交互语音
叮叮……咣!啊,指挥官,你来了?我改装了一下你的椅子,新加了按摩功能,来试试看吧?
(Tinkers) Oh, Commander, you're here? I've modified your chair and added a new massage feature. Wanna try it out?
땅땅땅... 쾅! 아 지휘관, 언제 왔어? 지휘관의 의자를 개조해서 안마 기능을 추가했는데, 한번 테스트해볼래?
哟,你好啊,工头……啊不,指挥官,我是维涅龙,今天开始跟你干了。
Yo, Overseer... Uh, I mean, Commander. I am Vigneron. I'll be working under you starting from today.
어... 안녕, 감독... 아니 지휘관. 나는 비뉴홍 M2, 오늘부터 네 밑에서 일하게 됐어.
我身为一个机修工,随身携带扳手和锤子也是很合理的事啊。枪……欸!?我枪放哪去了!?
As a mechanic, of course I always have a spanner and hammer on me. My gun... Huh?! Where did I put my gun?!
엔지니어로서 스패너와 해머를 상시 휴대하는 건 상식이지. 총...? 어라!? 내가 총을 어디다 뒀더라?!
一次也好,真想亲手检修一次大型机甲,我听说正规军那里最多有十几米高的型号,一次得让多少人来负责维护啊……真馋人。
I'd love to try my hands at repairing a large mech, even if only for once. I hear the Military has mechs that tower over ten meters. How many people does it take just to service it once...? I'm dying to have a go at that.
한 번만이라도 좋으니까, 내 손으로 직접 대형 기갑 병기를 정비해보고 싶어. 정규군에는 전고 10m가 넘는 모델도 있다던데, 그건 정비에 몇 명이나 달라붙어야 할까? 생각만 해도 군침이 도네...
搞不懂那些塑料模型有什么好玩的,车啊飞机啊什么的肯定都是真货才有价值吧……在我房间里看到过?你看错了!
What's fun about garage kits? When it comes to things like cars and planes, only the real deal is worth the time... You saw the kits in my room? Your eyes must've been playing tricks on you!
플라스틱 모형 같은 게 대체 어디가 재밌는지 모르겠어. 차든 비행기든 실물이어야 가치 있지 않아? 내 방에서 봤다고...? 자, 잘못 봤겠지!
所以说,我的模型跟外面的模型是不一样的,都是我用金属零件自己车出来的。仿真程度根本不是一个等级,看,我还做了个小号的自己呢,我不在的时候就放桌子上吧。
I keep telling you, my models are different from those garage kits out there. I made all the parts out of metal myself. The quality is not even in the same league. Look, I've also made a miniature of myself. Put it on your desk when I'm not around.
그으러어니이까아, 내 모형은 다른 것들이랑 다르다고! 내가 금속 부품으로 직접 만든 거라 재현도부터가 다르다니까? 이것 봐, 내 미니어처도 만들었다고. 나 없을 때면 탁자에다 두도록 해.
说实话,比起这个,我倒是更想要个螺母呢——开玩笑的啦,别沮丧嘛。
只是真想不到,指挥官居然连我这种人形都能接受……这下我的伙伴不就有第三个了吗?
扳手,榔头,和指挥官。
To be honest, I'd much rather have a screw nut... Just kidding! Don't be sad!
I just didn't expect you'd accept a Doll like me... Wait, doesn't this mean I now have three partners?
My spanner, my hammer, and you.
솔직히, 이런 것보단 너트가 갖고 싶은데... 농담이야, 낙담하지 마.
그냥, 설마 나 같은 인형도 받아 줄 줄은 몰랐어. ...오, 그럼 이제 난 파트너가 셋이네?
스패너랑, 해머랑, 지휘관.
精益求精!
We strive for excellence!
더 정밀하게!
稍等……最后一个螺母,拧上就好了……马上就好……
One sec... Let me just screw in this one last nut... Be there with you soon...
잠깐만... 너트 하나만 조이면 되니까... 조금만 기다려...
好闲啊……
Not much to do...
심심하다...
培养语音
新人入列……说起来我也是这样走进这个大门的啊,越来越有使命感了。
Newbies reporting for duty... Now that I think about it, that's how I walked through the door as well. The thought is getting me all fired up.
신입 신고 왔어... 그러고 보니 나도 이 문으로 들어왔었지? 왠지 사명감이 느껴지는걸.
强化成功了吗……真的吗?我觉得要不还是我自己来吧?……真的强化过了吧?
Was the enhancement a success...? Really? Maybe I should take care of it myself? ...Did it really work?
강화... 성공한 거 맞아...? 역시 내가 직접할까? 정말 강화된 거 맞지...?
我可以改造她们吗?……果然不行啊。
Can I modify them? ...I suppose not.
얘네들 내가 개조해도 돼? ...역시 안 되는구나.
就算是我也不能自己修自己啊……拜托各位了。
Even I can't fix myself... I'll have to trouble you with that.
나라도 역시 자신을 수리할 순 없으니까... 부탁할게.
欸……我不能只干后勤工作吗?好啦好啦,会加油的。
Huh...? Can't I just keep running logistics? Alright, alright, I'll do my best.
어... 군수만 뛰면 안 돼? 알았어, 노력할게.
又可以收集素材了!……不是捡垃圾啦!
Time to gather more materials! ...It's not picking up trash!
또 소재를모을 수 있겠다! ...쓰레기 줍는 거 아니야!
指挥官!我捡到好多有用的零件!看着吧,这回肯定能做个让你大吃一惊的东西!
Commander, I've gathered lots of useful parts! Just you wait, this time I'll surely build something astonishing!
지휘관! 내가 쓸만한 부품 잔뜩 주워 왔어! 기대해, 이번엔 분명 입이 딱 벌어질 물건을 만들 테니까!
那我出发了!
I'll be off, then!
그럼 출발할게!
战斗语音
拜托了各位,行军路程里有发现什么有趣的零件,请帮我收集一下吧,坏掉的也没关系,我修得好。
Guys, if you come across any interesting parts on the way, please collect them for me. Doesn't matter if they're broken, I can fix them.
모두 부탁해. 행군 중에 재밌게 생긴 부품 보이면 알려 줘, 망가진 거라도 수리하면 되니까. 알았지?
你身上的零件我好像用得上啊。
I could use some of your parts.
네 몸의 부품, 내가 쓸 수도 있겠는걸.
哎哟……这下只能让别人维修我了……
Ow... I suppose someone else will have to fix me...
아야야... 이러면 남한테 정비를 부탁해야겠는걸...
这就是工程兵的骨气,见识到了吧。
This is the might of an engineer. Now you know.
이게 공병의 긍지라고, 다들 잘 봤지?
还是榔头比较好用……
I still prefer a good old hammer...
역시 해머가 쓰기 편하다니까...
拆了他们!
Take them apart!
다 뜯어버려!
建起防御工事!
Build fortifications!
방어 진지 구축해!
正在修筑防御工事!
Building fortifications!
방어 진지 공사 중!
交给我吧!
Leave it to me!
맡겨 달라고!