◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“卢萨/语音”的版本间的差异
< 卢萨
(更新) |
(更新) |
||
第15行: | 第15行: | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
|中文2=哟!你回来啦!教练!来踢球吧!……啊,对哦,还有工作来着。 | |中文2=哟!你回来啦!教练!来踢球吧!……啊,对哦,还有工作来着。 | ||
− | |日文2= | + | |日文2=やあ!おっかえり~!コーチ!サッカーしよ!……あ、そっか、まだ仕事があるんだっけ… |
|英文2= | |英文2= | ||
|韩文2=아! 돌아왔구나, 코치! 같이 축구하자! 아참... 아직 업무가 있었지... | |韩文2=아! 돌아왔구나, 코치! 같이 축구하자! 아참... 아직 업무가 있었지... | ||
第29行: | 第29行: | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
|中文4=教练!你知道“绿茵的黑豹”吗?欸……不是我啦,是个很有名的足球选手,是我的偶像喔!如果我也能踢得像他一样棒就好啦。 | |中文4=教练!你知道“绿茵的黑豹”吗?欸……不是我啦,是个很有名的足球选手,是我的偶像喔!如果我也能踢得像他一样棒就好啦。 | ||
− | |日文4= | + | |日文4=コーチ!「モザンビークの黒豹」って何か知ってる?もう……あたしじゃなくて、超有名なサッカー選手の事だよ!あたしの憧れなんだ!あたしも、あんな風にサッカーができたらな~ |
|英文4=Coach! Have you heard of the "Black Panther of Soccer"? Uh...no, it's not me. It's a really famous soccer player and my idol! If only I were as good at soccer as he was. | |英文4=Coach! Have you heard of the "Black Panther of Soccer"? Uh...no, it's not me. It's a really famous soccer player and my idol! If only I were as good at soccer as he was. | ||
|韩文4=코치! "필드의 흑표범"이라고 알아? 어... 아니, 내가 아니라, 아주 유명한 축구 선수인데, 내 우상이야! 나도 그 사람처럼 잘 찰 수 있으면 좋겠어. | |韩文4=코치! "필드의 흑표범"이라고 알아? 어... 아니, 내가 아니라, 아주 유명한 축구 선수인데, 내 우상이야! 나도 그 사람처럼 잘 찰 수 있으면 좋겠어. | ||
第50行: | 第50行: | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
|中文7={{模糊|呜呜……下次一定会赢的,等着哦,教练,我一定把小力神杯给你捧回来!|}} | |中文7={{模糊|呜呜……下次一定会赢的,等着哦,教练,我一定把小力神杯给你捧回来!|}} | ||
− | |日文7={{模糊| | + | |日文7={{模糊|うう……次は絶対勝つもん。待っててコーチ、絶対にヘラクレストロフィーを持ち帰ってみせるからっ!|}} |
|英文7={{模糊|(Sobs) I'll definitely win next time. Just you wait, Coach, I'll surely return with the Mules Rimet Trophy!|}} | |英文7={{模糊|(Sobs) I'll definitely win next time. Just you wait, Coach, I'll surely return with the Mules Rimet Trophy!|}} | ||
|韩文7={{模糊|으으... 다음엔 꼭 이길 거야! 지켜봐, 코치. 내가 꼭 트로피를 받아올 테니까!|}} | |韩文7={{模糊|으으... 다음엔 꼭 이길 거야! 지켜봐, 코치. 내가 꼭 트로피를 받아올 테니까!|}} | ||
第64行: | 第64行: | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
|中文9=卢萨! | |中文9=卢萨! | ||
− | |日文9= | + | |日文9=Lusa! |
|英文9= | |英文9= | ||
|韩文9=루사! | |韩文9=루사! | ||
第287行: | 第287行: | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
|中文10=这下糟了,不小心把竹子给折断了。放,放盆罗勒在这里做替代品吧!……呀!教练!对不起! | |中文10=这下糟了,不小心把竹子给折断了。放,放盆罗勒在这里做替代品吧!……呀!教练!对不起! | ||
− | |日文10= | + | |日文10=あっちゃ~、笹の枝、折っちゃったぁ……こっ、このバジルを笹の代わりに置いとけば……ひぃっ!コ、コーチ!ごめんなさい! |
|英文10= | |英文10= | ||
|韩文10=큰일이다, 실수로 대나무를 부러뜨렸어... 대신 바질을 여기에 두고... 꺅! 코치! 미안해! | |韩文10=큰일이다, 실수로 대나무를 부러뜨렸어... 대신 바질을 여기에 두고... 꺅! 코치! 미안해! | ||
第301行: | 第301行: | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
|中文12=Feliz Natal!教练!偶尔也会有这种日子呢,什么都不想干,跟您一起待在房间里懒懒散散地看着窗外的雪……我没有发烧!您真的很不解风情欸! | |中文12=Feliz Natal!教练!偶尔也会有这种日子呢,什么都不想干,跟您一起待在房间里懒懒散散地看着窗外的雪……我没有发烧!您真的很不解风情欸! | ||
− | |日文12=Feliz | + | |日文12=Feliz Natal!コーチ!たまにはこういう日も良いよねぇ。なーんもしないで、二人で部屋をゴロゴロしながら、外の雪を眺めるの……熱なんかないってば~!もうっ、情緒ってものが分からないんだから! |
|英文12= | |英文12= | ||
|韩文12=Feliz Natal! 코치! 가끔은 이런 날도 좋지, 아무것도 안 하고, 코치와 같이 방 안에서 뒹굴면서 창밖의 눈을 구경하고 싶은... 열 안 났어! 정말 분위기를 모른다니까! | |韩文12=Feliz Natal! 코치! 가끔은 이런 날도 좋지, 아무것도 안 하고, 코치와 같이 방 안에서 뒹굴면서 창밖의 눈을 구경하고 싶은... 열 안 났어! 정말 분위기를 모른다니까! |
2021年12月19日 (日) 00:18的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音
儿童节版默认语音
儿童节版额外语音
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | ||
惊 | ||
失意 | ||
赞赏 | ||
附和 | ||
同意 | ||
共鸣 |
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | ||
惊 | ||
失意 | ||
赞赏 | ||
附和 | ||
同意 | ||
共鸣 | ||