◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

更改

跳转至: 导航搜索

M4A1/语音

添加6,456字节2021年11月1日 (一) 10:12
更新
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}</noinclude><noinclude>
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
|标题1=游戏标题
|中文1=少女前线
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1英文1=|韩文1=少女前线
|语音1=M4A1_TITLECALL_JP.wav
|标题2=问候
|中文2=欢迎回来。
|日文2=お帰りなさい……
|中文2英文2=欢迎回来。|韩文2=다녀오셨어요.
|语音2=M4A1_HELLO_JP.wav
|标题3=获得/自我介绍
|中文3=您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。
|日文3=指揮官……よろしく…お願いします
|中文3英文3=您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。Commander, I'll be...in your care.|韩文3=지휘관. 잘...부탁드리겠습니다.
|语音3=M4A1_GAIN_JP.wav
|标题4=交流1
|中文4=嗯,指挥官……
|日文4=指…揮…官…
|中文4英文4=嗯,指挥官……Yes, Commander...|韩文4=지...휘관...
|语音4=M4A1_DIALOGUE1_JP.wav
|标题5=交流2
|中文5=稍微……有点痒……
|日文5=ちょっと…くすぐったいです……
|中文5英文5=稍微……有点痒……That...tickles a bit...|韩文5=조금, 간지러워요...
|语音5=M4A1_DIALOGUE2_JP.wav
|标题6=交流3
|中文6=……
|日文6=……
|中文6英文6=……...|韩文6=......
|语音6=M4A1_DIALOGUE3_JP.wav
|标题7=交流4
|中文7={{模糊|指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。|}}
|日文7={{模糊|指揮官、今日の作戦計画はこちらです。あなたの判断なら間違いありません、一緒にみんなのために勝利を掴みましょう。|}}
|中文7英文7={{模糊|指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。Here is the operation plan for today, Commander. As always, I have complete faith in your judgment. Let us lead everyone to victory.|}}|韩文7={{模糊|지휘관, 오늘의 작전 계획이에요. 저는 지휘관을 믿고 최선을 다할게요. 함께 승리의 기쁨을 맞이해요.|}}
|语音7=M4A1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|标题8=誓约
|中文8={{模糊|指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸……<br>嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。|}}
|日文8={{模糊|指揮官…あなたのために戦えるなんて、光栄です。<br>ええっと…私が言っている意味、分かりますか?これからずっと…おそばにいさせてくださいね…|}}
|中文8英文8={{模糊|指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸……Commander... It is an honor to fight for your sake.<br>嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。Umm...do you understand what I am getting at? Please allow me to stay by your side from now on...|}}|韩文8={{模糊|지휘관...당신을 위해서 싸울 수 있다니 영광이에요...<br>그러니까...제 말의 의미...이해하셨나요?<br>앞으로도 곁에 있게 해주세요.|}}
|语音8=M4A1_SOULCONTRACT_JP.wav
|标题9=口癖
|中文9=我想……变得更强……
|日文9=もっと……強くなりたい……
|中文9英文9=我想……变得更强……|韩文9=더 강해지고 싶어...
|语音9=M4A1_PHRASE_JP.wav
|标题10=提示
|中文10=听好。
|日文10=聞いて。
|中文10英文10=听好。|韩文10=들어주세요.
|语音10=M4A1_TIP_JP.wav
|标题11=载入
|中文11=马上就开始了,等一下。
|日文11=すぐ始めるから、待って。
|中文11英文11=马上就开始了,等一下。|韩文11=곧 시작할 테니 기다리세요.
|语音11=M4A1_LOADING_JP.wav
|标题12=建造完成
|中文12=制造……完成了……
|日文12=製造……完了……
|中文12英文12=制造……完成了……|韩文12=제조... 완료...
|语音12=M4A1_BUILDOVER_JP.wav
|标题13=强化完成
|中文13=这样就能……稍微赶上……姐姐了吗……
|日文13=これで……少しでも姉さんに……近づけたかな……
|中文13英文13=这样就能……稍微赶上……姐姐了吗……|韩文13=이걸로 조금은 언니에 가까워졌을까요...
|语音13=M4A1_FEED_JP.wav
|标题14=编制扩大
|中文14=再编制完毕,可以出击了吗?
|日文14=再編成完了、出撃できますか?
|中文14英文14=再编制完毕,可以出击了吗?|韩文14=재편성 완료, 출격 가능한가요?
|语音14=M4A1_COMBINE_JP.wav
|标题15=修复
|中文15=了解……下次,我一定会注意的。
|日文15=了解……次は気をつけます……
|中文15英文15=了解……下次,我一定会注意的。|韩文15=알겠습니다, 다음엔 조심할게요.
|语音15=M4A1_FIX_JP.wav
|标题16=部队编入
|中文16=多谢……
|日文16=ありがとう……
|中文16英文16=多谢……|韩文16=감사합니다.
|语音16=M4A1_FORMATION_JP.wav
|标题17=后勤出发
|中文17=那么长官,我出发了。
|日文17=では、行ってまいります。
|中文17英文17=那么长官,我出发了。|韩文17=그럼 갔다오겠습니다.
|语音17=M4A1_OPERATIONBEGIN_JP.wav
|标题18=后勤归来
|中文18=作战结束了……嗯,一切顺利。
|日文18=作戦終了です……ええ、すべて滞りなく。
|中文18英文18=作战结束了……嗯,一切顺利。|韩文18=작전 종료했습니다. 네, 전혀 문제 없었어요.
|语音18=M4A1_OPERATIONOVER_JP.wav
|标题19=自律作战
|中文19=M16,我终于……也能帮上忙了。
|日文19=M16姉さん……ようやく、お役に立てますね。
|中文19英文19=M16,我终于……也能帮上忙了。|韩文19=M16 언니, 저도 이제 도움이 되는군요.
|语音19=M4A1_BLACKACTION_JP.wav
|标题20=出击
|中文20=出击……
|日文20=出撃……
|中文20英文20=出击……|韩文20=출격...
|语音20=M4A1_GOATTACK_JP.wav
|标题21=遇敌
|中文21=发现敌人了。
|日文21=敵です……
|中文21英文21=发现敌人了。|韩文21=적이에요.
|语音21=M4A1_MEET_JP.wav
|标题22=重创
|中文22=呜……呃……
|日文22=う、うん……ぐっ
|中文22英文22=呜……呃……|韩文22=크윽...
|语音22=M4A1_BREAK_JP.wav
|标题23=胜利
|中文23=胜……胜利了……
|日文23=か……勝ちました……
|中文23英文23=胜……胜利了……|韩文23=이, 이겼어요...!
|语音23=M4A1_WIN_JP.wav
|标题24=撤退
|中文24=……
|日文24=……
|中文24英文24=……|韩文24=아앗...!
|语音24=M4A1_RETREAT_JP.wav
|标题25=进攻阵型
|中文25=进攻……
|日文25=攻撃します……
|中文25英文25=进攻……|韩文25=공격합니다.
|语音25=M4A1_ATTACK_JP.wav
|标题26=防御阵型
|中文26=回防……
|日文26=防御します……
|中文26英文26=回防……|韩文26=수비합니다.
|语音26=M4A1_DEFENSE_JP.wav
|标题27=技能1
|中文27=攻击……!
|日文27=攻撃……!
|中文27英文27=攻击……!|韩文27=공격!
|语音27=M4A1_SKILL1_JP.wav
|标题28=技能2
|中文28=抱歉,你没有机会了。
|日文28=ごめんなさい…あなたにチャンスはないわ。
|中文28英文28=抱歉,你没有机会了。|韩文28=미안하지만, 당신께 기회는 없어요.
|语音28=M4A1_SKILL2_JP.wav
|标题29=技能3
|中文29=就在这里,倒下吧!
|日文29=ここですよ、覚悟なさい……
|中文29英文29=就在这里,倒下吧!|韩文29=여기예요, 각오하세요!
|语音29=M4A1_SKILL3_JP.wav
|标题1=笑
|中文1=
|日文1=
|中文1英文1=|韩文1=
|语音1=M4A1_MOOD1_JP.wav
|标题2=惊
|中文2=
|日文2=
|中文2英文2=|韩文2=
|语音2=M4A1_MOOD2_JP.wav
|标题3=失意
|中文3=
|日文3=
|中文3英文3=|韩文3=
|语音3=M4A1_LOWMOOD_JP.wav
|标题4=赞赏
|中文4=
|日文4=
|中文4英文4=|韩文4=
|语音4=M4A1_APPRECIATE_JP.wav
|标题5=附和
|中文5=
|日文5=
|中文5英文5=|韩文5=
|语音5=M4A1_AGREE_JP.wav
|标题6=同意
|中文6=
|日文6=
|中文6英文6=|韩文6=
|语音6=M4A1_ACCEPT_JP.wav
|标题7=共鸣
|中文7=
|日文7=
|中文7英文7=|韩文7=
|语音7=M4A1_FEELING_JP.wav
|标题8=新年
|中文8=新年……快乐……
|日文8=あけまして……おめでとうございます……
|中文8英文8=新年……快乐……|韩文8=새해 복 많이 받으세요.
|语音8=M4A1_NEWYEAR_JP.wav
|标题9=情人节
|中文9=义理巧克力……给……
|日文9=義理チョコ……です……
|中文9英文9=义理巧克力……给……|韩文9=의리 초콜릿이에요...
|语音9=M4A1_VALENTINE_JP.wav
|标题10=七夕
|中文10=游园会……有点期待啊……
|日文10=お祭り……楽しみです……
|中文10英文10=游园会……有点期待啊……|韩文10=축제... 기대돼요...
|语音10=M4A1_TANABATA_JP.wav
|标题11=万圣节
|中文11=今晚加兰德被好多人围住了,也不知道在做什么……我还是去看看吧。
|日文11=お菓子…くれるの…?
|中文11英文11=今晚加兰德被好多人围住了,也不知道在做什么……我还是去看看吧。M1 Garand is surrounded by quite a crowd tonight. I wonder what is going on... I had better go have a look.|韩文11=과자...주시는 거예요?
|语音11=M4A1_ALLHALLOWS_JP.wav
|标题12=圣诞节
|中文12=圣诞蛋糕……很好吃啊……
|日文12=クリスマスケーキ……おいしい……
|中文12英文12=圣诞蛋糕……很好吃啊……|韩文12=크리스마스 케익... 맛있어요.
|语音12=M4A1_CHRISTMAS_JP.wav
|标题1=游戏标题
|中文1=少女前线
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1英文1=|韩文1=少女前线
|语音1=M4A1Mod_TITLECALL_JP.wav
|标题2=问候
|中文2=早,指挥官。没事的话,我继续工作了。
|日文2=おはようございます。用事がなかったら、仕事に戻ります。
|中文2英文2=早,指挥官。没事的话,我继续工作了。Morning, Commander. If you don’t need anything with me, I’ll just continue with my work.|韩文2=안녕하세요, 지휘관님. 다른 일이 없다면 업무로 복귀하겠습니다.
|语音2=M4A1Mod_HELLO_JP.wav
|标题3=获得/自我介绍
|中文3=指挥官……接下来的事,就拜托您了。
|日文3=指揮官、あとは、お願いします。
|中文3英文3=指挥官……接下来的事,就拜托您了。|韩文3=지휘관님... 나머진 부탁드립니다.
|语音3=M4A1Mod_GAIN_JP.wav
|标题4=交流1
|中文4=对一下口令,指挥官?
|日文4=指揮官、合言葉は?
|中文4英文4=对一下口令,指挥官?What's the password, Commander?|韩文4=지휘관, 암구호는?
|语音4=M4A1Mod_DIALOGUE1_JP.wav
|标题5=交流2
|中文5=关于我的小队,想了解什么?
|日文5=わかりました。何が知りたいですか?
|中文5英文5=关于我的小队,想了解什么?Understood. What would you like to know?|韩文5=알겠습니다. 무엇이 알고 싶으십니까?
|语音5=M4A1Mod_DIALOGUE2_JP.wav
|标题6=交流3
|中文6=这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。
|日文6=そんなに暇でしたら、他を当たってくれますか?まだ訓練が残ってるので。
|中文6英文6=这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。If you're bored then can't you find someone else? I still have training to do.|韩文6=그렇게 한가하면, 다른 곳을 맡아 주실 수 있으십니까? 아직 훈련이 남아있어서.
|语音6=M4A1Mod_DIALOGUE3_JP.wav
|标题7=交流4
|中文7={{模糊|指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。|}}
|日文7={{模糊|指揮官、作戦に関する提案、聞いてくれます?…ふふ、たまには私を頼ってもいいですよ。|}}
|中文7英文7={{模糊|指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。Commander, would you like to hear my suggestions for the battle plan? ...Mhm, you can count on me once in a while.|}}|韩文7={{模糊|지휘관, 작전에 관한 제안을 들어주시겠어요? 가끔씩은 저한테 기대도 괜찮아요.|}}
|语音7=M4A1Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|标题8=誓约
|中文8={{模糊|指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……<br>再这样消沉下去……我可能什么都做不到。<br>是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。|}}
|日文8={{模糊|指揮官、長い間ずっとそばにいてくれてありがとうございました……<br>あのまま落ち込んでいたら、わたしは多分何も出来ずにいた<br>あなたの言葉がわたしに立ち直る力をくれた。これからはちゃんと自分と向き合えます!ご安心ください!|}}
|中文8英文8={{模糊|指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……Commander, thank you for staying with me all this while...<br>再这样消沉下去……我可能什么都做不到。I probably wouldn't be able to do anything...if I sank any further.<br>是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。It is through your sincere voice that I have gotten a hold of myself. I will face myself again, please rest assured.|}}|韩文8={{模糊|지휘관, 오랫동안 쭉 곁에 있어주셔서 감사했습니다.<br>그대로 풀죽어 있었다면 전 아마 아무것도 못하고 있었겠죠.<br>당신의 말이 제게 다시 일어날 힘을 줬어요.<br>지금부턴 제대로 자기 자신과 마주보겠습니다. 안심해주세요!|}}
|语音8=M4A1Mod_SOULCONTRACT_JP.wav
|标题9=口癖
|中文9=嗯,收到。
|日文9=うん、了解。
|中文9英文9=嗯,收到。|韩文9=네, 알겠습니다.
|语音9=M4A1Mod_PHRASE_JP.wav
|标题10=提示
|中文10=指挥官,请。
|日文10=指揮官、どうぞ。
|中文10英文10=指挥官,请。|韩文10=지휘관님, 여기에.
|语音10=M4A1Mod_TIP_JP.wav
|标题11=载入
|中文11=请不要惊讶,之后还会更……
|日文11=驚かないでください。これからはもっと……
|中文11英文11=请不要惊讶,之后还会更……|韩文11=아직 놀라지 마세요, 앞으로 더...
|语音11=M4A1Mod_LOADING_JP.wav
|标题12=建造完成
|中文12=新的同伴,制造完成了。
|日文12=新しい仲間、製造完了です。
|中文12英文12=新的同伴,制造完成了。|韩文12=새로운 동료가 완성되었습니다.
|语音12=M4A1Mod_BUILDOVER_JP.wav
|标题13=强化完成
|中文13=这就是……我想要的力量吗?
|日文13=これが……わたしが望んでいた力……?
|中文13英文13=这就是……我想要的力量吗?|韩文13=이게... 내가 원한 힘인가?
|语音13=M4A1Mod_FEED_JP.wav
|标题14=编制扩大
|中文14=究竟哪一个,才是真正的我呢……
|日文14=一体どれが、本当のわたしなの……
|中文14英文14=究竟哪一个,才是真正的我呢……I wonder which is the real me...|韩文14=대체 어느 쪽이 진정한 나일까...?
|语音14=M4A1Mod_COMBINE_JP.wav
|标题15=修复
|中文15=知道了……不会有下一次了。
|日文15=わかりました……次は、ないと思います。
|中文15英文15=知道了……不会有下一次了。Understood... There won’t be a next time.|韩文15=알겠습니다... 다신 이런 일이 없을 겁니다.
|语音15=M4A1Mod_FIX_JP.wav
|标题16=部队编入
|中文16=了解,我会去的。
|日文16=了解。行かせていただきます。
|中文16英文16=了解,我会去的。|韩文16=네, 제가 가겠습니다.
|语音16=M4A1Mod_FORMATION_JP.wav
|标题17=后勤出发
|中文17=那么,指挥官,我出发了。
|日文17=指揮官、では、行ってきます。
|中文17英文17=那么,指挥官,我出发了。|韩文17=지휘관님, 그럼 출발하겠습니다.
|语音17=M4A1Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
|标题18=后勤归来
|中文18=我回来了。这是给你的土产,指挥官。
|日文18=只今戻りました。指揮官、お土産です。
|中文18英文18=我回来了。这是给你的土产,指挥官。|韩文18=지금 복귀했습니다. 지휘관님, 여기 기념품입니다.
|语音18=M4A1Mod_OPERATIONOVER_JP.wav
|标题19=自律作战
|中文19=M16,我终于……也能帮上忙了。
|日文19=M16姉さん、わたしもやっと、役に立てたんだね……
|中文19英文19=M16,我终于……也能帮上忙了。M16, I finally...made myself useful.|韩文19=M16 언니, 저도 드디어... 도움이 되었군요.
|语音19=M4A1Mod_BLACKACTION_JP.wav
|标题20=出击
|中文20=终于……终于开始了……
|日文20=やっと、始まるのね。
|中文20英文20=终于……终于开始了……|韩文20=드디어 시작하는구나.
|语音20=M4A1Mod_GOATTACK_JP.wav
|标题21=遇敌
|中文21=复仇吧……
|日文21=復讐だっ……!
|中文21英文21=复仇吧……|韩文21=복수다...!
|语音21=M4A1Mod_MEET_JP.wav
|标题22=重创
|中文22=呃!这样的我……还是不行吗?
|日文22=……くっ!覚醒した私でも……ダメだったのか……!?
|中文22英文22=呃!这样的我……还是不行吗?Ugh! Am I still...not good enough?|韩文22=크윽! 각성하고서도 안 되는 걸까?
|语音22=M4A1Mod_BREAK_JP.wav
|标题23=胜利
|中文23=我做到了,M16……我又一次做到了。
|日文23=やった……M16姉さん……またやりました!
|中文23英文23=我做到了,M16……我又一次做到了。I did it, M16... I did it again.|韩文23=해냈다... M16 언니... 또 해냈습니다...!
|语音23=M4A1Mod_WIN_JP.wav
|标题24=撤退
|中文24=为什么……我明明已经……没有时间了……
|日文24=どうして……わたしはまだ……でも、もう時間が……ない…… 
|中文24英文24=为什么……我明明已经……没有时间了……Why...? I’m already...out of time...|韩文24=어째서... 난 분명... 하지만 이미 시간이 없어...!
|语音24=M4A1Mod_RETREAT_JP.wav
|标题25=进攻阵型
|中文25=削除目标!
|日文25=ターゲット、ロスト。
|中文25英文25=削除目标!|韩文25=목표, 소멸.
|语音25=M4A1Mod_ATTACK_JP.wav
|标题26=防御阵型
|中文26=寻找掩体!
|日文26=隠れる場所を探してっ!
|中文26英文26=寻找掩体!|韩文26=엄폐할 곳을 찾아요!
|语音26=M4A1Mod_DEFENSE_JP.wav
|标题27=技能1
|中文27=复仇的机会……
|日文27=復讐のチャンス……
|中文27英文27=复仇的机会……|韩文27=복수할 기회...!
|语音27=M4A1Mod_SKILL1_JP.wav
|标题28=技能2
|中文28=脊髓什么的,你需要吗?
|日文28=あなたに脊髄なんか必要ですか?
|中文28英文28=脊髓什么的,你需要吗?|韩文28=당신에게 척수따위 필요한가요?
|语音28=M4A1Mod_SKILL2_JP.wav
|标题29=技能3
|中文29=我不会再有怜悯了。
|日文29=憐れむ心なんて、もう捨てました。
|中文29英文29=我不会再有怜悯了。I won’t show mercy anymore.|韩文29=연민심따위... 이미 버렸습니다.
|语音29=M4A1Mod_SKILL3_JP.wav
|标题1=笑
|中文1=
|日文1=
|中文1英文1=|韩文1=
|语音1=M4A1Mod_MOOD1_JP.wav
|标题2=惊
|中文2=
|日文2=
|中文2英文2=|韩文2=
|语音2=M4A1Mod_MOOD2_JP.wav
|标题3=失意
|中文3=
|日文3=
|中文3英文3=|韩文3=
|语音3=M4A1Mod_LOWMOOD_JP.wav
|标题4=赞赏
|中文4=
|日文4=
|中文4英文4=|韩文4=
|语音4=M4A1Mod_APPRECIATE_JP.wav
|标题5=附和
|中文5=
|日文5=
|中文5英文5=|韩文5=
|语音5=M4A1Mod_AGREE_JP.wav
|标题6=同意
|中文6=
|日文6=
|中文6英文6=|韩文6=
|语音6=M4A1Mod_ACCEPT_JP.wav
|标题7=共鸣
|中文7=
|日文7=
|中文7英文7=|韩文7=
|语音7=M4A1Mod_FEELING_JP.wav
|标题8=新年
|中文8=新年快乐,指挥官。我准备去新年参拜……诶,一起去吗?……嗯,可以哦。
|日文8=指揮官、明けましておめでとうございます。今から初詣に行く予定なんですが……えっ、一緒に?……は、はい。いいですよ。
|中文8英文8=新年快乐,指挥官。我准备去新年参拜……诶,一起去吗?……嗯,可以哦。|韩文8=새해 복 많이 받으세요. 지금 새해 방문 돌리러 갈 셈인데... 같이요? 네, 좋아요.
|语音8=M4A1Mod_NEWYEAR_JP.wav
|标题9=情人节
|中文9=指挥官,这个,感谢的礼物,请收下……别人的误会?无所谓吧……
|日文9=指揮官、これ、日頃のお礼。受け取ってください。他の人に誤解される……?別にいいじゃないですか。
|中文9英文9=指挥官,这个,感谢的礼物,请收下……别人的误会?无所谓吧……|韩文9=지휘관님, 여기 평소의 감사를 담은 선물입니다. 남들에게 오해받는다고요? 상관 없잖아요.
|语音9=M4A1Mod_VALENTINE_JP.wav
|标题10=七夕
|中文10=我的愿望,希望能变得更加可靠……诶,指、指挥官……你、你听到了?
|日文10=願い事ね……もっと頼れる人になりたいっと……っあ、しっ、指揮官……!きっ、聞こえちゃいました?
|中文10英文10=我的愿望,希望能变得更加可靠……诶,指、指挥官……你、你听到了?|韩文10=소원이라... 좀 더 믿음직한 사람이 될 수 있기를... 앗, 지휘관님? 설마 들으셨나요?
|语音10=M4A1Mod_TANABATA_JP.wav
|标题11=万圣节
|中文11=今天怎么到处都是南瓜?……万圣节?啊,那我也准备点糖果吧。可以吧?
|日文11=なんで今日かぼちゃだらけなの?……ハロウィン?あ、じゃあわたしもキャンディとか用意しようかな。いいよね? 
|中文11英文11=今天怎么到处都是南瓜?……万圣节?啊,那我也准备点糖果吧。可以吧?|韩文11=오늘은 왜 여기저기 호박 투성이지? 아, 핼러윈인가요? 그럼 저도 사탕 같은 걸 준비해도 되겠죠?
|语音11=M4A1Mod_ALLHALLOWS_JP.wav
|标题12=圣诞节
|中文12=Merry Christmas.这是今晚的红酒,我要把它们藏起来,绝对不能被某些人提前看到……
|日文12=メリークリスマス。今夜のために用意したワイン、早くどこかに隠さないと……誰かさんに見られたら大変なことに……!
|中文12英文12=Merry Christmas|韩文12=메리 크리스마스, 오늘을 위해 준비한 와인을 빨리 숨겨야겠어, 누구에게 들키기라도 하면...这是今晚的红酒,我要把它们藏起来,绝对不能被某些人提前看到……
|语音12=M4A1Mod_CHRISTMAS_JP.wav
}}

导航菜单