交互语音
やっと来てくれたね、指揮官!さっきの偵察で、基地内の三毛猫はシロちゃんときいちゃんの間で二股かけていたことがわかったの。ひどいよね!もう餌やらないほうがいいよ!
你终于来了,指挥官!我刚刚侦查到基地里的三花猫其实同时在跟小白和小黄交往,太坏咯!你以后不要给它喂吃的了!
이제야 왔구나, 지휘관! 방금 정찰하던 중에 기지의 얼룩 고양이가 사실은 흰둥이와 누렁이 사이에서 양다리 걸치고 있더라! 정말 나빴어! 다신 먹을 거 주지 마!
わーい!やっと火鍋ができる場所を見つけた、す~ばらし~!ゴホン、えっと、こんにちは、指揮官……
哇——终于找到个可以涮火锅儿的地方了,实在是太安逸咯!咳,我是说,你好,指挥官……
Wow! I've finally found a place where I can have hotpot, how cool is that?! Ahem, I mean, hello, Commander...
와아~ 드디어 훠궈를 실컷 먹을 수 있는 곳을 찾았다! 정말 최고야! ...크흠. 어... 안녕, 지휘관.
誰かに教えてもらったんだけど、「V」のサインはハッピーの意味なんだって。このハッピーをみんなに分けてあげたいから、いつも「V」サインをしてるんだ。え、そういう意味じゃないの?
不知道是谁告诉我,“V”这个手势表示快乐。我希望能传递给大家这份快乐,所以经常比这个手势啦。诶,不是这个含义吗?
I don't know who told me this, but the "V" sign means happiness. I hope I can spread this happiness to the people around me, so I do it a lot. Huh? That's not what it means?
예전에 누가 그러던데, 손으로 V자를 하면 즐겁단 뜻이라더라. 그래서 나도 즐거움을 나누고 싶어서 지금 이렇게 하는 거야. ...엥, 그런 뜻이 아니라고?
指揮官、今日の仕事もう終わった?それじゃあ夜食へゴー!この前食べた激辛火鍋はどう——なんで逃げるの?!
指挥官,今天的工作也顺利完成了吗?那我们一起去吃个宵夜吧!上次的重辣火锅怎么——你干嘛突然跑那么快啊?!
Commander, are you done with your work today? Then let's go for a late-night supper! What about the spicy hotpot we had last—why are you suddenly running so fast?!
지휘관, 오늘 일과 다 끝났어? 그럼 같이 야식 먹으러 가자! 내가 저번에 죽이는 핵불맛 훠궈집을―― 엑, 어딜 그렇게 서두르는 거야?!
指揮官、任務に行くの?じゃあ準備するから待っててね。日焼け止めと、おやつと、ビール……え?私を連れてってくれないの?!
指挥官,要出去执行任务了吗?那我准备一下防晒用品,零食,啤酒……什么?原来不带我嘛?!
Heading out for a mission, Commander? Then I'll prepare some sunscreen, snacks, beer... What? You're not taking me?!
지휘관, 임무 나가는구나? 그럼 나도 준비할게. 선크림이랑, 간식이랑, 맥주랑... 뭐어? 나 안 데려간다고?!
指揮官、またこんな遅くまで仕事なの?夜食の火鍋を作ったよ!超超超超超微辛だから、安心して!って、なんでまた顔真っ赤なの……もう、おしどり鍋がいいならそう言ってよ。
指挥官,又工作到这么晚吗?我煮好了小火锅给你做夜宵!放心啦,是微微微微微辣!你怎么又脸红得跟要喷火一样……好嘛,鸳鸯锅就鸳鸯锅嘛。
Working so late again, Commander? I've prepared a little hotpot for you as a midnight snack! Relax, it's only miiiiiiildly spicy! Your face is so red you look as if you're gonna start belching fire... Fine, I'll get a double-sided pot and make two soup bases.
지휘관, 또 여태까지 야근했구나? 내가 야식으로 훠궈 끓여 놨어! 아주아주 순한 맛이니까 걱정 마! 어... 벌써부터 표정이 왜 그래? 알았어, 홍백탕 반반 하면 되잖아.
ううう……やっと、手に入れた……指揮官からの栄光を……
お返しに、一緒におしどり鍋を食べてもいいよ……
最後の牛肉をあげる、最後の氷粉もあげる……
呜呜……我终于收到了……指挥官给予的荣耀……
作为回报,我愿意跟你一起吃鸳鸯锅……
最后一块牛肉夹给你,最后一口冰粉也喂给你……
(Sobs) I'm finally getting acknowledgment from you, Commander...
In return, I'll have double-sided hotpots with you...
I'll give you the last slice of beef and even the last mouthful of grass jelly...
훌쩍... 드디어 받았어... 지휘관이 내려 주는 최고의 영광을...!
보답으로, 지휘관하고 훠궈 먹을 땐 홍백탕 반반으로 시킬게...
마지막 소고기도 양보하고, 디저트도 내가 떠먹여 주고...
火鍋奢ってくれたら教える。
请我吃顿火锅儿我就告诉你。
훠궈 한 끼 사주면 알려줄게.
指揮官、仕事終わったらまた一緒に火鍋を食べに行こう!
指挥官,工作结束后一起去吃火锅儿吧!
지휘관, 일 끝나면 또 같이 훠궈 먹으러 가자!
培养语音
指揮官、新人の娘が来たよ!
指挥官,有新的小妹儿来啦!
지휘관, 새로운 아가씨가 왔어!
おおっ!なんだか地獄の超激辛火鍋に挑戦できそう!
嗨呀,感觉可以挑战下旋风钻麻辣的火锅儿了!
오오! 지옥 핵불맛 훠궈에 도전할 수 있겠어!
イエ〜イ、火鍋仲間が増えた!
耶~又多了个小妹儿一起吃火锅儿!
예이~ 훠궈 먹을 친구가 늘어났다!
火鍋を食べれば直ると思うけど……
我觉得我吃顿火锅就修好了……
훠궈 먹으면 나을 것 같은데...
問題ない!任せてね!
没得问题!放心交给我嘛!
걱정 마! 내게 맡겨줘!
指揮官、行ってくる!わたしが基地にいない間、三毛ちゃんとつるまないように、シロちゃんを見張っててね!
指挥官,我要出发啦!我不在基地的时候,记得帮我看住小白,别让它找三花了!
지휘관, 나 갔다올게! 내가 없는 동안 흰둥이가 얼룩이를 보지 않게 잘 지켜봐줘!
ただいま!たくさん持ち帰って、めっちゃ疲れたよ、至急回復の火鍋を!
我回来了!带回来了好多物资,可把我累坏了,急需一顿火锅恢复!
돌아왔어! 물자 잔뜩 가져오느라 지쳐버렸어, 빨리 훠궈 먹고 재충전해야 해!
指揮官、わたしが帰ったら……わかった、わかった!火鍋は食べないから、ただおしゃべりしたいだけだから!
指挥官,等我完成任务回来……好啦好啦,不吃火锅,只是想跟你聊聊天。
지휘관, 내가 돌아오면... 아 알아! 훠궈 먹자는 게 아니라, 잠깐 얘기하고 싶다고.
战斗语音
新しい任務ね、了解!
新的任务,了解!
새로운 임무구나, 알았어!
このくらいで負けを認めさせる気?
这样就想让我认输?
이 정도로 내가 항복할 줄 알고?
イエイ!勝ったやつは火鍋を食べる、負けたやつは鍋洗いだ!
耶!赢了就吃火锅,输了只能洗锅!
아싸! 이긴 사람은 훠궈 먹고, 진 사람은 설거지야!
今日の……火鍋は……ないか……
今天……没有火锅了吗……
오늘은... 훠궈 못 먹는 걸까...
防御陣形を維持!
保持防御队形!
수비 진형을 유지해!
お前たちの運命はもう決まっている。
你们的命运已经注定了。
너희 운명은 이미 정해졌어!
おとなしくわたしに始末されな!
顺从地被我终结吧!
얌전히 내 손에 쓰러지라고!
逃げられると思わないでよ!
不要再妄想逃避了!
도망칠 생각 말라고!
宿舍语音
节日语音
指揮官、あけおめ!わたし、この時期の基地が大好きなの、だってあっちこっち赤っぽくて、まるで沸騰した火鍋みたいで……
指挥官,新年快乐!我最喜欢这个时候的基地了,因为到处都红红的,就像刚刚沸腾起来的牛油红锅……
새해 복 많이 받아! 나 이 명절의 기지 모습이 너무 좋아, 여기저기 빨간색이라서 마치 펄펄 끓는 훠궈 같아...
ハッピーバレンタイン!指揮官、わたしの作ったチョコを食べてみてよ、実家の秘伝唐辛子を入れて作ったの!……あれ?顔真っ赤だよ?火でも吹いちゃうの?
情人节快乐哟!指挥官来尝尝我做的巧克力吧,是我加了家乡特产的辣椒秘制而成的!……诶?你的脸怎么这么红?要喷火了吗……
발렌타인 축하해! 내가 직접 만든 초콜릿을 먹어봐, 내 고향 특산 고추를 넣어서 만든 거야! ... 어라? 얼굴이 왜 그렇게 빨개? 불이라도 뿜는 거야...?
ねぇねぇ指揮官、織姫と彦星が会う時って、どんなベーススープの火鍋を食べると思う?
指挥官,你说牛郎和织女每年见面的时候,吃的火锅会是什么锅底呢?
저기, 지휘관, 견우와 직녀가 만날 때 어떤 국물의 훠궈를 먹을 것 같아?
しっ、静かに!飴をもらいに来た人形に山椒をあげたんだけど、なぜか追われる羽目になっちゃって……
嘘,别说话!我刚刚给了来找我要糖的人形一把花椒,不知道为什么她们就开始追着我打了……
쉬잇! 조용히 해! 사탕을 달라는 인형에게 산초를 줬더니, 어째서 쫓기게 되었어...
みんなプレゼントもらって嬉しそう……わたしもサンタになって、プレゼントを配って、みんなの笑顔が見たいな!できれば一緒に火鍋も食べて……
大家收到礼物都很高兴的样子……我也想扮成圣诞老人,给大家送礼物,看见大家的笑容!最好再一起吃个火锅儿……
모두 선물 받으니까 기뻐 보여! 나도 산타클로스가 돼서 모두에게 선물 주고 웃는 얼굴을 보고 싶어! 된다면 같이 훠궈도 먹고 싶고...
交互语音
你终于来了,指挥官!我刚刚侦查到基地里的三花猫其实同时在跟小白和小黄交往,太坏咯!你以后不要给它喂吃的了!
이제야 왔구나, 지휘관! 방금 정찰하던 중에 기지의 얼룩 고양이가 사실은 흰둥이와 누렁이 사이에서 양다리 걸치고 있더라! 정말 나빴어! 다신 먹을 거 주지 마!
哇——终于找到个可以涮火锅儿的地方了,实在是太安逸咯!咳,我是说,你好,指挥官……
와아~ 드디어 훠궈를 실컷 먹을 수 있는 곳을 찾았다! 정말 최고야! ...크흠. 어... 안녕, 지휘관.
有姐姐告诉我,“V”这个手势是快乐的意思!指挥官,来一起比V,一起快乐起来吧!
One of the bigger girls around here told me that the "V" sign stands for happiness! Come, Commander, make a V sign with me so we can both be happy!
어떤 언니가 브이~ 하면 즐겁단 뜻이래! 지휘관도 같이 브이~ 해서 즐거워지자!
工作时间只能坐在这里吗?不能去别的地方吗?我想去食堂做大锅的火锅,然后加66根辣椒祈愿一切顺利……
So I have to sit here when I'm at work? I can't go anywhere else? I want to go to the cafeteria and make a biiiiiiiig hotpot, then dump 66 chillies into it before making a wish!
일할 땐 계속 여기 앉아있어야 해? 딴 데 가면 안 돼? 나 식당 가서 훠궈 엄~청 큰 거 끓여서, 고추도 82개 썰어 넣어서 일 빨리 끝나라고 빌고 싶어...
总是坐在这儿好无聊呀,出去遛个弯儿呗指挥官!
It's so boring sitting here all the time, let's go out and take a spin, Commander!
계속 가만히 있으니까 심심해... 나가서 바람 좀 쐬자 지휘관!
工作辛苦了,指挥官!这是我新做的火锅调料,放了99根辣椒,寓意我们的感情长长久久哦!
Thank you for your hard work, Commander! I just made a new hotpot seasoning from 99 chillies, it's meant to show how our feelings will burn long and hot!
수고했어 지휘관! 이거 내가 새로 만든 훠궈 조미료인데, 우리 사랑 오래오래 가기를 기원하는 뜻으로 고추 99개 갈아 넣었어!
指挥官,这个是单我有的,还是姐姐们都有?
单我有的话,我有点儿惶恐……姐姐们都有的话,我就安心啦。
但是不可以收回去,这是我的啦!
Commander, is this for me alone, or do all the other girls have one too?
If it's just for me, then I'm a little nervous... But if everyone else has it too, then I feel a little more at ease.
But you can't take it back! It's mine now!
지휘관, 이거 나한테만 주는 거야, 아니면 다들 받는 거야?
나만 받는 거면 좀 부담스러운데... 다들 받는 거면 안심되지만.
아, 안 돼, 안 돌려줄 거야! 이건 내 거라고!
吃不吃火锅儿嘛?
Want some hotpot?
훠궈 먹을래?
这些能让火锅更好吃。
This'll make your hotpot taste better.
이러면 훠궈가 더 맛있어져!
再让我睡一下嘛……
Aw, let me sleep a little more...
좀 더 잘래...
培养语音
指挥官,有新的小妹儿来啦!
Commander, a new girl has arrived!
지휘관, 새로운 아가씨가 왔어!
嗨呀,感觉可以挑战下旋风钻麻辣的火锅儿了!
오오! 지옥 핵불맛 훠궈에 도전할 수 있겠어!
耶~又多了个小妹儿一起吃火锅儿!
Yay~ More sisters to have hotpot with!
예이~ 훠궈 먹을 친구가 늘어났다!
指挥官,我可不可以在这儿点外卖呀?
Commander, can I order take-out while I'm in here?
지휘관, 혹시 배달 시켜도 돼?
指挥官,我要出发啦!我不在基地的时候,记得帮我看住小白,别让它找三花了!
I'm heading out, Commander! Make sure you help me look after Little Whitey when I'm not around, don't let it meet with Little Calico!
지휘관, 나 갔다올게! 내가 없는 동안 흰둥이가 얼룩이를 보지 않게 잘 지켜봐줘!
我回来了!带回来了好多物资,可把我累坏了,急需一顿火锅恢复!
I'm back! I'm dead tired after bringing all these supplies back, I need a hotpot to recover, stat!
돌아왔어! 물자 잔뜩 가져오느라 지쳐버렸어, 빨리 훠궈 먹고 재충전해야 해!
指挥官,等我完成任务回来……好啦好啦,不吃火锅,只是想跟你聊聊天。
Commander, when I come back from the mission... Okay, okay, it's not hotpot, I just want to chat with you.
지휘관, 내가 돌아오면... 아 알아! 훠궈 먹자는 게 아니라, 잠깐 얘기하고 싶다고.
战斗语音
新的任务,了解!
A new mission, got it!
새로운 임무구나, 알았어!
已经玩累了……梦里……要有火锅吃……
I'm tired... I hope... I dream of hotpot...
너무 놀아서 피곤해... 꿈에서 훠궈 먹을래...
耶!赢了就吃火锅,输了只能洗锅!
Yay! Winner eats the hotpot, loser does the dishes!
아싸! 이긴 사람은 훠궈 먹고, 진 사람은 설거지야!
今天……没有火锅了吗……
So we're not...getting hotpot today, huh...
오늘은... 훠궈 못 먹는 걸까...
集中火力!
Focus your fire!
화력 집중!
保持防御队形!
Maintain defensive formation!
수비 진형을 유지해!
辣椒超级加倍!
Super spicy power up!
매운 고추 두 배로!
拒绝鸳鸯锅!
Say no to two-sided hotpots!
청탕 반반 사절!
红油才是正义!
Chili oil is justice!
매운맛만이 정의다!