交互语音
おはようございます、指揮官!あの、私はここです...ここ!
早上好,长官……那个,我在这里,这里啦!
안녕히 주무셨어요, 지휘관님... 저 여기에 있어요, 여기!
ツルベロCMS、入隊します、あの、指揮官、入隊しますといったのですが、聞こえましたか……?
Truvelo-CMS,前来报道……那个,长官,我说“前来报道”,听得见吗……
T-CMS, reporting for duty... Um, Commander, I said reporting for duty... Did you hear me...?
Truvelo-CMS, 신고합니다. 저기... 제 목소리 너무 작진 않나요...?
あの、子供が嫌いというわけではないのですが……いつもなぜかいじられてしまうんです……うぅ……
倒也不是不喜欢小孩子啦……只是他们不知道为什么总是欺负我而已……呜……
I don't dislike children... It's just that I don't know why they keep picking on me... Uuu...
애들이 싫지는 않지만... 왜 자꾸 저를 괴롭히는 건지 모르겠어요... 힝...
あっ..指揮官!よかったら私と今週末山登りにいきませんか?山頂から見下ろすと、みんな小っちゃく見えて面白いですよ...それに、山頂に着くと、いつもより自分の存在感が増すとような気がするです。
啊呀,下个周末您方便的话要和我一起去爬山吗!只要在山顶上往下看,大家全都变得小小的了呢……而且登上山顶时的我,存在感就没有平时那么低吧。
Hey, want to go hiking with me next weekend? If you want to know the reason, it's perhaps because...I don't feel so small when I'm at the peak. When you're looking down from the top, everything else becomes smaller.
저... 이번 주말에 같이 등산하러 가실래요? 정상에서 밑을 내려다보면, 모두 좁쌀처럼 보여서 재밌어요. 그리고... 산에 오르면 제 존재감도 커지는 것 같아서요.
はい、基地に私と同じ名前の人形がいるのは知っています....けど見た目が子供ポイので...少し怖いです...友たちになれるかしら……
嗯,我知道基地里有一个和我叫一样名字的人形……虽然有时候看上去像小孩子,让我有些害怕……不知道能不能成为朋友呢。
Mhm, I know there's another T-Doll here with the same name as me... But she looks like a child, so I'm a little scared... I wonder if we can be friends...
네, 기지에 저와 이름이 같은 인형이 있다는 건 알고 있어요. 하지만 모습이 어린애 같아서 조금 무서워서... 친하게 지낼 수 있을지 모르겠어요...
しーきーかーん!隠れて高カロリーのものを食べってはいけません!いいえ、聞こえなかったっていい訳もだめです!もう、怒りますよ?罰として、今週末一緒に山頂まで登って、キャンプをしてもらいます....はい、二人きりで...
长——官——!您不可以再偷吃高热量的食物了呀!不、不可以总是拿没有听到我的叮嘱这种烂借口!真是的,我要生气了哦?就罚您这个周末陪我去山顶露营吧……嗯,就我们两个人去……
Com—man—der—! You can't snack on those high calorie snacks anymore! Q-Quit using the poor excuse of not hearing me! Goodness, I'll really get angry! Your punishment will be to camp on top of the mountain with me this weekend... Yes, just the two of us...
지휘관님! 고열량 식품 몰래 드시지 말라고 했잖아요! 또 목소리가 작아서 못 들었다고 변명해 보세요, 저 진짜 화낼 거예요! 어휴... 벌이에요, 이번 주말은 산에서 캠핑이에요. 저, 저랑... 둘만이서요...
あら?こんな私でも、頂いてよろしいのでしょうか?ほんとに、ありがとうございます。
あなたの気持ち、そして、今まで私を見てきてくれたことに、とっても感謝しています
声が小さい私ですが、あなたの気持ちには、ありっだけの大きな声で答えますから......
啊呀?即使是这样的我,也可以收下这份礼物吗?
非常感谢……感谢您的心意,也感谢您一直以来都确实地注视着我……
虽然我的声音很小……但是对您的感情,我会用上生命的最大音量来附和……
Oh? Can someone like me really accept this gift?
Thank you very much... Thank you for your kindness and your constant watch over me...
Although I have a soft voice...I will answer you with all of my heart...!
저 같은 인형이 이런 걸 받아도 되나요...?
지휘관님의 마음, 정말 감사해요... 그리고 여태까지 절 지켜봐 주신 것도요...
제 평소 목소리는 작을지 몰라도, 지휘관님의 마음에는 항상 소리 높여 대답할게요!
指揮官、聞こえてますか?
长官,您听到了吗?
제 말 들리시나요?
指揮官、ここ、私はここですよ!
长官,这里,我在这里啦!
지휘관님, 이쪽! 저 이쪽에 있어요!
培养语音
指揮官、新し仲間が来たみたいですよ、挨拶をしにいきますか?
新人好像来了哦,不用去打声招呼吗,长官?
지휘관님, 새로운 동료가 왔나봐요. 인사하러 갈까요?
うん、今度は……転ばないはず……
嗯,这样下次就不会摔跤了……
네, 다음엔 안 넘어지겠죠...?
あら、新しい私だ……声も小さい……
啊呀,是新的我……新的我说话的声音也很小呢……
아, 새로운 나다... 말소리도 작고...
うぅ……修理されてばかりじゃダメですね……費用が給料を超えてしまいそうです……
呜……不能总是进修理槽,工资快不够修理费了……
으으... 항상 수복실 신세를 져선 안 되겠어요, 수복비가 월급을 넘겠어요...
みんなについていけるよう頑張ります!
我会努力跟上大家的步伐的!
여러분을 따라잡을 수 있도록 노력할게요!
指揮官、ほかに必要な物資はありませんか?では、リスト通り購入しに行きますね……
还需要另外的物资吗,长官?我就按照清单列表去采购了哦……
더 필요한 물건 없나요? 그럼 리스트에 적힌 대로 구매할게요.
指揮官、ただいま戻りました!……あっあの、指揮官?こっちを向いてください……私はここです!
长官,我回来啦!……那个,长官,看这里,我在这里了啦!
다녀왔습니다! ... 지휘관님, 이쪽을 보세요! 저 여기에 있다고요!
はい、流れは覚えました。きっと勝てます……多分……
嗯,流程我都背熟了,肯定可以拿到胜利的……大概吧……
네, 절차는 다 외웠으니까 분명 이길 거예요...! 아마도...
战斗语音
指揮官、ご安心ください……きっと勝利をもたらして見せます。
放心吧长官……我一定会为您带来胜果。
지휘관님, 안심하세요. 반드시 승리를 거머쥐고 올게요.
敵軍を発見しました!……まだこちらに気づいていないようです……
发现敌军!……虽然对面没有注意到我……
적군을 발견했습니다. 아직 저쪽은 우릴 발견하지 않은 것 같아요...
うぅ……私の登山用サングラスがぁ……
呜……我的登山眼镜……
으으... 내 등산용 선글라스가...
勝利は……我らが指揮官の物です!
胜果……是属于我们长官的!
승리는 우리 지휘관님의 것이에요!
大丈夫です、一旦立て直しましょう、指揮官。
没关系,等到休整好了再来一次吧,长官。
괜찮아요, 일단 태세를 정비해요, 지휘관님.
まずはこちらのほうを食い止めましょう……!
先挡住这一阵……!
일단 이쪽을 막아내죠...!
言う事が聞けないなら……銃声でも聞いててください!
听不懂人家说话……那就听枪声吧!
말을 못 알아듣는다면 총소리나 들으세요!
悪い子は壁を向いて反省ですよ?
坏孩子该去墙角面壁哦?
나쁜 아이는 벽보고 반성하세요!
宿舍语音
节日语音
指揮官、明けましておめでとうございます!今年の爆竹は凄い音ですね。えへへ……ついに、私の唇の動きを読めるようになったのですね……
新年快乐哦,长官!今年的爆竹声音好响呢,嘻……不过您果然已经学会从我的口型读出我要说的话了呢……
지휘관님, 새해 복 많이 받으세요! 올해 폭죽 소리가 엄청나네요... 근데 지휘관님 이젠 제 입모양을 읽을 수 있게 됐군요...
指揮官?まだ起きてますか?あの……ここにチョコレートを置いておきますから、明日忘れないようーーきゃっ!い、いきなり手を握るなんてビックリしちゃったじゃないですか……!
长官?您睡着了吗?那个……我把巧克力放在这里了哦,希望您明早记得……唔啊!突、突然抓住人家的手这样很可怕的啦!
지휘관님, 아직 안 주무셨나요? 그게... 여기에 초콜릿 두고 갈 테니까 내일 일어나시면... 꺄악! 갑자기 손을 붙잡으면 깜짝 놀란다고요!
へ?願い事ですか?子供たちの前で、もう少し威厳を保てますようにって……し、指揮官っ!コソコソ笑わないでください!もう……あなたの前でも少しは威厳を保ちたいです……来年もまた、こうしてあなたの傍でお話ができますように……
咦?愿望吗?希望自己能在小孩子面前有点威严吧……长、长官您又在偷笑我了!真是的,希望我能在您面前也多少有些威严……希望,明年的这时候您还在我的身边,还是这样听我讲话……
네? 소원 말인가요? 어린이들 앞에서 좀 더 위엄을 갖출 수 있으면 좋겠는데요... 아, 몰래 웃지 마세요! 정말, 지휘관님 앞에서도 자기주장을 하고 싶다고요... "내년에도 이렇게 이야기할 수 있기를"...
あああ、怖いです……玄関は変な恰好の子供で埋め尽くされているし……えっ?お菓子を渡せばいいんですか?うぅ……お菓子はこれで全部ですから!早くここから去ってください!
好可怕、好可怕……门口全是奇形怪状的小孩子……咦?只要送出糖果就可以了吗?呜……这是我全部的甜食存货了,快点离开这里吧……
무서워요... 문앞에 괴상망측한 애들이 잔뜩 있어서... 네? 사탕을 주면 된다고요? 제가 가진 사탕은 이게 전부니까 빨리 멀리 가세요...!
指揮官、メリークリスマス!一人で山頂の風に当たるのも良いですが、こうやってみんなが揃い、暖炉や食事があるのは、なんだかとっても温かいですね……もうここから離れたくないくらいです……指揮官も、どこにも行かないでくださいね……
圣诞节快乐呀,长官!虽然自己一个人站在山顶上吹风的感觉非常自在,但像这样大家一同聚在房间里,有炉火有烤肉,真是温暖啊……我不想离开了……长官,您也别走了吧……
지휘관님, 메리 크리스마스! 혼자서 정상의 바람을 쐬는 것도 괜찮지만, 이렇게 다함께 방 안에 모여 난로와 고기를 즐기는 건 정말 따뜻하네요... 계속 이렇게 있고 싶어요. 지휘관님도 어디 가지 말아주세요...