◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“ZiP .22/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
 
(更新)
 
(未显示2个用户的4个中间版本)
第2行: 第2行:
 
</noinclude><noinclude>
 
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第11行: 第11行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=ZIP22_TITLECALL_JP.wav
+
|语音1=ZIP22_TITLECALL_JP.mp3
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|中文2=
+
|中文2=来得真晚,好了,快点动起来吧,可不要拖我的后腿喔?
|日文2=
+
|日文2=随分と遅かったじゃない。さあ、早く始めるわよ。くれぐれも足だけは引っ張らないでね?
|英文2=
+
|英文2=You sure took your time. Alright, let's get moving. Don't slow me down, you hear?
 
|韩文2=엄~청 늦었네? 됐으니까 빨랑 움직여, 내 발목 잡지 말고.
 
|韩文2=엄~청 늦었네? 됐으니까 빨랑 움직여, 내 발목 잡지 말고.
|语音2=ZIP22_HELLO_JP.wav
+
|语音2=ZIP22_HELLO_JP.mp3
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|中文3=
+
|中文3=庆幸吧!现在站在你面前的是精英人形ZIP22,有我的帮助,你从现在开始可以高枕无忧了——呃?什么?我迟到了五分钟?不,不可能!
|日文3=
+
|日文3=光栄に思いなさい!アタシは、エリート人形ZIP.22。これからは枕を高くして眠れるわよ――え?なに?5分遅刻した?そ、そんなわけないでしょ!
|英文3=
+
|英文3=Rejoice! The one standing before you is none after than the elite T-Doll ZIP22. With my help, you will never have to worry about anything again— Huh? I was five minutes late? Th-That's not possible!
 
|韩文3=기뻐하라구! 지금 네 앞에 있는 건 엘리트 인형 Zip .22야, 내가 있는 한 아무 근심 걱정 할 필요——뭐? 5분 지각했다고?! 그, 그럴 리가!?
 
|韩文3=기뻐하라구! 지금 네 앞에 있는 건 엘리트 인형 Zip .22야, 내가 있는 한 아무 근심 걱정 할 필요——뭐? 5분 지각했다고?! 그, 그럴 리가!?
|语音3=ZIP22_GAIN_JP.wav
+
|语音3=ZIP22_GAIN_JP.mp3
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|中文4=
+
|中文4=我和可乐仔是同期的,她的性格稍微有点急躁吧?所以我不照顾她可不行,一直以来都是这样的。虽然搞不太懂,为什么总有人跟她说“辛苦了”。
|日文4=
+
|日文4=アタシとコーラ娘は同期よ。でもあの子、ちょっとそそっかしいところがあるでしょ?だから、アタシが面倒を見てきたの。ずっと昔からそうしてるわ。でもわかんないのよねぇ。なんで皆、あの子ばかりを労ってるのかが。
|英文4=
+
|英文4=Cola Kid and I were from the same batch. She's quite an impatient one, isn't she? That's why I must keep an eye on her. That's how it's always been. I don't really understand why people keep telling her, "thanks for the good work."
 
|韩文4=콜라 녀석은 나랑 동기야. 걔 성질 좀 급하지? 내가 돌봐 주지 않으면 안 된다니까 정말. 근데... 왜 자꾸 사람들은 걔한테 고생이 많다고 하는 걸까?
 
|韩文4=콜라 녀석은 나랑 동기야. 걔 성질 좀 급하지? 내가 돌봐 주지 않으면 안 된다니까 정말. 근데... 왜 자꾸 사람들은 걔한테 고생이 많다고 하는 걸까?
|语音4=ZIP22_DIALOGUE1_JP.wav
+
|语音4=ZIP22_DIALOGUE1_JP.mp3
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|中文5=
+
|中文5=你说我的首饰很好看?有眼光!这可是我自己手工做的,精英的我当然在外表上也是精英的水准——不准碰!我花了六个小时才上好的色!
|日文5=
+
|日文5=アタシのアクセサリーが綺麗って?お目が高いじゃない!これ、アタシの手作りなの。エリート人形なんだから、もちろん見た目もエリートらしくしなくちゃ――触っちゃダメ!色をつけるのに6時間もかかったのよ!
|英文5=
+
|英文5=My jewelry looks nice, you say? You've got good taste! I made it by hand myself! As an elite, I must look the part— Don't touch it! It took me six hours to paint it!
 
|韩文5=내 액세서리 예쁘다고? 보는 눈 있네! 이거 다 내가 직접 만든 거다? 엘리트는 외모도 엘리트란 말씀~ 아 좀 만지지 마! 6시간이나 공들여 색칠한 거야!
 
|韩文5=내 액세서리 예쁘다고? 보는 눈 있네! 이거 다 내가 직접 만든 거다? 엘리트는 외모도 엘리트란 말씀~ 아 좀 만지지 마! 6시간이나 공들여 색칠한 거야!
|语音5=ZIP22_DIALOGUE2_JP.wav
+
|语音5=ZIP22_DIALOGUE2_JP.mp3
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|中文6=
+
|中文6=就算是精英,偶尔也会出点小纰漏。不过就连上帝都不忍心看到我出差错,总是出现各种巧合让我的错误被凭白抹消。你问可乐仔?她当时是我的队友,怎么了?
|日文6=
+
|日文6=いくらエリートでも、ミスくらいするわよ。でも、神様が見かねたからか、色んな偶然が起きて、いつもなかったことになるのよね。え、コーラ娘?その時も仲間だったけど、それが何か?
|英文6=
+
|英文6=Even an elite makes small mistakes every now and then. Still, even God himself can't bear to see me mess up and always conjures up all kinds of strange coincidences that erase the mistakes I make. Cola Kid? Yeah, she was on my team. What of it?
 
|韩文6=아무리 엘리트라도 가끔은 실수할 때가 있는 법. 하지만 하늘도 내게 흠을 내긴 아까웠는지, 내가 실수해도 항상 우연이 일어나서 커버해 주더라. 콜라 녀석? 뭐어 그때마다 같은 팀이긴 했는데, 왜?
 
|韩文6=아무리 엘리트라도 가끔은 실수할 때가 있는 법. 하지만 하늘도 내게 흠을 내긴 아까웠는지, 내가 실수해도 항상 우연이 일어나서 커버해 주더라. 콜라 녀석? 뭐어 그때마다 같은 팀이긴 했는데, 왜?
|语音6=ZIP22_DIALOGUE3_JP.wav
+
|语音6=ZIP22_DIALOGUE3_JP.mp3
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|中文7=
+
|中文7={{模糊|作为精英,被同僚们尊敬才是正常的事吧?但是为什么呢?我觉得其他人看我的眼神,与其说是尊敬,倒是有点慈爱的感觉……对,就是你这种眼神,到底为什么啊!|}}
|日文7=
+
|日文7={{模糊|エリートとして、同僚たちに敬われるのは普通のことよね?でも、なんでかしら。尊敬というより、慈愛に満ちた視線を感じるのだけれども……そう、まさにアナタのその顔よ!一体どうしてなの!|}}
|英文7=
+
|英文7={{模糊|As an elite, it's normal to be respected by your colleagues, right? So why does everyone look at me kinda dotingly instead of respectfully...? That's it, right there! You're looking at me in the exact same way! But why?!|}}
 
|韩文7={{模糊|엘리트니까, 동료의 존경을 받는 건 당연한 일이잖아? 근데 어째설까, 왜 모두가 나를 보는 눈빛이 존경보단 동정처럼 느껴질까... 그래, 지금 딱 그 눈빛! 대체 뭔데 진짜!?|}}
 
|韩文7={{模糊|엘리트니까, 동료의 존경을 받는 건 당연한 일이잖아? 근데 어째설까, 왜 모두가 나를 보는 눈빛이 존경보단 동정처럼 느껴질까... 그래, 지금 딱 그 눈빛! 대체 뭔데 진짜!?|}}
|语音7=ZIP22_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|语音7=ZIP22_DIALOGUEWEDDING_JP.mp3
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|中文8=
+
|中文8={{模糊|太晚了!在看到我的第一眼就应该提出来才对,毕竟我可是这么完美无瑕……虽然那时候就这么干的话我八成会拒绝你。<br>高兴吧,你可是赢得了我的认可,从今天开始……我会一直在你身边的。|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|遅過ぎよ!初対面の時点で渡してくれなきゃおかしいわ。こんなにも完璧に美しいのに……ま、そのときに同じことされてもフッてたけどね。<br>喜びなさい、アナタはアタシの許可を勝ち取ったのよ。今日からずっと……アナタのそばにいてあげる。|}}
|英文8=
+
|英文8={{模糊|You're too late! You should have asked the first time you set eyes on me. I'm perfection incarnate, after all... Still, I most probably would have rejected you back then if you had asked.<br> Rejoice! You have now earned my recognition. From today onwards... I will always be by your side.|}}
 
|韩文8={{模糊|늦었잖아! 나를 처음 본 순간 이렇게 나왔어야 하는 거 아니야? 이렇게 완벽한 나인데!<br>...물론 정말 그랬다면 단박에 거절했겠지만.<br>기뻐하라구. 내 인정을 받았으니까, 오늘부터는 언제나 네 곁에 있어 줄게.|}}
 
|韩文8={{模糊|늦었잖아! 나를 처음 본 순간 이렇게 나왔어야 하는 거 아니야? 이렇게 완벽한 나인데!<br>...물론 정말 그랬다면 단박에 거절했겠지만.<br>기뻐하라구. 내 인정을 받았으니까, 오늘부터는 언제나 네 곁에 있어 줄게.|}}
|语音8=ZIP22_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|语音8=ZIP22_SOULCONTRACT_JP.mp3
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
|中文9=
+
|中文9=交给我吧!
|日文9=
+
|日文9=任せなさい!
|英文9=
+
|英文9=Leave it to me!
 
|韩文9=맡겨만 줘!
 
|韩文9=맡겨만 줘!
|语音9=ZIP22_PHRASE_JP.wav
+
|语音9=ZIP22_PHRASE_JP.mp3
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
|中文10=
+
|中文10=话说起来,指挥官你看起来真朴素……你可是我的上司,这样怎么行呢?下次我也帮你做点好看的东西吧,要记得戴喔。
|日文10=
+
|日文10=そういえば指揮官、アナタ素朴過ぎよ……アタシの上司なのにそんなんでいいわけ?今度アタシがアナタに似合うアクセサリーを作っておくから、忘れずにつけておくのよ。
|英文10=
+
|英文10=Say, you always look kinda homely... You're my boss, so this won't do! I'll make you something nice next time, make sure you wear it.
 
|韩文10=그나저나, 지휘관 옷차림 차암 소박하다... 내 상사인데 그러면 안 되지! 다음에 괜찮은 거 만들어 줄 테니까, 꼭 차고 다녀야 해?
 
|韩文10=그나저나, 지휘관 옷차림 차암 소박하다... 내 상사인데 그러면 안 되지! 다음에 괜찮은 거 만들어 줄 테니까, 꼭 차고 다녀야 해?
|语音10=ZIP22_TIP_JP.wav
+
|语音10=ZIP22_TIP_JP.mp3
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
|中文11=
+
|中文11=红色……蓝色……最后决定是粉色!
|日文11=
+
|日文11=赤……青……決めた、ピンクにするわ!
|英文11=
+
|英文11=Red... blue... Alright, final decision—pink!
 
|韩文11=빨강... 파랑... 마무리는 핑크!
 
|韩文11=빨강... 파랑... 마무리는 핑크!
|语音11=ZIP22_LOADING_JP.wav
+
|语音11=ZIP22_LOADING_JP.mp3
  
 
|分类标题12=培养语音
 
|分类标题12=培养语音
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
|中文12=
+
|中文12=又有新人来了吗?不用担心,我会好好照顾她们的。
|日文12=
+
|日文12=また新人が来たんだ?大丈夫、彼女たちの面倒はアタシがちゃんと見ておくわ。
|英文12=
+
|英文12=Another newcomer? Don't worry, I'll take good care of them.
 
|韩文12=또 신참이야? 안심해, 내가 잘 돌봐 줄 테니까.
 
|韩文12=또 신참이야? 안심해, 내가 잘 돌봐 줄 테니까.
|语音12=ZIP22_BUILDOVER_JP.wav
+
|语音12=ZIP22_BUILDOVER_JP.mp3
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
|中文13=
+
|中文13=锦上添花,这下又变得更加优秀了。
|日文13=
+
|日文13=錦上添花。また優秀になってしまったわ。
|英文13=
+
|英文13=With this cherry on top, my performance will be even more outstanding.
 
|韩文13=금상첨화! 이걸로 더 우수해졌어.
 
|韩文13=금상첨화! 이걸로 더 우수해졌어.
|语音13=ZIP22_FEED_JP.wav
+
|语音13=ZIP22_FEED_JP.mp3
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
|中文14=
+
|中文14=这么一看,我果然很美丽嘛,不愧是精英的我!
|日文14=
+
|日文14=こうしてみると、アタシってやっぱり綺麗だわ~。さすが、エリートのアタシ!
|英文14=
+
|英文14=Now that I get a proper look, I do look beautiful! I'm an elite, after all!
 
|韩文14=이렇게 봐도 역시 난 예쁘다니까! 과연 엘리트야!
 
|韩文14=이렇게 봐도 역시 난 예쁘다니까! 과연 엘리트야!
|语音14=ZIP22_COMBINE_JP.wav
+
|语音14=ZIP22_COMBINE_JP.mp3
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
|中文15=
+
|中文15=什么人都有出错的时候……
|日文15=
+
|日文15=誰にだって間違える時はあるわよ……
|英文15=
+
|英文15=Everyone makes mistakes...
 
|韩文15=누구라도 실수 좀 할 수도 있지...
 
|韩文15=누구라도 실수 좀 할 수도 있지...
|语音15=ZIP22_FIX_JP.wav
+
|语音15=ZIP22_FIX_JP.mp3
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
|中文16=
+
|中文16=理所当然要由精英的我来带领大家吧……把可乐仔也叫过来!
|日文16=
+
|日文16=エリート人形であるアタシが皆を引っ張るのは当然のことでしょ……コーラ娘を呼んできてちょうだい!
|英文16=
+
|英文16=Having an elite like me in the lead is a no-brainer... Get Cola Kid here as well!
 
|韩文16=당연~히 이 엘리트 님게서 모두를 이끌어 줘야지... 그 콜라 녀석도 불러와!
 
|韩文16=당연~히 이 엘리트 님게서 모두를 이끌어 줘야지... 그 콜라 녀석도 불러와!
|语音16=ZIP22_FORMATION_JP.wav
+
|语音16=ZIP22_FORMATION_JP.mp3
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
|中文17=
+
|中文17=你就叫精英人形做这种工作?也行吧,交给我。
|日文17=
+
|日文17=エリート人形にこんな仕事させるの?まあいいわ、任せなさい。
|英文17=
+
|英文17=You're giving this kind of work to an elite? Fine, just leave it to me.
 
|韩文17=엘리트 인형한테 이딴 일을 시킨다고? 뭐어 괜찮아, 맡겨만 줘.
 
|韩文17=엘리트 인형한테 이딴 일을 시킨다고? 뭐어 괜찮아, 맡겨만 줘.
|语音17=ZIP22_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|语音17=ZIP22_OPERATIONBEGIN_JP.mp3
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
|中文18=
+
|中文18=比想象中还要难一点呢……
|日文18=
+
|日文18=思ったよりすこ~しだけ難しかったかしら……
|英文18=
+
|英文18=That was a bit harder than I imagined...
 
|韩文18=생각보다 좀 힘들었는걸...
 
|韩文18=생각보다 좀 힘들었는걸...
|语音18=ZIP22_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音18=ZIP22_OPERATIONOVER_JP.mp3
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
|中文19=
+
|中文19=放心去休息吧,有我在不会有问题的。
|日文19=
+
|日文19=安心して休んできていいわよ。アタシがいる限り問題は起こさせないから。
|英文19=
+
|英文19=Just sit back and relax. Nothing will go wrong with me around.
 
|韩文19=안심하고 쉬러 가, 내가 있으면 아무 문제 없으니까.
 
|韩文19=안심하고 쉬러 가, 내가 있으면 아무 문제 없으니까.
|语音19=ZIP22_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音19=ZIP22_BLACKACTION_JP.mp3
  
 
|分类标题20=战斗语音
 
|分类标题20=战斗语音
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
|中文20=
+
|中文20=走吧,展示一下我们身为精英的素养。
|日文20=
+
|日文20=さて、アタシたちエリート人形の素養を見せつけてやりましょ。
|英文20=
+
|英文20=Let's go. Time to show them what it means to be elites.
 
|韩文20=가자, 엘리트의 소양을 보여 주겠어.
 
|韩文20=가자, 엘리트의 소양을 보여 주겠어.
|语音20=ZIP22_GOATTACK_JP.wav
+
|语音20=ZIP22_GOATTACK_JP.mp3
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
|中文21=
+
|中文21=真讨厌,要是把我的首饰弄脏了怎么办……干净利落地解决掉吧。
|日文21=
+
|日文21=もう、アタシのアクセサリーが汚れたらどうする気?……さっさと片付けるわよ。
|英文21=
+
|英文21=This is so annoying. What if I get my jewelry dirty...? Let's make this a clean, quick job.
 
|韩文21=아 진짜, 액세서리가 더러워지면 어쩔 거야... 깔끔하게 처리하자고.
 
|韩文21=아 진짜, 액세서리가 더러워지면 어쩔 거야... 깔끔하게 처리하자고.
|语音21=ZIP22_MEET_JP.wav
+
|语音21=ZIP22_MEET_JP.mp3
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
|中文22=
+
|中文22=我还能战斗……我还没输呢……
|日文22=
+
|日文22=まだ戦える……負けてなんかないんだから……
|英文22=
+
|英文22=I can still fight... I haven't lost yet...
 
|韩文22=아직 싸울 수 있어... 아직 안 졌다고...
 
|韩文22=아직 싸울 수 있어... 아직 안 졌다고...
|语音22=ZIP22_BREAK_JP.wav
+
|语音22=ZIP22_BREAK_JP.mp3
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
|中文23=
+
|中文23=理所当然的嘛!
|日文23=
+
|日文23=ま、当然のことよね!
|英文23=
+
|英文23=It's only to be expected!
 
|韩文23=당연한 거잖아!
 
|韩文23=당연한 거잖아!
|语音23=ZIP22_WIN_JP.wav
+
|语音23=ZIP22_WIN_JP.mp3
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
|中文24=
+
|中文24=可,可恶!给我记住!
|日文24=
+
|日文24=も、もう!覚えておきなさいよ~!
|英文24=
+
|英文24=D-Dammit! I won't let you forget this!
 
|韩文24=마, 망할...! 너희들 두고봐!
 
|韩文24=마, 망할...! 너희들 두고봐!
|语音24=ZIP22_RETREAT_JP.wav
+
|语音24=ZIP22_RETREAT_JP.mp3
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
|中文25=
+
|中文25=歼灭他们!
|日文25=
+
|日文25=殲滅するわよ!
|英文25=
+
|英文25=Wipe them out!
 
|韩文25=해치워 버려!
 
|韩文25=해치워 버려!
|语音25=ZIP22_ATTACK_JP.wav
+
|语音25=ZIP22_ATTACK_JP.mp3
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
|中文26=
+
|中文26=……精英也要能屈能伸嘛。
|日文26=
+
|日文26=……臨機応変に対応できてこそのエリートでしょ。
|英文26=
+
|英文26=...Elites should know when to pull back.
 
|韩文26=...엘리트도 숙일 줄은 알지.
 
|韩文26=...엘리트도 숙일 줄은 알지.
|语音26=ZIP22_DEFENSE_JP.wav
+
|语音26=ZIP22_DEFENSE_JP.mp3
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
|中文27=
+
|中文27=华丽的程度不够!
|日文27=
+
|日文27=華麗さが足りないわ!
|英文27=
+
|英文27=Not snazzy enough!
 
|韩文27=화려함이 부족해!
 
|韩文27=화려함이 부족해!
|语音27=ZIP22_SKILL1_JP.wav
+
|语音27=ZIP22_SKILL1_JP.mp3
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
|中文28=
+
|中文28=别碰我的首饰!
|日文28=
+
|日文28=アタシのアクセサリーに触れないでちょうだい!
|英文28=
+
|英文28=Don't touch my jewelry!
 
|韩文28=내 액세서리 건들지 마!
 
|韩文28=내 액세서리 건들지 마!
|语音28=ZIP22_SKILL2_JP.wav
+
|语音28=ZIP22_SKILL2_JP.mp3
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
|中文29=
+
|中文29=我生气了!
|日文29=
+
|日文29=もう怒ったわよ!
|英文29=
+
|英文29=I'm getting mad!
 
|韩文29=나 화났다!
 
|韩文29=나 화났다!
|语音29=ZIP22_SKILL3_JP.wav
+
|语音29=ZIP22_SKILL3_JP.mp3
  
 
}}
 
}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第225行: 第225行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=ZIP22_MOOD1_JP.wav
+
|语音1=ZIP22_MOOD1_JP.mp3
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
第232行: 第232行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=
 
|韩文2=
|语音2=ZIP22_MOOD2_JP.wav
+
|语音2=ZIP22_MOOD2_JP.mp3
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
第239行: 第239行:
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=
 
|韩文3=
|语音3=ZIP22_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音3=ZIP22_LOWMOOD_JP.mp3
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
第246行: 第246行:
 
|英文4=
 
|英文4=
 
|韩文4=
 
|韩文4=
|语音4=ZIP22_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音4=ZIP22_APPRECIATE_JP.mp3
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
第253行: 第253行:
 
|英文5=
 
|英文5=
 
|韩文5=
 
|韩文5=
|语音5=ZIP22_AGREE_JP.wav
+
|语音5=ZIP22_AGREE_JP.mp3
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
第260行: 第260行:
 
|英文6=
 
|英文6=
 
|韩文6=
 
|韩文6=
|语音6=ZIP22_ACCEPT_JP.wav
+
|语音6=ZIP22_ACCEPT_JP.mp3
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
第267行: 第267行:
 
|英文7=
 
|英文7=
 
|韩文7=
 
|韩文7=
|语音7=ZIP22_FEELING_JP.wav
+
|语音7=ZIP22_FEELING_JP.mp3
  
 
|分类标题8=节日语音
 
|分类标题8=节日语音
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
|中文8=
+
|中文8=新年快乐,指挥官。恭喜你,今年也有这么优秀的我在你身边……我稍微尝试了一下中国风格的首饰,这个是叫中国结吧?送给你了,不用太感谢我,来年也好好跟在我后面吧。
|日文8=
+
|日文8=あけおめ、指揮官。運がいいのね、去年に続いてこんなにも優秀な人形がそばにいるんだから……中華風のアクセサリーにちょっと挑戦してみたの。中国結びって言うのよね?アナタにあげる。そこまで感謝しなくていいわ。今年もアタシについてきなさい。
|英文8=
+
|英文8=Happy New Year, Commander. Congratulations on still having an elite like me by your side this year... I've tried making some Chinese-style jewelry. This is a kind of Chinese knot, right? It's for you. You don't have to thank me, just keep following me in the upcoming year.
 
|韩文8=새해 축하해, 지휘관. 올해도 이렇게 우수한 인재가 네 곁에 있다는 걸 감사하도록 해. 중국풍의 장식을 가볍게 시도해봤는데, 중화 매듭이랬던가? 아무튼 이거 줄 테니까 너무 고마워는 마. 올해도 날 잘 따라오기나 하라구.
 
|韩文8=새해 축하해, 지휘관. 올해도 이렇게 우수한 인재가 네 곁에 있다는 걸 감사하도록 해. 중국풍의 장식을 가볍게 시도해봤는데, 중화 매듭이랬던가? 아무튼 이거 줄 테니까 너무 고마워는 마. 올해도 날 잘 따라오기나 하라구.
|语音8=ZIP22_NEWYEAR_JP.wav
+
|语音8=ZIP22_NEWYEAR_JP.mp3
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
|中文9=
+
|中文9=所谓的情人节,也就是受欢迎的人从粉丝手里收取礼物的节日吧?指挥官?我允许了,买宝石给我!
|日文9=
+
|日文9=バレンタインデーっていうのは、モテる人が、ファンからプレゼントをもらう日なのよね?というわけで指揮官?アタシに宝石を買うことを特別に許してあげるわ!
|英文9=
+
|英文9=This so-called Valentine's Day is basically a festival for popular people to obtain presents from their fans, right? Then I allow you, Commander, to buy me some gemstones!
 
|韩文9=발렌타인은 인기 많은 사람이 팬한테 선물을 받는 날, 맞지 지휘관? 사양 안 할 테니까 보석 사 줘!
 
|韩文9=발렌타인은 인기 많은 사람이 팬한테 선물을 받는 날, 맞지 지휘관? 사양 안 할 테니까 보석 사 줘!
|语音9=ZIP22_VALENTINE_JP.wav
+
|语音9=ZIP22_VALENTINE_JP.mp3
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
|中文10=
+
|中文10=这么朴素的节日还真不适合我这种精英角色……不过,看你们都乐在其中的样子,我也稍微奉陪一下吧,那个,许愿签是挂在这里吗?
|日文10=
+
|日文10=こんな質素な節句、アタシみたいなエリートには合わないわよ……まあ、皆楽しんでるみたいだし、ちょっとは付き合ってもいいわ。ねえ、短冊はここにかければいいの?
|英文10=
+
|英文10=Such a plain and dull festival really doesn't suit an elite like me... But since you all seem to be having such a good time, I'll humor you just a bit. Uh, do I hang my wish strip here?
 
|韩文10=이렇게 소박한 명절은 이 엘리트 님에겐 성이 차지 않는다니까... 그래도 모두가 즐기는 걸 봐서, 쬐~끔만 어울려 줄게. 그래서, 소원 쪽지는 여기다 걸면 돼?
 
|韩文10=이렇게 소박한 명절은 이 엘리트 님에겐 성이 차지 않는다니까... 그래도 모두가 즐기는 걸 봐서, 쬐~끔만 어울려 줄게. 그래서, 소원 쪽지는 여기다 걸면 돼?
|语音10=ZIP22_TANABATA_JP.wav
+
|语音10=ZIP22_TANABATA_JP.mp3
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
|中文11=
+
|中文11=指挥官,问你件事,你要老实回答我!外面那些鬼怪一样的家伙……真的是人形们假扮的吧?你没有骗我吧?确实不是真的鬼吧?
|日文11=
+
|日文11=指揮官、今から聞く質問に正直に答えなさい!おもてにいるお化けみたいなやつらって……人形たちの仮装よね?アタシを騙そうとしてない?まさか本当に幽霊だったりしないわよね?
|英文11=
+
|英文11=Commander, answer me honestly! Those monsters out there...are actually Dolls in disguise, right? You're not lying to me, are you? There are no monsters, right?
 
|韩文11=지휘관! 하나 물어볼 건데 솔직하게 대답해! 밖에 저 귀신 같은 것들, 정말 인형이 분장한 거야...? 거짓말 아니지? 진짜 귀신 아니지?
 
|韩文11=지휘관! 하나 물어볼 건데 솔직하게 대답해! 밖에 저 귀신 같은 것들, 정말 인형이 분장한 거야...? 거짓말 아니지? 진짜 귀신 아니지?
|语音11=ZIP22_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|语音11=ZIP22_ALLHALLOWS_JP.mp3
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
|中文12=
+
|中文12=我喜欢圣诞节!到处都是华丽又漂亮的装饰,跟我非常相配!今天格里芬内的那些饰品,有很多都是我帮忙做的哦,没什么,这也是精英人形应该做的工作嘛……觉得开心的话,就陪我走走吧。
|日文12=
+
|日文12=クリスマスは好きよ!至る所がきらびやかで綺麗に飾り付けられてて、アタシに凄くピッタリだもの!今日のグリフィンの内装のほとんどは、アタシが手伝ってあげたのよ。ううん、これもエリート人形の仕事だから……喜んでくれたのなら、アタシと一緒に歩きなさい。
|英文12=
+
|英文12=I love Christmas! There are glamorous and beautiful decorations everywhere—it's exactly my style! I helped make a lot of the decorations you see around Griffin today! Oh, it's nothing—just doing my job as an elite Doll... If you're pleased with them, come take a walk with me.
 
|韩文12=난 크리스마스가 너~무 좋아! 멋지고 화려한 장식이 잔뜩이라 나랑 엄~청 잘 어울리거든! 오늘 기지에 걸린 장식 중엔 내가 만든 것도 많다고! 뭐어 이 정도 가지고, 다 엘리트의 기본 소양이지... 기분 좋으면 나랑 산책 가자.
 
|韩文12=난 크리스마스가 너~무 좋아! 멋지고 화려한 장식이 잔뜩이라 나랑 엄~청 잘 어울리거든! 오늘 기지에 걸린 장식 중엔 내가 만든 것도 많다고! 뭐어 이 정도 가지고, 다 엘리트의 기본 소양이지... 기분 좋으면 나랑 산책 가자.
|语音12=ZIP22_CHRISTMAS_JP.wav
+
|语音12=ZIP22_CHRISTMAS_JP.mp3
  
 
}}
 
}}

2022年9月8日 (四) 23:41的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

问候

随分と遅かったじゃない。さあ、早く始めるわよ。くれぐれも足だけは引っ張らないでね?

来得真晚,好了,快点动起来吧,可不要拖我的后腿喔?

获得/自我介绍

光栄に思いなさい!アタシは、エリート人形ZIP.22。これからは枕を高くして眠れるわよ――え?なに?5分遅刻した?そ、そんなわけないでしょ!

庆幸吧!现在站在你面前的是精英人形ZIP22,有我的帮助,你从现在开始可以高枕无忧了——呃?什么?我迟到了五分钟?不,不可能!

交流1

アタシとコーラ娘は同期よ。でもあの子、ちょっとそそっかしいところがあるでしょ?だから、アタシが面倒を見てきたの。ずっと昔からそうしてるわ。でもわかんないのよねぇ。なんで皆、あの子ばかりを労ってるのかが。

我和可乐仔是同期的,她的性格稍微有点急躁吧?所以我不照顾她可不行,一直以来都是这样的。虽然搞不太懂,为什么总有人跟她说“辛苦了”。

交流2

アタシのアクセサリーが綺麗って?お目が高いじゃない!これ、アタシの手作りなの。エリート人形なんだから、もちろん見た目もエリートらしくしなくちゃ――触っちゃダメ!色をつけるのに6時間もかかったのよ!

你说我的首饰很好看?有眼光!这可是我自己手工做的,精英的我当然在外表上也是精英的水准——不准碰!我花了六个小时才上好的色!

交流3

いくらエリートでも、ミスくらいするわよ。でも、神様が見かねたからか、色んな偶然が起きて、いつもなかったことになるのよね。え、コーラ娘?その時も仲間だったけど、それが何か?

就算是精英,偶尔也会出点小纰漏。不过就连上帝都不忍心看到我出差错,总是出现各种巧合让我的错误被凭白抹消。你问可乐仔?她当时是我的队友,怎么了?

交流4

エリートとして、同僚たちに敬われるのは普通のことよね?でも、なんでかしら。尊敬というより、慈愛に満ちた視線を感じるのだけれども……そう、まさにアナタのその顔よ!一体どうしてなの!

作为精英,被同僚们尊敬才是正常的事吧?但是为什么呢?我觉得其他人看我的眼神,与其说是尊敬,倒是有点慈爱的感觉……对,就是你这种眼神,到底为什么啊!

誓约

遅過ぎよ!初対面の時点で渡してくれなきゃおかしいわ。こんなにも完璧に美しいのに……ま、そのときに同じことされてもフッてたけどね。
喜びなさい、アナタはアタシの許可を勝ち取ったのよ。今日からずっと……アナタのそばにいてあげる。

太晚了!在看到我的第一眼就应该提出来才对,毕竟我可是这么完美无瑕……虽然那时候就这么干的话我八成会拒绝你。
高兴吧,你可是赢得了我的认可,从今天开始……我会一直在你身边的。

口癖

任せなさい!

交给我吧!

提示

そういえば指揮官、アナタ素朴過ぎよ……アタシの上司なのにそんなんでいいわけ?今度アタシがアナタに似合うアクセサリーを作っておくから、忘れずにつけておくのよ。

话说起来,指挥官你看起来真朴素……你可是我的上司,这样怎么行呢?下次我也帮你做点好看的东西吧,要记得戴喔。

载入

赤……青……決めた、ピンクにするわ!

红色……蓝色……最后决定是粉色!

培养语音

建造完成

また新人が来たんだ?大丈夫、彼女たちの面倒はアタシがちゃんと見ておくわ。

又有新人来了吗?不用担心,我会好好照顾她们的。

强化完成

錦上添花。また優秀になってしまったわ。

锦上添花,这下又变得更加优秀了。

编制扩大

こうしてみると、アタシってやっぱり綺麗だわ~。さすが、エリートのアタシ!

这么一看,我果然很美丽嘛,不愧是精英的我!

修复

誰にだって間違える時はあるわよ……

什么人都有出错的时候……

部队编入

エリート人形であるアタシが皆を引っ張るのは当然のことでしょ……コーラ娘を呼んできてちょうだい!

理所当然要由精英的我来带领大家吧……把可乐仔也叫过来!

后勤出发

エリート人形にこんな仕事させるの?まあいいわ、任せなさい。

你就叫精英人形做这种工作?也行吧,交给我。

后勤归来

思ったよりすこ~しだけ難しかったかしら……

比想象中还要难一点呢……

自律作战

安心して休んできていいわよ。アタシがいる限り問題は起こさせないから。

放心去休息吧,有我在不会有问题的。

战斗语音

出击

さて、アタシたちエリート人形の素養を見せつけてやりましょ。

走吧,展示一下我们身为精英的素养。

遇敌

もう、アタシのアクセサリーが汚れたらどうする気?……さっさと片付けるわよ。

真讨厌,要是把我的首饰弄脏了怎么办……干净利落地解决掉吧。

重创

まだ戦える……負けてなんかないんだから……

我还能战斗……我还没输呢……

胜利

ま、当然のことよね!

理所当然的嘛!

撤退

も、もう!覚えておきなさいよ~!

可,可恶!给我记住!

进攻阵型

殲滅するわよ!

歼灭他们!

防御阵型

……臨機応変に対応できてこそのエリートでしょ。

……精英也要能屈能伸嘛。

技能1

華麗さが足りないわ!

华丽的程度不够!

技能2

アタシのアクセサリーに触れないでちょうだい!

别碰我的首饰!

技能3

もう怒ったわよ!

我生气了!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

あけおめ、指揮官。運がいいのね、去年に続いてこんなにも優秀な人形がそばにいるんだから……中華風のアクセサリーにちょっと挑戦してみたの。中国結びって言うのよね?アナタにあげる。そこまで感謝しなくていいわ。今年もアタシについてきなさい。

新年快乐,指挥官。恭喜你,今年也有这么优秀的我在你身边……我稍微尝试了一下中国风格的首饰,这个是叫中国结吧?送给你了,不用太感谢我,来年也好好跟在我后面吧。

情人节

バレンタインデーっていうのは、モテる人が、ファンからプレゼントをもらう日なのよね?というわけで指揮官?アタシに宝石を買うことを特別に許してあげるわ!

所谓的情人节,也就是受欢迎的人从粉丝手里收取礼物的节日吧?指挥官?我允许了,买宝石给我!

七夕

こんな質素な節句、アタシみたいなエリートには合わないわよ……まあ、皆楽しんでるみたいだし、ちょっとは付き合ってもいいわ。ねえ、短冊はここにかければいいの?

这么朴素的节日还真不适合我这种精英角色……不过,看你们都乐在其中的样子,我也稍微奉陪一下吧,那个,许愿签是挂在这里吗?

万圣节

指揮官、今から聞く質問に正直に答えなさい!おもてにいるお化けみたいなやつらって……人形たちの仮装よね?アタシを騙そうとしてない?まさか本当に幽霊だったりしないわよね?

指挥官,问你件事,你要老实回答我!外面那些鬼怪一样的家伙……真的是人形们假扮的吧?你没有骗我吧?确实不是真的鬼吧?

圣诞节

クリスマスは好きよ!至る所がきらびやかで綺麗に飾り付けられてて、アタシに凄くピッタリだもの!今日のグリフィンの内装のほとんどは、アタシが手伝ってあげたのよ。ううん、これもエリート人形の仕事だから……喜んでくれたのなら、アタシと一緒に歩きなさい。

我喜欢圣诞节!到处都是华丽又漂亮的装饰,跟我非常相配!今天格里芬内的那些饰品,有很多都是我帮忙做的哦,没什么,这也是精英人形应该做的工作嘛……觉得开心的话,就陪我走走吧。