◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“马卡洛夫/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
 
(未显示3个用户的11个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=PM_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=PM_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|日文2=もう~待ちくたびれちゃったよ。
+
|中文2=真是的,等的都不耐烦了。
|中文2=真是的,等你好久了。
+
|日文2=全く、待ちくたびれましたよ。
 +
|英文2=
 +
|韩文2=정말, 한참 기다렸다고요.
 
|语音2=PM_HELLO_JP.wav
 
|语音2=PM_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=指揮官様が命令するより、合わせてくれたいいわ。私にね。
+
|中文3=指挥官,别担心,跟着我的节奏来,工作就没问题。
|中文3=指挥官,别担心,跟着我的节奏来,工作就没有问题。
+
|日文3=指揮官は、命令するより私に合わせてください。そのほうがきっと上手くいきます。
 +
|英文3=Rather than the Commander giving orders, working together is the better plan. Under me that is~
 +
|韩文3=지휘관은 명령보다 제게 맞춰주세요, 그러는 편이 좋아요.
 
|语音3=PM_GAIN_JP.wav
 
|语音3=PM_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|日文4=うん?どうしたの?
 
 
|中文4=嗯?怎么了?
 
|中文4=嗯?怎么了?
 +
|日文4=ん?どうかしましたか?
 +
|英文4=Hm? What's the matter?
 +
|韩文4=응? 무슨 일 있어요?
 
|语音4=PM_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=PM_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|日文5=やっほー、元気?
 
 
|中文5=嗨,怎么样了?
 
|中文5=嗨,怎么样了?
 +
|日文5=調子はどうですか?
 +
|英文5=Hi, how's it going?
 +
|韩文5=상태 어때요?
 
|语音5=PM_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=PM_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|日文6=ねえねえ、今度遊びに行こうよ!
+
|中文6=喂,一起出去玩吧。
|中文6=
+
|日文6=あの、一緒に遊びませんか?
 +
|英文6=Hey, lets go out and play together.
 +
|韩文6=저기, 같이 놀지 않을래요?
 
|语音6=PM_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=PM_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|今日もみんなよくやってくれたわ。こんな素晴らしい結果を出せたのも、私たちのようなパートナーだからこそできたことよね? }}
+
|中文7={{模糊|大家今天的状态也很棒,如此出色的成果,只有像我们这样默契的搭档才做得到吧?|}}
|中文7={{模糊|大家今天的状态也很棒,如此出色的成果,只有像我们这样默契的搭档才做得到吧?}}
+
|日文7={{模糊|今日もみんなよくやってくれました。こんな素晴らしい結果を出せたのも、ひとえに私たちのようなコンビがいたからですよね?|}}
 +
|英文7={{模糊|Everyone's in great shape today. These outstanding results...it's all because of our close partnership, isn't it?|}}
 +
|韩文7={{模糊|오늘도 모두 잘했어요, 이런 결과가 나온 것도 저희 같은 콤비가 있어서 해낸 것이겠죠?|}}
 
|语音7=PM_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=PM_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|指揮官…あんな{{ruby|称号|しょうごう}}より、ずっとあなたの側にいて、あなたに認めて{{ruby|貰|もら}}う事の方は大切だわ。この時を忘れない。永遠に続けばいいのに。}}
+
|中文8={{模糊|指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。<br>请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……|}}
|中文8={{模糊|指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……}}
+
|日文8={{模糊|指揮官…あんな{{ruby|称号|しょうごう}}より、ずっとあなたの側にいて、あなたに認めて{{ruby|貰|もら}}う事の方は大切だわ。この時を忘れない。永遠に続けばいいのに。|||||}}
 +
|英文8={{模糊|Commander, being able to receive your approval and stand by your side means everything to me.<br>I will never forget this moment. Please let it last forever...|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관. 그런 칭호보단, 언제나 곁에 있으면서 당신에게 인정받는 게 더 중요해요.<br>이 순간을 잊지 않을게요.<br>지금 이 기분이 영원히 계속되면 좋을 텐데...|}}
 
|语音8=PM_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=PM_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=新しい兵器が出来上がったみたいね。
+
|中文9=听我说。
|中文9=看来又有新的武器完成了呢。
+
|日文9=話を聞いて。
|语音9=PM_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=제 말을 들어봐요.
 +
|语音9=PM_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=我来告诉你个好东西。
 +
|日文10=いいことを教えてあげましょう。
 +
|英文10=
 +
|韩文10=좋은 걸 알려드릴게요.
 +
|语音10=PM_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=等一下,稍微观望一下比较好。
 +
|日文11=待って、少し様子を見ましょう。
 +
|英文11=
 +
|韩文11=기다려요, 잠깐 살펴보죠.
 +
|语音11=PM_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的武器似乎制造完成了。
 +
|日文12=新たな戦力が出来上がったみたいです。
 +
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 전력이 완성된 모양이에요.
 +
|语音12=PM_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=力量涌上来了!
 +
|日文13=力が……湧いてきた……!
 +
|英文13=
 +
|韩文13=힘이 솟아났어!
 +
|语音13=PM_FEED_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题14=编制扩大
|日文10=力が湧いてきたわ!
+
|中文14=编制扩大。火力和弹头呢?会影响战力吗?
|中文10=力量涌上来了!
+
|日文14=編制拡大。戦力になるといいんだけど。
|语音10=PM_FEED_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=편제 확대? 힘이 된다면 좋겠네요.
 +
|语音14=PM_COMBINE_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|标题15=修复
|日文11=編成拡大、火力と弾頭は?戦力に影響する?
+
|中文15=呜……我的力量……果然还是太弱了……
|中文11=编制扩大,应该会影响战力吧?
+
|日文15=うう……{{ruby|威力|いりょく}}がやっぱり弱かったみたいね……
|语音11=PM_COMBINE_JP.wav
+
|英文15=
 +
|韩文15=으으... 역시 위력이 부족했던 모양이야...
 +
|语音15=PM_FIX_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|标题16=部队编入
|日文12=先に行くわ、指揮官、みんなをお願いね。
+
|中文16=要出场了对吧!OK!
|中文12=我要出发咯,大家就拜托了,指挥官。
+
|日文16=出番ですね、わかりました。
|语音12=PM_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文16=
 +
|韩文16=제 차례군요? 알겠습니다!
 +
|语音16=PM_FORMATION_JP.wav
  
|标题13=后勤归来
+
|标题17=后勤出发
|日文13=ただいま指揮官!何かサプライズでもある?
+
|中文17=我先出发了,指挥官,请照顾好同学们。
|中文13=我回来了指挥官,有为我准备什么惊喜吗?
+
|日文17=行ってきますね指揮官。みんなをお願いします。
|语音13=PM_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文17=
 +
|韩文17=다녀올게요, 지휘관. 모두를 부탁해요.
 +
|语音17=PM_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题18=后勤归来
|日文14=みんな、慌てないで、あたしが指揮するから、反撃の準備を!
+
|中文18=我回来啦,指挥官,有什么惊喜吗?
|中文14=各位,别慌张,这里有我指挥呢,做好反击的准备吧。
+
|日文18=ただいま、指揮官。サプライズはありますか?
|语音14=PM_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔어요, 지휘관! 깜짝 선물 같은 거 없나요?
 +
|语音18=PM_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|标题19=自律作战
|日文15=あたしの話を聞いて。
+
|中文19=大家,不要慌,有我的指挥,准备反击!
|中文15=
+
|日文19=みんな、慌てないで、私が指揮するから、反撃の準備を!
|语音15=PM_PHRASE_JP.wav
+
|英文19=
 +
|韩文19=모두, 당황하지 마! 내가 지휘할 테니 반격 준비해!
 +
|语音19=PM_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题16=
+
|分类标题20=战斗语音
|日文16=えっへへ
 
|中文16=
 
|语音16=PM_MOOD1_JP.wav
 
  
|标题17=
+
|标题20=出击
|日文17=お~!?
+
|中文20=来吧,开始实战。
|中文17=哦~!?
+
|日文20=さーて、実戦ね。
|语音17=PM_MOOD2_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=그럼, 실전이다!
 +
|语音20=PM_GOATTACK_JP.wav
  
|标题18=失意
+
|标题21=遇敌
|日文18=えぇ?
+
|中文21=敌人发现~
|中文18=
+
|日文21=敵さんみーっけ。
|语音18=PM_LOWMOOD_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=적군 발견~
 +
|语音21=PM_MEET_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题22=重创
|日文19=すごーい!
+
|中文22=抱歉,先撤退吧。
|中文19=
+
|日文22=ごめん。{{ruby|撤退|てったい}}するわね。
|语音19=PM_APPRECIATE_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=미안해요... 퇴각할게요...
 +
|语音22=PM_BREAK_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|标题23=胜利
|日文20=うん!
+
|中文23=好~收拾掉了呢!
|中文20=
+
|日文23=よ〜し。{{ruby|片付|かたづ}}いたね!
|语音20=PM_AGREE_JP.wav
+
|英文23=
 +
|韩文23=그럼 다 정리했죠?
 +
|语音23=PM_WIN_JP.wav
  
|标题21=同意
+
|标题24=撤退
|日文21=わかったわ。
+
|中文24=我居然会如此狼狈。
|中文21=
+
|日文24=私としたことが……
|语音21=PM_ACCEPT_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=내가 이런 꼴이 되다니...
 +
|语音24=PM_RETREAT_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题25=进攻阵型
|日文22=そうよね。
+
|中文25=集中攻击!
|中文22=
+
|日文25=集中攻撃よ!
|语音22=PM_FEELING_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=집중공격이야!
 +
|语音25=PM_ATTACK_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题26=防御阵型
|日文23=あたしがいいこと教えてあげるわ。
+
|中文26=稳固防守!
|中文23=
+
|日文26=防御を固めるわよ!
|语音23=PM_TIP_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=수비를 굳히자!
 +
|语音26=PM_DEFENSE_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题27=技能1
|日文24=待って、ちょっと様子を見たほうがいいわ。
+
|中文27=自由射击!
|中文24=稍等,先看看情况吧。
+
|日文27={{ruby|自由射撃|じゆうしゃげき}}っ!
|语音24=PM_LOADING_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=자유사격!
 +
|语音27=PM_SKILL1_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题28=技能2
==战斗语音==
+
|中文28=看好了,我可不是将校们的玩具!
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|日文28=あたしは……将校たちの{{ruby|玩具|おもちゃ}}じゃないのよ!
 +
|英文28=
 +
|韩文28=난 장교들의 장난감이 아니야!
 +
|语音28=PM_SKILL2_JP.wav
 +
 
 +
|标题29=技能3
 +
|中文29=我已经警告过了。不会让你们碰我的同伴一根手指的。
 +
|日文29=もう警告したからね。仲間には指一本触れさせないわよ。
 +
|英文29=
 +
|韩文29=경고는 했어, 동료들의 털끝 하나 건드리지 않게 할 거야!
 +
|语音29=PM_SKILL3_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=出番ってことね!OK!
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=PM_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=えっへへ
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=PM_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
|日文2=さーて、実戦ね。
+
|中文2=哦~!?
|中文2=那么,接下来就是实战了呢。
+
|日文2=お~!?
|语音2=PM_GOATTACK_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=PM_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
|日文3=敵さんみーっけ。
+
|中文3=
|中文3=发现敌军!
+
|日文3=えぇ?
|语音3=PM_MEET_JP.wav
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=PM_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
|标题4=赞赏
|日文4=集中攻撃よ。
 
 
|中文4=
 
|中文4=
|语音4=PM_ATTACK_JP.wav
+
|日文4=すごーい!
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=PM_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御阵型
+
|标题5=附和
|日文5=防御を固めるわよ。
 
 
|中文5=
 
|中文5=
|语音5=PM_DEFENSE_JP.wav
+
|日文5=うん!
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=PM_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=わかったわ。
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=PM_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=そうよね。
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=PM_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=新年快乐,指挥官。今年也请带领我们走向胜利吧。
 +
|日文8=明けましておめでとうございます、指揮官。今年も私たちを勝利へと導いてくださいね。
 +
|英文8=
 +
|韩文8=새해 복 많이 받으세요, 지휘관. 올해도 우리를 승리로 이끌어주세요!
 +
|语音8=PM_NEWYEAR_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=我在教大家巧克力的制作方法。指挥官,能帮忙尝尝味道吗?
 +
|日文9=みんなにチョコの作り方を教えているんです。指揮官、味見役をお願いできますか?
 +
|英文9=I'm teaching everyone how to make chocolate. Commander, could you be our taster?
 +
|韩文9=모두에게 초콜릿 만드는 법을 가르치고 있어요. 지휘관, 맛 좀 봐줄래요?
 +
|语音9=PM_VALENTINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=真是个浪漫的日子……能听听七夕的故事吗?
 +
|日文10=本当にロマンチックな日です……七夕のお話、聞かせてもらえますか?
 +
|英文10=
 +
|韩文10=정말 로맨틱한 날이에요... 칠석에 관한 이야기를 들려주실래요?
 +
|语音10=PM_TANABATA_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=大家都躲哪了呢~要捣蛋咯~
 +
|日文11=みんなどこに隠れたのかな~?悪戯しちゃうよ~
 +
|英文11=Where's everyone hiding?~ Get ready to be pranked~
 +
|韩文11=모두 어디에 숨었을까? 장난쳐버릴거야~
 +
|语音11=PM_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞快乐,指挥官。圣诞老人到底是什么人啊……?
 +
|日文12=メリークリスマス、指揮官。サンタさんって、いったい何者なんだろう……
 +
|英文12=
 +
|韩文12=메리 크리스마스, 지휘관. 산타는 과연 어떤 사람일까?
 +
|语音12=PM_CHRISTMAS_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==心智升级默认语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
 +
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 +
|日文1=ショウジョゼンセン
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=PMMod_TITLECALL_JP.wav
 +
 
 +
|标题2=问候
 +
|中文2=欢迎回家,指挥官。
 +
|日文2=おかえりなさい、指揮官。
 +
|英文2=Welcome back, Commander.
 +
|韩文2=어서 와요, 지휘관.
 +
|语音2=PMMod_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=马卡洛夫报到,我回来了。
 +
|日文3=マカロフ、戻って参りました。
 +
|英文3=Makarov reporting. I'm back.
 +
|韩文3=마카로프가 복귀를 신고합니다.
 +
|语音3=PMMod_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=该休息了,指挥官,你已经连续工作几个小时了。工作是永远都做不完的,但窗外的风景可不是永远都不变的。
 +
|日文4=休憩の時間です、指揮官。何時間も働いていましたね。仕事は永遠に終わらないものですが、外の景色は永遠ではないんですよ。
 +
|英文4=It's time to rest, Commander. You've been working for several hours straight now. There may be no end to work, but the scenery outside the window won't last forever.
 +
|韩文4=쉴 시간이에요, 지휘관. 몇 시간째 일하고 있었네요, 일은 평생 안 끝나지만 창밖의 풍경은 영원하지 않다고요.
 +
|语音4=PMMod_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=最近来找我咨询的人形数量变多了,从工作到感情,什么类型的问题都有。其中一些问题连我都搞不懂,比如人类的梦都是什么样的?
 +
|日文5=近頃、私のもとへ相談に来る人形が増えてきました。仕事から心の悩みまで、内容はいろいろ。中には、私でも答えに困るものもありました。例えば、人間はどのような夢を持っているのか、等です。
 +
|英文5=More and more Dolls have been coming to me with questions lately. They ask about work, their feelings, all sorts of things. Some of these questions baffle even me, such as "What are human dreams like?"
 +
|韩文5=요즘 들어 저한테 상담 받으러 오는 애들이 많아졌어요. 업무 상담은 물론, 심리 상담까지 다양하게요. 그런데 저도 모르는 질문이 있었는데... 인간이 꿈을 꾸는 건 어떤 느낌인가요?
 +
|语音5=PMMod_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=今晚一起吃饭吗?安心吧,是司登来烹饪,AAT只负责吃和洗碗,92还准备拿出她珍藏已久的罐头,大家似乎都很期待你来……
 +
|日文6=晩御飯、一緒にどうですか?安心してください、料理はステンが作りますし、AATが任されているのは食事と皿洗いだけです。92式は自分がコレクションしている缶詰を取りに行っています。みんな、あなたが来るのを楽しみに待っていますよ……
 +
|英文6=Want to have dinner with us tonight? Relax, Sten is cooking, AAT will only be handling the eating and doing the dishes. 92's gotten out her prized ration cans too — it seems everyone's really looking forward to you showing up.
 +
|韩文6=같이 저녁 식사할래요? 안심해요, 요리는 스텐이 하고 AAT는 설거지만 할 거니까요. 92식도 아껴뒀던 통조림 꺼내겠다 했고. 모두 지휘관이 오길 기대하고 있어요.
 +
|语音6=PMMod_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|我们一起种树吧,指挥官。虽然只是随处可见的种子,但在我们的照顾下,一定能长出独特的大树。等到了那一天,再一起乘凉吧。|}}
 +
|日文7={{模糊|一緒に木を植えましょう、指揮官。どこにでもある種だけど、私たちで育てれば、きっとかけがえのない大きな木に育つと思うんです。その日が来た時には、一緒に涼みましょう。|}}
 +
|英文7={{模糊|Let's plant a tree together, Commander. It might be nothing more than a seed that you can find anywhere, but under our care, I'm sure it'll become a nice big tree. When that day comes, we can enjoy the shade it gives us.|}}
 +
|韩文7={{模糊|같이 나무 심으러 가요, 지휘관. 흔해 빠진 씨앗이지만, 우리가 정성껏 가꾸면 둘도 없는 나무로 크게 자라날 거예요. 나무가 다 자라면, 함께 그늘에서 쉬어요.|}}
 +
|语音7=PMMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。<br>请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……|}}
 +
|日文8={{模糊|指揮官、私は称号よりも、あなたに認められ、あなたのそばにいられることのほうが大事です。このことは忘れません。どうかこの記憶が、色あせることなく残りますように……|}}
 +
|英文8={{模糊|Commander, my value right now is represented by receiving your approval and being by your side. <br> Please allow me to engrave this moment into my heart. I wish this memory would last forever...|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관. 그런 칭호보단, 언제나 곁에 있으면서 당신에게 인정받는 게 더 중요해요.<br>이 순간을 잊지 않을게요.<br>지금 이 기분이 영원히 계속되면 좋을 텐데...|}}
 +
|语音8=PMMod_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=听我说。
 +
|日文9=話を聞いて。
 +
|英文9=Listen to me.
 +
|韩文9=제 말을 들어봐요.
 +
|语音9=PMMod_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=我来告诉你个好东西。
 +
|日文10=いいことを教えてあげましょう。
 +
|英文10=I've got something to tell you.
 +
|韩文10=좋은 걸 알려드릴게요.
 +
|语音10=PMMod_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=等一下,稍微观望一下比较好。
 +
|日文11=待って、少し様子を見ましょう。
 +
|英文11=Hang on, we should take our time to look around first.
 +
|韩文11=기다려요, 잠깐 살펴보죠.
 +
|语音11=PMMod_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=是新人还是那些老家伙呢?
 +
|日文12=新人かしら?それとも古馴染み?
 +
|英文12=Is it someone new, or is it just the same old bunch?
 +
|韩文12=신참? 아니면 늘 보던 얼굴?
 +
|语音12=PMMod_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=还不够……我还需要变得更强。
 +
|日文13=まだよ……もっと、強くならなくちゃ。
 +
|英文13=Not enough... I need to become stronger.
 +
|韩文13=아직 부족해... 더 강해져야 해.
 +
|语音13=PMMod_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=编制扩大。火力和弹头呢?会影响战力吗?
 +
|日文14=編制拡大。戦力になるといいんだけど。
 +
|英文14=So this is dummy-linking. What about firepower and warheads? Will that affect my fighting power?
 +
|韩文14=편제 확대? 힘이 된다면 좋겠네요.
 +
|语音14=PMMod_COMBINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=呜……我的力量……果然还是太弱了……
 +
|日文15=うう……威力が……やっぱり低かったみたい……
 +
|英文15=(Groan) It seems... I wasn't strong enough after all...
 +
|韩文15=으으... 역시 위력이 부족했던 모양이야...
 +
|语音15=PMMod_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=至少来个靠谱的家伙吧。
 +
|日文16=頼れるやつが来るといいんだけど。
 +
|英文16=I hope we'll get someone reliable, at least.
 +
|韩文16=믿을 만한 애가 있으면 좋겠는데.
 +
|语音16=PMMod_FORMATION_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=我先出发了,指挥官,请照顾好同学们。
 +
|日文17=行ってきますね指揮官。みんなをお願いします。
 +
|英文17=I'll be heading out, Commander. Please take care of my friends.
 +
|韩文17=다녀올게요, 지휘관. 모두를 부탁해요.
 +
|语音17=PMMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题18=后勤归来
|日文6={{ruby|自由射撃|じゆうしゃげき}}っ!
+
|中文18=我回来啦,指挥官,有什么惊喜吗?
|中文6=自由射击!
+
|日文18=ただいま、指揮官。サプライズはありますか?
|语音6=PM_SKILL1_JP.wav
+
|英文18=I'm back, Commander. Were there any surprises?
 +
|韩文18=다녀왔어요, 지휘관! 깜짝 선물 같은 거 없나요?
 +
|语音18=PMMod_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题19=自律作战
|日文7=あたしは……将校たちの{{ruby|玩具|おもちゃ}}じゃないのよ!
+
|中文19=大家,不要慌,有我的指挥,准备反击!
|中文7=我才不是花瓶呢!
+
|日文19=みんな、慌てないで、私が指揮するから、反撃の準備を!
|语音7=PM_SKILL2_JP.wav
+
|英文19=Don't panic, everyone, I'm here to lead you. Prepare to counterattack!
 +
|韩文19=모두, 당황하지 마! 내가 지휘할 테니 반격 준비해!
 +
|语音19=PMMod_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|分类标题20=战斗语音
|日文8=もう警告したからね。仲間には指一本触れさせないわよ。
 
|中文8=我警告你,别想动我的同伴!
 
|语音8=PM_SKILL3_JP.wav
 
  
|标题9=重创
+
|标题20=出击
|日文9=ごめん。{{ruby|撤退|てったい}}するわね。
+
|中文20=让我见识下你们的能耐吧。
|中文9=抱歉,只能撤退了。
+
|日文20=あなたたちの腕前を見せてもらうわよ。
|语音9=PM_BREAK_JP.wav
+
|英文20=Allow me to see how resilient you truly are.
 +
|韩文20=너희의 실력을 한번 보겠어.
 +
|语音20=PMMod_GOATTACK_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题21=遇敌
|日文10=あたしとしたことが…
+
|中文21=不管你们是潜行派还是疯狂伊文派,总之把对手干掉平安回来就行。
|中文10=我,怎么会……
+
|日文21=ステルス派だろうとクレイジーイワン派だろうと、敵をぶっ倒せば、無事に帰れるわよ。
|语音10=PM_RETREAT_JP.wav
+
|英文21=Whether you're the sneaky type or the Crazy Ivan type, all you have to do is kill the enemy and come back safely.
 +
|韩文21=신중하든 막나가든 적을 해치우고 무사히 돌아올 수 있으면 돼.
 +
|语音21=PMMod_MEET_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题22=重创
|日文11=よ〜し。{{ruby|片付|かたづ}}いたね!
+
|中文22=一点伤罢了……我还没输……
|中文11=终于结束了!
+
|日文22=この程度の傷……まだ負けてないわ……
|语音11=PM_WIN_JP.wav
+
|英文22=It's just a scratch... I haven't lost yet...
 +
|韩文22=스쳤을 뿐이야... 아직 안 졌어...!
 +
|语音22=PMMod_BREAK_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题23=胜利
|日文12=うう……{{ruby|威力|いりょく}}がやっぱり弱かったみたいね……
+
|中文23=拿上属于我们的东西,回家吧。
|中文12=呜...威力果然还是太弱了么?
+
|日文23=私たちのものを回収次第、帰るわよ。
|语音12=PM_FIX_JP.wav
+
|英文23=Take what is ours and let's head home.
 +
|韩文23=우리 물건 다 챙기고 돌아가자.
 +
|语音23=PMMod_WIN_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题24=撤退
==节日语音==
+
|中文24=战略而已。
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|日文24=ただの戦略よ。
 +
|英文24=It's just tactics.
 +
|韩文24=전략상의 후퇴일 뿐이야...!
 +
|语音24=PMMod_RETREAT_JP.wav
 +
 
 +
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=集中火力!
 +
|日文25=火力を集中させて!
 +
|英文25=Focus your fire!
 +
|韩文25=화력 집중!
 +
|语音25=PMMod_ATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=注意防御!
 +
|日文26=防御に注意して!
 +
|英文26=Mind your defense!
 +
|韩文26=수비 주의!
 +
|语音26=PMMod_DEFENSE_JP.wav
 +
 
 +
|标题27=技能1
 +
|中文27=不会让你们得逞的!
 +
|日文27=あなたたちの好きにはさせない!
 +
|英文27=I won't let you get your way!
 +
|韩文27=마음대로 하게 두지 않아!
 +
|语音27=PMMod_SKILL1_JP.wav
 +
 
 +
|标题28=技能2
 +
|中文28=想赢?门都没有,滚吧!
 +
|日文28=勝ちたい?そんなのは無理よ、退きなさい!
 +
|英文28=You think you can win? Dream on, now get lost!
 +
|韩文28=이기려고? 꿈 깨고 꺼져!
 +
|语音28=PMMod_SKILL2_JP.wav
 +
 
 +
|标题29=技能3
 +
|中文29=听我的号令!冲啊!
 +
|日文29=私の命令に従って!行くわよ!
 +
|英文29=On my mark! CHARGE!
 +
|韩文29=내 신호에 따라, 돌격!
 +
|语音29=PMMod_SKILL3_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==心智升级额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=万圣节
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=みんなどこに隠れたのかな〜?悪戯しちゃうよ〜
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=PM_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=PMMod_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题2=
|日文2=メリークリスマス、指揮官。サンタさんって、一体何者なんだろう。
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=PM_CHRISTMAS_JP.wav
+
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=PMMod_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题3=失意
|日文3=あけましておめでとう、指揮官さま。今年も私たちを勝利へと導いてね。
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=PM_NEWYEAR_JP.wav
+
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=PMMod_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题4=赞赏
|日文4=みんなにチョコの作り方を教えてるの。指揮官、味見役お願いできる?
 
 
|中文4=
 
|中文4=
|语音4=PM_VALENTINE_JP.wav
+
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=PMMod_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题5=附和
|日文5=こんなロマンチックな日があるなんて…七夕のお話、聞かせて。
 
 
|中文5=
 
|中文5=
|语音5=PM_TANABATA_JP.wav
+
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=PMMod_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=PMMod_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=PMMod_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=
 +
|日文8=
 +
|英文8=
 +
|韩文8=
 +
|语音8=PMMod_NEWYEAR_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=
 +
|日文9=
 +
|英文9=
 +
|韩文9=
 +
|语音9=PMMod_VALENTINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=
 +
|日文10=
 +
|英文10=
 +
|韩文10=
 +
|语音10=PMMod_TANABATA_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=
 +
|日文11=
 +
|英文11=
 +
|韩文11=
 +
|语音11=PMMod_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=
 +
|日文12=
 +
|英文12=
 +
|韩文12=
 +
|语音12=PMMod_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年12月10日 (六) 04:42的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

全く、待ちくたびれましたよ。

真是的,等的都不耐烦了。

获得/自我介绍

指揮官は、命令するより私に合わせてください。そのほうがきっと上手くいきます。

指挥官,别担心,跟着我的节奏来,工作就没问题。

交流1

ん?どうかしましたか?

嗯?怎么了?

交流2

調子はどうですか?

嗨,怎么样了?

交流3

あの、一緒に遊びませんか?

喂,一起出去玩吧。

交流4

今日もみんなよくやってくれました。こんな素晴らしい結果を出せたのも、ひとえに私たちのようなコンビがいたからですよね?

大家今天的状态也很棒,如此出色的成果,只有像我们这样默契的搭档才做得到吧?

誓约

指揮官…あんな称号しょうごうより、ずっとあなたの側にいて、あなたに認めてもらう事の方は大切だわ。この時を忘れない。永遠に続けばいいのに。

指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。
请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……

口癖

話を聞いて。

听我说。

提示

いいことを教えてあげましょう。

我来告诉你个好东西。

载入

待って、少し様子を見ましょう。

等一下,稍微观望一下比较好。

培养语音

建造完成

新たな戦力が出来上がったみたいです。

新的武器似乎制造完成了。

强化完成

力が……湧いてきた……!

力量涌上来了!

编制扩大

編制拡大。戦力になるといいんだけど。

编制扩大。火力和弹头呢?会影响战力吗?

修复

うう……威力いりょくがやっぱり弱かったみたいね……

呜……我的力量……果然还是太弱了……

部队编入

出番ですね、わかりました。

要出场了对吧!OK!

后勤出发

行ってきますね指揮官。みんなをお願いします。

我先出发了,指挥官,请照顾好同学们。

后勤归来

ただいま、指揮官。サプライズはありますか?

我回来啦,指挥官,有什么惊喜吗?

自律作战

みんな、慌てないで、私が指揮するから、反撃の準備を!

大家,不要慌,有我的指挥,准备反击!

战斗语音

出击

さーて、実戦ね。

来吧,开始实战。

遇敌

敵さんみーっけ。

敌人发现~

重创

ごめん。撤退てったいするわね。

抱歉,先撤退吧。

胜利

よ〜し。片付かたづいたね!

好~收拾掉了呢!

撤退

私としたことが……

我居然会如此狼狈。

进攻阵型

集中攻撃よ!

集中攻击!

防御阵型

防御を固めるわよ!

稳固防守!

技能1

自由射撃じゆうしゃげきっ!

自由射击!

技能2

あたしは……将校たちの玩具おもちゃじゃないのよ!

看好了,我可不是将校们的玩具!

技能3

もう警告したからね。仲間には指一本触れさせないわよ。

我已经警告过了。不会让你们碰我的同伴一根手指的。

额外语音

宿舍语音

えっへへ

お~!?

哦~!?

失意

えぇ?

赞赏

すごーい!

附和

うん!

同意

わかったわ。

共鸣

そうよね。

节日语音

新年

明けましておめでとうございます、指揮官。今年も私たちを勝利へと導いてくださいね。

新年快乐,指挥官。今年也请带领我们走向胜利吧。

情人节

みんなにチョコの作り方を教えているんです。指揮官、味見役をお願いできますか?

我在教大家巧克力的制作方法。指挥官,能帮忙尝尝味道吗?

七夕

本当にロマンチックな日です……七夕のお話、聞かせてもらえますか?

真是个浪漫的日子……能听听七夕的故事吗?

万圣节

みんなどこに隠れたのかな~?悪戯しちゃうよ~

大家都躲哪了呢~要捣蛋咯~

圣诞节

メリークリスマス、指揮官。サンタさんって、いったい何者なんだろう……

圣诞快乐,指挥官。圣诞老人到底是什么人啊……?

心智升级默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おかえりなさい、指揮官。

欢迎回家,指挥官。

获得/自我介绍

マカロフ、戻って参りました。

马卡洛夫报到,我回来了。

交流1

休憩の時間です、指揮官。何時間も働いていましたね。仕事は永遠に終わらないものですが、外の景色は永遠ではないんですよ。

该休息了,指挥官,你已经连续工作几个小时了。工作是永远都做不完的,但窗外的风景可不是永远都不变的。

交流2

近頃、私のもとへ相談に来る人形が増えてきました。仕事から心の悩みまで、内容はいろいろ。中には、私でも答えに困るものもありました。例えば、人間はどのような夢を持っているのか、等です。

最近来找我咨询的人形数量变多了,从工作到感情,什么类型的问题都有。其中一些问题连我都搞不懂,比如人类的梦都是什么样的?

交流3

晩御飯、一緒にどうですか?安心してください、料理はステンが作りますし、AATが任されているのは食事と皿洗いだけです。92式は自分がコレクションしている缶詰を取りに行っています。みんな、あなたが来るのを楽しみに待っていますよ……

今晚一起吃饭吗?安心吧,是司登来烹饪,AAT只负责吃和洗碗,92还准备拿出她珍藏已久的罐头,大家似乎都很期待你来……

交流4

一緒に木を植えましょう、指揮官。どこにでもある種だけど、私たちで育てれば、きっとかけがえのない大きな木に育つと思うんです。その日が来た時には、一緒に涼みましょう。

我们一起种树吧,指挥官。虽然只是随处可见的种子,但在我们的照顾下,一定能长出独特的大树。等到了那一天,再一起乘凉吧。

誓约

指揮官、私は称号よりも、あなたに認められ、あなたのそばにいられることのほうが大事です。このことは忘れません。どうかこの記憶が、色あせることなく残りますように……

指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。
请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……

口癖

話を聞いて。

听我说。

提示

いいことを教えてあげましょう。

我来告诉你个好东西。

载入

待って、少し様子を見ましょう。

等一下,稍微观望一下比较好。

培养语音

建造完成

新人かしら?それとも古馴染み?

是新人还是那些老家伙呢?

强化完成

まだよ……もっと、強くならなくちゃ。

还不够……我还需要变得更强。

编制扩大

編制拡大。戦力になるといいんだけど。

编制扩大。火力和弹头呢?会影响战力吗?

修复

うう……威力が……やっぱり低かったみたい……

呜……我的力量……果然还是太弱了……

部队编入

頼れるやつが来るといいんだけど。

至少来个靠谱的家伙吧。

后勤出发

行ってきますね指揮官。みんなをお願いします。

我先出发了,指挥官,请照顾好同学们。

后勤归来

ただいま、指揮官。サプライズはありますか?

我回来啦,指挥官,有什么惊喜吗?

自律作战

みんな、慌てないで、私が指揮するから、反撃の準備を!

大家,不要慌,有我的指挥,准备反击!

战斗语音

出击

あなたたちの腕前を見せてもらうわよ。

让我见识下你们的能耐吧。

遇敌

ステルス派だろうとクレイジーイワン派だろうと、敵をぶっ倒せば、無事に帰れるわよ。

不管你们是潜行派还是疯狂伊文派,总之把对手干掉平安回来就行。

重创

この程度の傷……まだ負けてないわ……

一点伤罢了……我还没输……

胜利

私たちのものを回収次第、帰るわよ。

拿上属于我们的东西,回家吧。

撤退

ただの戦略よ。

战略而已。

进攻阵型

火力を集中させて!

集中火力!

防御阵型

防御に注意して!

注意防御!

技能1

あなたたちの好きにはさせない!

不会让你们得逞的!

技能2

勝ちたい?そんなのは無理よ、退きなさい!

想赢?门都没有,滚吧!

技能3

私の命令に従って!行くわよ!

听我的号令!冲啊!

心智升级额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

情人节

七夕

万圣节

圣诞节