交互语音
你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。
Hello, Commander! I've tidied up your office.
안녕, 지휘관! 사무실은 내가 다 정리했어.
指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。
Hello, Commander. QBU-88 sniper rifle, reporting! …Why is it so messy here? Don't worry, I'll help you clean up.
반가워, 지휘관. QBU-88식 저격소총이 신고합니다! ...뭐야, 여기 왜 이렇게 어질러졌어? 걱정 마, 내가 당장 정리해 줄게.
啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦!
Ah, that new seat cover? I embroidered it myself. Beautiful, isn't it? Let me know if you want me to make you anything, Commander!
그 의자 커버 말이야? 내가 직접 바느질한 거야. 예쁘지? 필요한 거 있으면 말해, 내가 다 만들어 줄게!
看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢!
I get so anxious looking at the T-Dolls that do their work so carelessly… I might as well take over the work myself!
덤벙대는 인형을 보고 있으면 속이 다 탄다니까... 차라리 내가 직접 하고 말지!
谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。
Did anyone drop their combat reports at the training ground? …If nobody's claiming them, then I'm taking them.
훈련장에 작전 보고서 두고 간 사람 누구야? 찾는 사람 없으면 내가 가진다?
指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。
Commander, Commander? You'll catch a cold if you sleep at your desk. Ah…it's a mess here. Go to your room. I'll clean up here for you.
지휘관? 지휘관! 어휴, 책상에 엎드려 자면 감기 걸려. 아아... 책상이 또 어질러졌네. 빨리 침실에 가서 자, 여긴 내가 정리해놓을 테니까.
指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊……
不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。
总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!
Commander, are you really sure about choosing me? You're taking advantage of me, aren't you...
I am in fact a good homemaker…and I'm not bragging. You got a good deal out of choosing me, Commander.
I-In any case, I'll be with you from now on, so don't regret it!
지휘관, 정말 나로 괜찮겠어? 나 오늘 운이 너무 좋은 거 아니야...?
헤헤... 하지만 나도 집안일에 능숙하니까, 지휘관도 운이 참 좋은 거네.
아, 아무튼! 앞으로 계속 함께할 거니까 후회하면 안 돼, 알았지?
这个看起来不错……
This looks pretty good...
이거 괜찮네...
指挥官,不快点就赶不上促销啦!
Commander, if we don't hurry we'll miss the sale!
지휘관, 서두르지 않으면 할인 놓칠 거야!
培养语音
喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗?
Oh, we've got a new arrival. Are they efficient workers?
오, 신입이 왔구나. 일을 깔끔하게 할 수 있을까?
感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场!
My body feels like it's full of energy... Which shops are offering discounts? I can go for ten more!
몸에 기운이 넘친다! 어디 세일하는 쇼핑몰 없어? 아직 싸울 수 있다고!
这样的话,工作效率就能变得更高了!
Now I'll be able to work more efficiently!
이러면 작업 효율이 더 올라가겠어!
如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢……
I only got hurt because I was busy warning the others...
내가 다른 사람을 신경 쓰지 않았으면 다치지도 않았다고...
小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧?
Nobody in this echelon is clumsy, are they?
이 제대에 덜렁이는 없겠지?
快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。
Hurry up or we'll not make it to the limited-time sale at the mall!
빨리 출발하자, 오늘 할인 행사 놓치겠어.
战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦!
The loot's all here, Commander. I have something else to do so I'll make a move first!
전리품은 여기 둘게, 그럼 난 볼일이 있으니까 먼저 실례할게!
这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧!
I'm leading the team this time so there's no need to worry, Commander!
이번엔 내가 리더니까, 지휘관은 마음 놓으라고!
战斗语音
指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。
Commander, I'm heading out! Leave the others to me, I'll take good care of them.
지휘관, 갔다올게! 다른 애들도 잘 돌볼 테니까 맡겨줘.
快快快,调整队形!别拖拖拉拉的!
Hurry hurry hurry, switch your formation! Don't drag your feet!
빨리 빨리, 진형을 정리해! 꾸물거리지 말고!
啧……大意了……
Tsk... I got careless...
쳇... 방심했다...
意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊!
The outcome was as I expected... Oh yes, don't forget to bag up the trophies!
예상대로인 결과네. 맞다, 전리품 챙기는 거 잊지 마.
可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜!
Dammit...have we lost...? Take everything you can. Don't let them profit at our expense!
제길... 내가 졌나... 물자는 챙길 수 있는 만큼 다 가져가, 녀석들에게 넘겨줄 순 없어!
全员开火,这种时候就不用节省了!
Fire at will! Don't stinge on ammo now!
전원 사격 개시! 지금은 총알 아낄 때가 아니야!
哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊!
Hey! Heeey! You, that Doll over there! Yes, you! Quickly, get behind cover!
어이, 거기에 있는 인형, 너 말이야! 빨리 엄폐해!
轻松点,很快就结束了。
Relax, it'll be over soon.
몸에 힘 빼, 금방 끝날 테니까!
遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。
You should feel lucky that you met me, because I'll give you a quick death.
나를 만나서 다행인줄 알아, 편하게 보내줄 테니까.