99_WIN_JP.wav
第174行: 第174行:
 
|中文24=保存有生力量才有未来,这里就先……
 
|中文24=保存有生力量才有未来,这里就先……
 
|日文24=兵力があってこそ未来は訪れるんです、だから今は引きましょう……
 
|日文24=兵力があってこそ未来は訪れるんです、だから今は引きましょう……
|英文24=
+
|英文24=There can only be a future if you preserve your vitality. For now, let's...
 
|韩文24=가용 전력을 보존해야만 미래가 있어, 여기선 일단...
 
|韩文24=가용 전력을 보존해야만 미래가 있어, 여기선 일단...
 
|语音24=Savage99_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=Savage99_RETREAT_JP.wav
第181行: 第181行:
 
|中文25=帮我掩护一下!
 
|中文25=帮我掩护一下!
 
|日文25=掩護をお願いします!
 
|日文25=掩護をお願いします!
|英文25=
+
|英文25=Cover me!
 
|韩文25=엄호 부탁합니다!
 
|韩文25=엄호 부탁합니다!
 
|语音25=Savage99_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=Savage99_ATTACK_JP.wav
第188行: 第188行:
 
|中文26=我给你们掩护!
 
|中文26=我给你们掩护!
 
|日文26=私が掩護します!
 
|日文26=私が掩護します!
|英文26=
+
|英文26=I'll cover you!
 
|韩文26=제가 엄호하겠어요!
 
|韩文26=제가 엄호하겠어요!
 
|语音26=Savage99_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=Savage99_DEFENSE_JP.wav
第195行: 第195行:
 
|中文27=锁定,射击!
 
|中文27=锁定,射击!
 
|日文27=狙って、撃つ!
 
|日文27=狙って、撃つ!
|英文27=
+
|英文27=Target locked, fire!
 
|韩文27=조준, 발사!
 
|韩文27=조준, 발사!
 
|语音27=Savage99_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=Savage99_SKILL1_JP.wav
第202行: 第202行:
 
|中文28=不过是白费力气。
 
|中文28=不过是白费力气。
 
|日文28=骨折り損、でしたね。
 
|日文28=骨折り損、でしたね。
|英文28=
+
|英文28=You're just wasting your strength.
 
|韩文28=다 헛수고예요!
 
|韩文28=다 헛수고예요!
 
|语音28=Savage99_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=Savage99_SKILL2_JP.wav
第209行: 第209行:
 
|中文29=成为历史的尘埃吧!
 
|中文29=成为历史的尘埃吧!
 
|日文29=歴史の狭間に消えなさい!
 
|日文29=歴史の狭間に消えなさい!
|英文29=
+
|英文29=Become the dust of history!
 
|韩文29=역사의 한줌 먼지가 되어라!
 
|韩文29=역사의 한줌 먼지가 되어라!
 
|语音29=Savage99_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=Savage99_SKILL3_JP.wav
第274行: 第274行:
 
|中文8=回望过去,可以看到自己走过的脚印是否扎实,而向前看,那片尚未探索的未来更充满了可能。     
 
|中文8=回望过去,可以看到自己走过的脚印是否扎实,而向前看,那片尚未探索的未来更充满了可能。     
 
|日文8=振り返ってみると、自分の足跡がちゃんと残っているか確かめることができます。そして前を向けば、まだ探検したことのない、可能性に満ちた未来が広がっているんです!
 
|日文8=振り返ってみると、自分の足跡がちゃんと残っているか確かめることができます。そして前を向けば、まだ探検したことのない、可能性に満ちた未来が広がっているんです!
|英文8=
+
|英文8=When I look back at the past, I can see whether my footsteps were solidly planted, and when I look ahead, the unexplored future seems full of possibilities.
 
|韩文8=과거를 돌아보면 자신이 착실하게 걸어왔는지 확인할 수 있고, 앞을 보면 아직 보지 못한 미래의 무한한 가능성을 볼 수 있어요.
 
|韩文8=과거를 돌아보면 자신이 착실하게 걸어왔는지 확인할 수 있고, 앞을 보면 아직 보지 못한 미래의 무한한 가능성을 볼 수 있어요.
 
|语音8=Savage99_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=Savage99_NEWYEAR_JP.wav
第281行: 第281行:
 
|中文9=巧克力的话,我倒是知道一种辣椒巧克力的做法,是偏远地带必备的提神食品,这里还有一些,尝尝看吧。
 
|中文9=巧克力的话,我倒是知道一种辣椒巧克力的做法,是偏远地带必备的提神食品,这里还有一些,尝尝看吧。
 
|日文9=チョコですか。私、唐辛子チョコの作り方なら知ってますよ。辺境に行く際は気付けとして必ず持って行くことにしてるんです。今少し持ってるので、食べてみてください。
 
|日文9=チョコですか。私、唐辛子チョコの作り方なら知ってますよ。辺境に行く際は気付けとして必ず持って行くことにしてるんです。今少し持ってるので、食べてみてください。
|英文9=
+
|英文9=If you're talking about chocolate, I do know a recipe for a kind of spicy chocolate. It's an essential item when heading out to distant parts. I still have some, try it.
 
|韩文9=초콜릿이라... 고추 초콜릿의 레시피를 알아요, 외지에서 정신 차리기에 딱 좋은 음식이죠. 여기 몇 조각 있는데 드셔보시겠어요?
 
|韩文9=초콜릿이라... 고추 초콜릿의 레시피를 알아요, 외지에서 정신 차리기에 딱 좋은 음식이죠. 여기 몇 조각 있는데 드셔보시겠어요?
 
|语音9=Savage99_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=Savage99_VALENTINE_JP.wav
第288行: 第288行:
 
|中文10=愿望的话,早一步抵达我所梦想的顶峰……吧。
 
|中文10=愿望的话,早一步抵达我所梦想的顶峰……吧。
 
|日文10=願いごとは、一刻も早く夢の頂に到達すること……です。
 
|日文10=願いごとは、一刻も早く夢の頂に到達すること……です。
|英文10=
+
|英文10=As for my wish, I'd like to reach the peak I long for sooner... I think.
 
|韩文10=제 소원이라면, 제가 하루 더 빨리 정상에 오를 수 있도록...
 
|韩文10=제 소원이라면, 제가 하루 더 빨리 정상에 오를 수 있도록...
 
|语音10=Savage99_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=Savage99_TANABATA_JP.wav
第295行: 第295行:
 
|中文11=因为擅长隐藏行迹,在扮鬼的时候着实吓到了不少人,不过,我应该为这样的成就感到高兴吗……?
 
|中文11=因为擅长隐藏行迹,在扮鬼的时候着实吓到了不少人,不过,我应该为这样的成就感到高兴吗……?
 
|日文11=隠密行動に長けているので、仮装をしたら沢山の人を驚かせることができました。ですが、このようなことで喜んでいいのでしょうか……?
 
|日文11=隠密行動に長けているので、仮装をしたら沢山の人を驚かせることができました。ですが、このようなことで喜んでいいのでしょうか……?
|英文11=
+
|英文11=I've managed to scare quite a few people because I'm good at hiding my tracks. However, I wonder if I should be happy about such accomplishments...?
 
|韩文11=자취를 감추는 게 특기라서, 귀신 분장할 때 꽤 많은 사람을 놀래켰어요. 그런데 이런 걸로 기뻐해도 되는 걸까요...?
 
|韩文11=자취를 감추는 게 특기라서, 귀신 분장할 때 꽤 많은 사람을 놀래켰어요. 그런데 이런 걸로 기뻐해도 되는 걸까요...?
 
|语音11=Savage99_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=Savage99_ALLHALLOWS_JP.wav
第302行: 第302行:
 
|中文12=等待漫长的一年,只为了今天这短暂的幸福时光,有点划不来。我是说,如果用陷阱把圣诞老人捕获起来的话……哦,不可以啊……
 
|中文12=等待漫长的一年,只为了今天这短暂的幸福时光,有点划不来。我是说,如果用陷阱把圣诞老人捕获起来的话……哦,不可以啊……
 
|日文12=今日のこの短い幸福のために長い一年を待つのは、少々非効率的に思えます。いっそのことサンタクロースを罠で捕まえれば……えっ、ダメなんですか……?
 
|日文12=今日のこの短い幸福のために長い一年を待つのは、少々非効率的に思えます。いっそのことサンタクロースを罠で捕まえれば……えっ、ダメなんですか……?
|英文12=
+
|英文12=Waiting the entire year for the brief moment of happiness that is this day doesn't seem too worthwhile to me. I'm just saying, if we could just catch Santa in a trap.. Oh, yeah, we can't do that...
 
|韩文12=오늘의 짧지만 행복한 시간을 위해 일 년 내내 기다린다니, 수지타산에 안 맞는 것 같아요. 저기, 덫으로 산타클로스를 붙잡는다면... 아, 안 되는군요...
 
|韩文12=오늘의 짧지만 행복한 시간을 위해 일 년 내내 기다린다니, 수지타산에 안 맞는 것 같아요. 저기, 덫으로 산타클로스를 붙잡는다면... 아, 안 되는군요...
 
|语音12=Savage99_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=Savage99_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年8月18日 (四) 21:24的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おはようございます、指揮官。ずいぶん長い間休憩していましたね。伝説への道のりは、そう簡単なものではありませんよ。

早安,指挥官。您休息得可太久了些,传奇的道路上可没那么悠闲喔。

获得/自我介绍

こんにちは、指揮官。私はModel 99、鷲獅子小隊の狙撃手です……白い服は着ませんし、幽霊でもありませんが、必ず次の明日の星になってみせます!

您好,指挥官,我是沙维奇,狮鹫小队的狙击手……虽然我既不穿白色也不是幽灵,但请相信我一定会成为下一个明日之星。

交流1

名誉や財産が欲しいわけではありません。ただ単に達成感を味わいたいだけなんです。本物のエージェントは誰にも名を知られることはありませんし、残せるものと言えば思い出だけですから……私も自分の満足できる思い出を残したいものです。

我并不是在追名逐利,只是想要体验那样的成就感。真正成功的特工永远不为人所知,往往留给他们自己的只有回忆……我也想要能让我自己满足的回忆。

交流2

指揮官!一緒に狩りに行きませんか?さっきM500さんから聞いたのですが、あなたがこんなイベントを企画しているとは思いもしませんでしたよ。実に楽しみです。で、あなたは私のチームメイトとして参加する予定ですか?それとも敵として?

指挥官!要跟我一起去打猎吗?我刚刚跟M500小姐聊了很多,没想到您这里居然有在组织这样的活动,我很期待——那么,您是打算成为我的队友,还是劲敌呢?

交流3

ペロサとは組んでそれほど長いわけではないんですが、そう錯覚してしまう時があるんです。あなたも彼女に会えばきっとわかりますよ。彼女には他にない魅力があって、何と言うか……おそらく、あなたのように、リーダー気質があるんです。

我跟帕罗沙搭档的时间其实并不久,但仿佛已经过去了很多年一样。如果您也见过她就会知道,她有一种独特的魅力,该怎么说呢……就像您一样,或许这就是所谓的领袖气质吧。

交流4

……荒野に行けないから落ち込んでるわけではありませんよ。まぁでもどうしても埋め合わせをしたいと仰るのであれば、三日間の汚染区ハンティングツアーなんかどうです?

……我也并没有为不能去荒野感到失落,但如果您实在想要做点什么来补偿的话,黄区感染物狩猎三日游如何?

誓约

……今日みたいな日が来るだろうなと、ずっと前から思ってました。もしかして、あなたもですか?
嬉しいです。同じことを思っていたなんて。なら……
荒野でのサバイバルハネムーンの準備もできているはずですよね。さ、出発しましょ!

……其实我早就想过有这么一天,原来您也是吗?
很高兴我们的想法能够一致,那么……
您一定也准备好在荒野生存中享受蜜月了,我们现在就出发吧。

口癖

很好。

提示

どれだけ大きな獲物だろうと、私にかかればお茶の子さいさいですよ。

无论是多大的猎物,对我来说都不在话下。

载入

待つのも狩りの一環ですよ。

耐心是狩猎的一环。

培养语音

建造完成

新しい仲間が目覚めたようですね。迎えに行きましょう、指揮官。

新的伙伴已经苏醒了,去迎接一下吧,指挥官。

强化完成

また近づくことができました……

又更加接近了……

编制扩大

これも成功に至るには必要なことです。

这是通往成功的必经之路。

修复

早く前線に戻りたいです……

好想快点回到前线……

部队编入

私が絶対に皆さんをビックリさせます。見ていてください。

我一定能让各位吓一跳的,您等着看吧。

后勤出发

簡単すぎてつまらない旅にならないことを祈ります。

希望不会是一场简单无趣的旅行。

后勤归来

途中で目当ての貴重な物資をたくさん見つけたので、全部持ち帰ってきました。

路上发现了很多有价值的目标,现在都在这里了。

自律作战

臨機応変に、ですか。別の戦法を試すいい機会ですね!

随机应变的话,刚好可以试试另一种打法了。

战斗语音

出击

出発!歴史という名の道のりに、我々の轍を残してやりましょう!

出发!在历史大道上刻下属于我们的车辙吧。

遇敌

成功する者がいれば、失敗する者もいる……私は後者にはなりませんよ。

有成功者,就会有失败者……我不当后者。

重创

まだまだ甘いということでしょうか……もっとたくさん学ばなければ。

我还是太嫩了吗……要学的还有很多啊。

胜利

まだまだです。ここは中間地点にすぎませんから。

还不够呢,这只是里程碑的一块基石而已。

撤退

兵力があってこそ未来は訪れるんです、だから今は引きましょう……

保存有生力量才有未来,这里就先……

进攻阵型

掩護をお願いします!

帮我掩护一下!

防御阵型

私が掩護します!

我给你们掩护!

技能1

狙って、撃つ!

锁定,射击!

技能2

骨折り損、でしたね。

不过是白费力气。

技能3

歴史の狭間に消えなさい!

成为历史的尘埃吧!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

振り返ってみると、自分の足跡がちゃんと残っているか確かめることができます。そして前を向けば、まだ探検したことのない、可能性に満ちた未来が広がっているんです!

回望过去,可以看到自己走过的脚印是否扎实,而向前看,那片尚未探索的未来更充满了可能。

情人节

チョコですか。私、唐辛子チョコの作り方なら知ってますよ。辺境に行く際は気付けとして必ず持って行くことにしてるんです。今少し持ってるので、食べてみてください。

巧克力的话,我倒是知道一种辣椒巧克力的做法,是偏远地带必备的提神食品,这里还有一些,尝尝看吧。

七夕

願いごとは、一刻も早く夢の頂に到達すること……です。

愿望的话,早一步抵达我所梦想的顶峰……吧。

万圣节

隠密行動に長けているので、仮装をしたら沢山の人を驚かせることができました。ですが、このようなことで喜んでいいのでしょうか……?

因为擅长隐藏行迹,在扮鬼的时候着实吓到了不少人,不过,我应该为这样的成就感到高兴吗……?

圣诞节

今日のこの短い幸福のために長い一年を待つのは、少々非効率的に思えます。いっそのことサンタクロースを罠で捕まえれば……えっ、ダメなんですか……?

等待漫长的一年,只为了今天这短暂的幸福时光,有点划不来。我是说,如果用陷阱把圣诞老人捕获起来的话……哦,不可以啊……