交互语音
あっ、指揮官ですか?今日も平和で何よりです。それでも周囲を警戒しないとね。
啊,是长官吗?今天周围也很平安,不过要保持警惕哦!
Ah, is that you, Commander? The surroundings are peaceful today, but you need to stay alert!
앗, 지휘관이군요? 오늘도 평화로워 참 좋네요, 그래도 주변 경계를 소홀히 해선 안 되죠!
あたしは97式ショットガン!指揮官に従うことができて光栄です。今後もどんどんあたしを使ってください!
97式霰弹枪,报到!长官,很荣幸在这里追随您,今后请让我多多出场吧!
Commander, Type97S reporting! I'm honored to be under your command. Please be sure to send me on plenty of missions!
나는 97식 산탄총! 지휘관을 따를 수 있게 되어 영광입니다. 앞으로는 저를 팍팍 써주세요!
指揮官、そろそろ出撃ですか?あたしが同伴しますよ。
长官,要出发吗?随时找我啊。
Commander, are you heading out for a mission? Come find me whenever you need help.
지휘관, 슬슬 출격하는 건가요! 제가 함께하겠습니다!
この平和な日常が長く続くといいですね。
偶尔的和平也不错啊,只是,不会持续多久吧……
I really hope these peaceful days will last forever.
이 평화로운 일상이 오래 갔으면 좋겠네요.
指揮官、空気が重いよ!言いたいことがあればちゃんと言ってよね。
长官,有什么想法就直说呗,一直保持这个气氛……挺奇怪的吧……
Commander, you seem down today! If you have anything to say then say it properly.
지휘관, 분위기가 무겁다구. 하고 싶은 말이 있다면 제대로 이야기해줘.
指揮官、少し休んでいきませんか?取りたての果物がありますよ、全部あたしが自分で育てたものです。
长官,要不要休息一下?这里有刚采回来的水果,是我亲手种植的哦。
Commander, would you like to rest for a bit? I have some freshly picked fruits here, planted by yours truly.
지휘관, 좀 쉬는 게 어때요? 이거 방금 따온 과일인데 드세요. 제가 직접 기르는 거예요.
指揮官の気持ちはとっくに知ってるよ。
でもこうしてはっきり言われるとちょっと恥ずかしいです…。
とりあえず二人で散歩でも行きませんか?
长官,一直以来与您并肩作战,您的心意我早就知道了。
不过,您这样光明正大地说出来……意外地不好意思呢。
总之……先陪我出去走走,怎么样?
Commander, I've known how you've felt since a long time ago.
But it's a little embarrassing to hear you say it out like this...
In any case, why don't we go on a walk together first?
지휘관의 마음은 이미 알고 있어요.
그게...이렇게 확실하게 말하면 조금 부끄러우니까요...
일단, 둘이서 산책이라도 어때요?
了解!
得令!
Orders received!
알겠습니다!
わたしがいいこと教えてあげるよ。
我来告诉您一件好事哦。
Here's a tip.
제가 좋은 거 알려드릴게요.
ちょっと待って。今準備してるから。
稍等一下,现在还在准备呢。
Hang on, I'm still preparing.
잠깐만요, 지금 준비하고 있어요!
培养语音
新しい隊員がきましたね。
新的队友来了哦!
We've got a new teammate!
새로운 대원이 왔군요.
この力、大切にします!
这份力量……我会珍惜的!
I will cherish this strength!
이 힘... 소중히 하겠어요!
正義の力がみなぎった!指揮官、誇ってもいいですよ~
正义的力量,又翻倍了啊,长官,您也自豪一下吧。
The power of justice has multiplied once more. Commander, you should take some pride in yourself too.
정의로운 힘이 넘쳐난다! 지휘관, 자랑스러워해도 좋아요!
無茶なんてしてないよ……
我可没有胡来啊。
I wasn't messing around, you know.
무리 안 했다니까...
わかりました、みんなを守るよ!
收到,我会保护大家的!
Roger! I'll protect everyone!
알겠습니다, 모두를 지킬게요!
あたしが守るから、きっとだいじょーぶ!
由我保护的话,妥妥没问题的!
There'll be no problems with me protecting you!
내가 지킬 테니까, 분명 문제 없어!
無事帰りました。あたしがいれば心配する必要ないわよ。
平安归来,都说了不用担心的!
We're back, safe and sound! I told you there was no need to worry!
무사히 돌아왔습니다, 제가 있으면 걱정 없다고 했잖아요!
もう怖くないよ、あたしがいるから!
大家别怕,我来了!
Fear not, everyone! I'm here!
이제 무섭지 않아, 내가 왔으니까!
战斗语音
出撃だ、勝利への道を切り開く!
出发,开拓通往胜利的道路吧!
Let's go! Time to clear a way to victory!
출격이다, 승리의 길을 뚫자고!
命知らずめ、かかってこい!
不要命的家伙,来吧!
Come at me if you're tired of living!
목숨 아까운 줄 모르는 것들, 덤벼라!
あ……あたしにかまわないで!物資を守って!
别……别管我!大家,快去保护物资!
Don't... Don't worry about me! Everyone, go protect the supplies!
으... 난 신경 쓰지 말고 물자를 지켜!
あたし達の道を阻むものは消しました。つまり、勝利です!
阻挡我们前进的障碍已经清除了。这样,就胜利了!
우리 앞을 가로막는 적을 해치웠습니다, 그러니까... 이겼습니다!
これは一時的な結果にすぎません……だから、諦めないでください!
这个结果只是暂时的,长官,所以……所以请不要放弃!
This is only temporary, Commander... Therefore...therefore, you mustn't give up!
이건 일시적인 결과일 뿐입니다... 그러니까, 포기하지 마세요!
敵に接近します!
接近敌人!
Closing in on the enemy!
적에 접근합니다!
別行動にうつります。
切换行动!
Switching operation!
행동 방침 전환!
そこで止まりなさい!
给我站住!
Hold it right there!
게섰거라!
あたしはあなたたちと違うのよ!
我和你们不一样!
I'm not like you!
나는 너희와 다르다고!
とっておきを見せてあげる!
见识一下我的秘技吧!
Now behold my secret technique!
내 비장의 수를 보여주겠어!
宿舍语音
节日语音
指揮官、あけましておめでとうございます。新年のご挨拶は短くお願いね、ひひひ。スプリングフィールドさんの手料理をはやく食べたいだもん。
啊,长官,过年好啊!等会的新年贺词别太长哦,哈哈哈!大家都赶着吃春田的料理嘛。
Ah, Commander, Happy New Year! Don't drag out the auspicious lines for too long, hahaha! Everyone's dying to try Springfield's cooking.
지휘관, 새해 복 많이 받으세요. 이따가 새해 연설 너무 길게 하지 말아줘요, 헤헤! 스프링필드의 요리를 빨리 먹고 싶은걸!
あたし、遠回りが嫌い。だから!あたしのチョコを受け取ってください!!
您知道,我不太喜欢拐弯抹角啊,所以!请收下我的巧克力!
저 에둘러 말하는 건 싫으니까... 이 초콜릿을 받아주세요!
満天の空にたくさんの星……きれいよねぇ。短冊も書いたし、笹にも吊るしたし、あとは願い事が叶うのを待つだけね!
满天的繁星……还挺漂亮的啊。短册也写好挂在竹枝上了,剩下的就是等着愿望实现了!
The sky is filled with stars... It looks quite pretty. Well, I've tied my tanzaku to a tree branch, now all that's left is for my wish to come true!
하늘을 가득 채운 별들... 정말 멋지네요. 쪽지도 적어서 걸어놨으니, 소원이 이뤄지는 걸 기다리기만 하면 되겠죠!
こんな浮かれたイベントやってて大丈夫なのかな、って気持ちもあるんだけど、たまには息抜きも大事よね。みんなのためにお菓子もちゃんと用意したんだからっ。
这几天啊……连灯笼都弄得惨兮兮的,这个万圣节,比我们的鬼节更直接呐……
These days...even the lanterns look forlorn. This Halloween is more straightforward than our Ghost Festival...
이런 떠들썩한 이벤트를 열어도 괜찮을까 생각하지만... 가끔은 숨돌리는 것도 중요하지! 모두를 위해 과자도 준비해놨으니까!
これがクリスマスなの?全然年越しの熱気には及ばないようね。
这就是圣诞吗?完全比不上跨年的热闹劲儿呢。
Is this Christmas? It can't compare to the liveliness of the New Year.
이게 크리스마스인가요? 새해에 비해선 전혀
交互语音
あっ、今日も早いですね……えっ、もうこんな時間!?
哟,起挺早啊……啥,已经这个点儿了吗!?
Yo, you're up early... W-What, it's this late already!?
어, 일찍 오셨네요... 네? 벌써 시간이 이렇게 됐어요?!
まさか、指揮官も知ってたとかですか?……な、なんでもないです、聞かなかったことにしてください!
长官,难道您也知道了?……没什么,当我啥也没说吧!
Commander, do you know too? ...It's nothing, pretend I never said anything!
지휘관, 혹시 지휘관도 들었어요? ...아니, 아무것도 아니에요!
ケチャップ以外の話題ならなんでもいいですよ!
只要不提番茄酱,咱们啥都好商量!
All topics are on the table with the exception of ketchup!
캐첩만큼은 안 돼요! 다른 건 다 괜찮으니까!
あたしの盾、そんなに面白いですか?
我的盾还挺好玩儿是吧?
My shield's pretty fun to play with, huh?
제 방패가 그렇게 재밌나요?
「体裁」ってなんだか知ってます?まず見た目を整えるのが第一、そんでもって……その手を引っ込めなさーい!
知道啥叫“体面”不?跟我学哈,首先整理仪容是第一要务,其次……手给我老实点儿!
Do you even know what the word "dignified" means? Listen up, first, you need to take care of your looks, next... Keep those hands to yourself, buddy!
체면치례가 뭔지 알아요? 제가 가르쳐 드릴게요, 먼저 외모를 다듬는 것이 필수고요, 그다음은... 손 조심하는 거요!
指揮官、一日分の酢豚を作り置きしておいたので、遠慮せずにどうぞ!今日は、本場の味というものを……えっ……そんな、涙を流すほど嬉しいだなんて……
长官,全天份的锅包肉我一次都给您做好了,甭客气,今天让您知道知道什么叫正宗……咋……咋还感动落泪了呢?
Commander, you can have the whole day's supply of double-fried pork. Don't be shy, today you'll learn what true... What... Are you so touched that you're crying?
지휘관, 제가 오늘 하루 3끼 분량의 꿔바로우를 만들었어요! 사양 말고 마음껏 드시라고요, 다신 탕수육과 헷갈리지 않게... 어? 감동해서 울 정도인 거예요?
指揮官の気持ちはとっくに知ってるよ。
でもこうしてはっきり言われるとちょっと恥ずかしいです…。
とりあえず二人で散歩でも行きませんか?
长官,一直以来与您并肩作战,您的心意我早就知道了。
不过,您这样光明正大地说出来……意外地不好意思呢。
总之……先陪我出去走走,怎么样?
Commander, I've known how you've felt since a long time ago.
But it's a little embarrassing to hear you say it out like this...
In any case, why don't we go on a walk together first?
지휘관의 마음은 이미 알고 있어요.
그게...이렇게 확실하게 말하면 조금 부끄러우니까요...
일단, 둘이서 산책이라도 어때요?
了解!
得令!
Orders received!
알겠습니다!
わたしがいいこと教えてあげるよ。
我来告诉您一件好事哦。
Here's a tip.
제가 좋은 거 알려드릴게요.
ちょっと待って。今準備してるから。
稍等一下,现在还在准备呢。
Hang on, I'm still preparing.
잠깐만요, 지금 준비하고 있어요!
培养语音
おっ、新しい子ですね!優秀な助手は大歓迎ですよ!
哎呀,新来的妹子!又得是个好帮手啊,欢迎欢迎!
Aiya, we've got a new girl! You'll be a great help to us, welcome, welcome!
아하, 또 누가 새로 왔구나! 큰 힘이 되겠어, 어서 오라고!
へっへー、早く誰かと手合わせしたい!
嘿嘿,真想赶紧找谁练练!
Hehe, I wish I could find someone to train with!
헤헤, 빨리 누구한테 시험해보고 싶은걸!
正義の力がみなぎった!指揮官、誇ってもいいですよ~
正义的力量,又翻倍了啊,长官,您也自豪一下吧。
The power of justice has multiplied once more. Commander, you should take some pride in yourself too.
정의로운 힘이 넘쳐난다! 지휘관, 자랑스러워해도 좋아요!
無茶なんてしてないよ……
我可没有胡来啊。
I wasn't messing around, you know.
무리 안 했다니까...
やっぱ、指揮官は気が利きますね!
就知道长官最有眼力见儿了!
I knew you had a good eye, Commander!
역시 지휘관이 보는 눈이 있다니까요!
あたしが守るから、きっとだいじょーぶ!
由我保护的话,妥妥没问题的!
There'll be no problems with me protecting you!
내가 지킬 테니까, 분명 문제 없어!
無事帰りました。あたしがいれば心配する必要ないわよ。
平安归来,都说了不用担心的!
We're back, safe and sound! I told you there was no need to worry!
무사히 돌아왔습니다, 제가 있으면 걱정 없다고 했잖아요!
もう怖くないよ、あたしがいるから!
大家别怕,我来了!
Fear not, everyone! I'm here!
이제 무섭지 않아, 내가 왔으니까!
战斗语音
みんな揃った?行っくよぉ!
都齐活了是吧?走起!
Everyone present? Then let's move out!
모두 모였지? 가자!
叩き甲斐のある奴が来たッ!
欠收拾的家伙来了!
Looks like this lot needs a spanking!
매가 부족한 녀석이 왔구나!
チョーシに乗ってくれるじゃん……!
今天还来劲了是吧……!
Wow, today's really tough, huh?
오늘은 사납구만 그래!
この程度で、よく出て来れたもんだわ。
就这点儿能耐,还好意思出来当祸害?
So you were actually bold enough to come out and cause trouble when you're this weak?
겨우 이 정도 실력으로 말썽을 부렸냐?
くっそー、今に見てろ!
算你狠,咱们走着瞧!
You're pretty good, don't let me see you again!
제법이네, 두고보자고!
これを待ってた!押し潰せッ!
就等这个时候了,压过去!
Now, overrun them!
바로 지금이다, 밀어붙여!
しっかり守って、隊列を乱さないで!
好好守着,别乱套了!
Hold the fort now, don't mess up!
당황하지 말고 수비해!
殴られたいのね?
找揍是吧?
Cruising for a bruising?
맞고 싶지?
さっきの威勢はどうしたの?
不是挺能耐吗?
Pretty tough, no?
방금 그 위세는 어디갔어?
これで終わり!
来个了结吧!
Let's finish this!
끝장을 내자고!