◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“M1918/语音”的版本间的差异
< M1918
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M1918_TITLECALL_JP.wav | |语音1=M1918_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=指挥官,欢迎回来~ | ||
|日文2=指揮官、おっかえり~ | |日文2=指揮官、おっかえり~ | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=지휘관! 어서와! | ||
|语音2=M1918_HELLO_JP.wav | |语音2=M1918_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=我是勃朗宁M1918。指挥官,原来您在这里,可别吓我啊。 | ||
|日文3=ブローニングM1918よ。わ、指揮官ここにいたんですか?びっくりさせないでください。 | |日文3=ブローニングM1918よ。わ、指揮官ここにいたんですか?びっくりさせないでください。 | ||
− | | | + | |英文3=Browning M1918... Uwa! You were already here Commander? Please don't try to surprise me when I'm rehearsing!~ |
+ | |韩文3=브라우닝 M1918이야. 왓! 지휘관! 여기에 계셨던거예요? 놀래키지 마셔요. | ||
|语音3=M1918_GAIN_JP.wav | |语音3=M1918_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=别叫人家BAR阿姨啦!明明年纪没那么大啊! | ||
|日文4=BARさんって呼ぶのやめてください!!そんなに年取ってないからっ! | |日文4=BARさんって呼ぶのやめてください!!そんなに年取ってないからっ! | ||
− | | | + | |英文4=Don't call me Auntie BAR! I'm not that old! |
+ | |韩文4=아줌마라고 부르는 건 그만둬 주세요! 그렇게 나이가 많지는 않으니까요! | ||
|语音4=M1918_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=M1918_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=今天没任务呢,一起去购物怎么样? | ||
|日文5=ミッションがないなら、買い物に行ってもいいですか~? | |日文5=ミッションがないなら、買い物に行ってもいいですか~? | ||
− | | | + | |英文5=If there's no mission today, then how about we go shopping? |
+ | |韩文5=임무가 없다면...쇼핑하러 가도 괜찮을까요? | ||
|语音5=M1918_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=M1918_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=别摸我的头发啦,会有损伤的…… | ||
|日文6=私の髪に触るのはやめてください…傷んじゃうから… | |日文6=私の髪に触るのはやめてください…傷んじゃうから… | ||
− | | | + | |英文6=Please don't touch my hair. It'll get damaged... |
+ | |韩文6=제 머리 만지지 말아주세요. 흐트러지잖아요... | ||
|语音6=M1918_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=M1918_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|手头的工作需要我来帮忙吗?放心吧,我不会随便打发的,毕竟是为了您才做的嘛。|}} | ||
|日文7={{模糊|お仕事、お手伝いしましょうか?適当にはしませんから安心してください。あなたのためにやるんですから。|}} | |日文7={{模糊|お仕事、お手伝いしましょうか?適当にはしませんから安心してください。あなたのためにやるんですから。|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Would you like me to help you with the work you have on hand? Don't worry, I won't treat it carelessly. I'm doing it for you, after all.|}} |
+ | |韩文7={{模糊|지금 하고 있는 일, 제가 도와드릴게 있나요? 안심하세요. 아무렇게나 내팽개치지 않을 거예요. 당신을 위해 하는 일인걸요!|}} | ||
|语音7=M1918_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=M1918_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,您是随便决定的吗?<br>开玩笑的,为了报答您的心意,今后我面对您时,会拿出更认真的态度的。|}} | ||
|日文8={{模糊|指揮官…適当に決めたんじゃないですか?<br>ご冗談を…わかりました。お気持ちに応えられるよう、こっそりマジメになりますね。あなただけのためですよ。|}} | |日文8={{模糊|指揮官…適当に決めたんじゃないですか?<br>ご冗談を…わかりました。お気持ちに応えられるよう、こっそりマジメになりますね。あなただけのためですよ。|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Are you sure you have given proper thought to this, Commander?<br>This is no joking matter... I see. In consideration of your honest feelings, I'll also be more serious from now on. Just for you though.|}} |
+ | |韩文8={{模糊|지휘관? 적당히 결정하신 거 아니에요? 농담이죠?<br>알겠습니다! 지휘관님의 마음에 보답 할 수 있도록 살짝 진심이 되겠습니다!<br>당신만을 위해서 라구요?|}} | ||
|语音8=M1918_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=M1918_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=随便加加油吧! | ||
|日文9=適当に頑張りま~す! | |日文9=適当に頑張りま~す! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=적당히 힘낼게요! | ||
|语音9=M1918_PHRASE_JP.wav | |语音9=M1918_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=你知道吗? | ||
|日文10=知ってますか? | |日文10=知ってますか? | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=알고 있나요? | ||
|语音10=M1918_TIP_JP.wav | |语音10=M1918_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=不用着急也行的。 | ||
|日文11=急がなくても大丈夫だと思います。 | |日文11=急がなくても大丈夫だと思います。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=조급해하지 않아도 괜찮다고 봐요. | ||
|语音11=M1918_LOADING_JP.wav | |语音11=M1918_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新来的孩子和我一样也是突击步枪就好啦。 | ||
|日文12=新入りもわたしと同じアサルトライフルだといいなぁ。 | |日文12=新入りもわたしと同じアサルトライフルだといいなぁ。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입도 나처럼 돌격소총이었으면 좋겠다. | ||
|语音12=M1918_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=M1918_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=还能变得更强呢! | ||
|日文13=まだまだ強くなれるよ! | |日文13=まだまだ強くなれるよ! | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=아직 더 강해질 수 있다구! | ||
|语音13=M1918_FEED_JP.wav | |语音13=M1918_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=编制扩充啊……嘛,由你决定啦。 | ||
|日文14=編制拡大ですか……まあ適当に決めといてください。 | |日文14=編制拡大ですか……まあ適当に決めといてください。 | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=편제확대요? 뭐... 대충 정해주세요. | ||
|语音14=M1918_COMBINE_JP.wav | |语音14=M1918_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=那就……悄悄修一下吧。 | ||
|日文15=じゃあ……こっそり直しといてください。 | |日文15=じゃあ……こっそり直しといてください。 | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=그럼... 슬쩍 고쳐줘... | ||
|语音15=M1918_FIX_JP.wav | |语音15=M1918_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=人家也是想做也能做到的孩子哦!好好看着吧 。 | ||
|日文16=わたし、やればできるんだから!見ててくださいねっ! | |日文16=わたし、やればできるんだから!見ててくださいねっ! | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=나도 하면 된다니까! 지켜보라구요. | ||
|语音16=M1918_FORMATION_JP.wav | |语音16=M1918_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=我要出发啦。请相信我,并等待着我吧。 | ||
|日文17=いってきま~す。わたしを信じて適当に待っててくださいな。 | |日文17=いってきま~す。わたしを信じて適当に待っててくださいな。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=다녀오겠습니다! 나를 믿고 대충 기다리고 있으라고요! | ||
|语音17=M1918_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=M1918_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来咯,随便奖励我一下。 | ||
|日文18=ただいま~報奨は適当でいいですよ? | |日文18=ただいま~報奨は適当でいいですよ? | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔습니다! 보수는 적당히 주면 돼요! | ||
|语音18=M1918_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=M1918_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=不用在意我,随便打一下而已,大家请继续。 | ||
|日文19=わたしのことは気にしないで、適当に戦うだけですから。さあみんな、続けて! | |日文19=わたしのことは気にしないで、適当に戦うだけですから。さあみんな、続けて! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=난 대충 싸울 거니까 신경 쓰지 말아줘. 자, 모두 계속하자! | ||
|语音19=M1918_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=M1918_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=人家会加油的! | ||
|日文20=頑張るね、わたし! | |日文20=頑張るね、わたし! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=나 힘낼게! | ||
|语音20=M1918_GOATTACK_JP.wav | |语音20=M1918_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=发现敌人! | ||
|日文21=敵を見つけましたぁー! | |日文21=敵を見つけましたぁー! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=적군을 발견했습니다! | ||
|语音21=M1918_MEET_JP.wav | |语音21=M1918_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=呜诶!人家的太阳镜…… | ||
|日文22=ほええぇ、わたしのサングラスがぁぁ…… | |日文22=ほええぇ、わたしのサングラスがぁぁ…… | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=흐에엥! 내 선글라스가... | ||
|语音22=M1918_BREAK_JP.wav | |语音22=M1918_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=嘿嘿,人家也是很卖力的哦~ | ||
|日文23=エヘヘ、結構頑張ったよぉ~ | |日文23=エヘヘ、結構頑張ったよぉ~ | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=헤헤, 제법 힘냈다구! | ||
|语音23=M1918_WIN_JP.wav | |语音23=M1918_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=呜……没帮上忙真是抱歉。 | ||
|日文24=あうう……頼りなくてごめんなさい。 | |日文24=あうう……頼りなくてごめんなさい。 | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=으으... 도움이 되지 못해서 죄송해요... | ||
|语音24=M1918_RETREAT_JP.wav | |语音24=M1918_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=齐射! | ||
|日文25=さぁ~一斉射撃だよ! | |日文25=さぁ~一斉射撃だよ! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=일제사격이야! | ||
|语音25=M1918_ATTACK_JP.wav | |语音25=M1918_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=一起防守这里吧! | ||
|日文26=ここで一緒に守りましょっ! | |日文26=ここで一緒に守りましょっ! | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=다같이 여길 지키자! | ||
|语音26=M1918_DEFENSE_JP.wav | |语音26=M1918_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=要瞄准谁好呢? | ||
|日文27=ターゲットはどれにしましょう? | |日文27=ターゲットはどれにしましょう? | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=누굴 고를까나? | ||
|语音27=M1918_SKILL1_JP.wav | |语音27=M1918_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=下一个该让谁消失呢?有点头疼呢…… | ||
|日文28=次は誰にしようかしら?頭が痛いわ…… | |日文28=次は誰にしようかしら?頭が痛いわ…… | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=다음은 누굴 쏠까나? 골치 아프네... | ||
|语音28=M1918_SKILL2_JP.wav | |语音28=M1918_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=那就……随便决定一下你们的命运吧。 | ||
|日文29=じゃあ……適当に運命を決めちゃいましょう。 | |日文29=じゃあ……適当に運命を決めちゃいましょう。 | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=그럼... 대충 운명을 정하자고. | ||
|语音29=M1918_SKILL3_JP.wav | |语音29=M1918_SKILL3_JP.wav | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M1918_MOOD1_JP.wav | |语音1=M1918_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=M1918_MOOD2_JP.wav | |语音2=M1918_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=M1918_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=M1918_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=M1918_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=M1918_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=M1918_AGREE_JP.wav | |语音5=M1918_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=M1918_ACCEPT_JP.wav | |语音6=M1918_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=M1918_FEELING_JP.wav | |语音7=M1918_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=指挥官!新~年~快~乐~ | ||
|日文8=指揮官!あっけましておめでとうございまぁす! | |日文8=指揮官!あっけましておめでとうございまぁす! | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=지휘관! 새해 복 많이 받으세요! | ||
|语音8=M1918_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=M1918_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=虽然没法亲手做,但是,请收下这个吧…… | ||
|日文9=手作りは無理だけど、これ、受け取ってください…… | |日文9=手作りは無理だけど、これ、受け取ってください…… | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=수제는 아니지만, 이거 받아주세요... | ||
|语音9=M1918_VALENTINE_JP.wav | |语音9=M1918_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=好期待七夕啊!要是能看见银河就好了呢。 | ||
|日文10=七夕楽しみです!天の川、見えるといいですね。 | |日文10=七夕楽しみです!天の川、見えるといいですね。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=칠석 기대돼요! 은하수를 볼 수 있으면 좋겠네요. | ||
|语音10=M1918_TANABATA_JP.wav | |语音10=M1918_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=万圣节的南瓜头……有点吓人呢。不要拿过来啦…… | ||
|日文11=ハロウィンのカボチャだからって、苦手なものは苦手です。持ってこないで… | |日文11=ハロウィンのカボチャだからって、苦手なものは苦手です。持ってこないで… | ||
− | | | + | |英文11=Jack-o'-lanterns...are a bit scary. Please don't bring them any closer... |
+ | |韩文11=핼러윈의 호박이라도 싫은 건 싫은 거라구요. ...가져오지 마세요. | ||
|语音11=M1918_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=M1918_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=圣诞节?我很喜欢哦~还有蛋糕吃呢! | ||
|日文12=クリスマスは好きですよ~。ケーキもおいしいし、楽しいです! | |日文12=クリスマスは好きですよ~。ケーキもおいしいし、楽しいです! | ||
− | | | + | |英文12=Christmas? I love it~ It's a lot of fun and the cakes are delicious! |
+ | |韩文12=크리스마스는 좋아해요! 케이크도 맛있고, 즐겁다구요! | ||
|语音12=M1918_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=M1918_CHRISTMAS_JP.wav | ||
第231行: | 第314行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M1918Mod_TITLECALL_JP.wav | |语音1=M1918Mod_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=早上好,指挥官,今天有任务吗?……别在意,随便问一下。 | ||
|日文2=おはようございます、指揮官。今日の任務はなんでしょう?一応聞いてみただけです。気にしないでください。 | |日文2=おはようございます、指揮官。今日の任務はなんでしょう?一応聞いてみただけです。気にしないでください。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=안녕하세요, 지휘관, 오늘 임무는 무엇인가요? ...그냥 물어본 거니까 신경 쓰지 말아주세요. | ||
|语音2=M1918Mod_HELLO_JP.wav | |语音2=M1918Mod_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=指挥官,这项工作可不是随随便便完成的,现在的我和以前有什么区别,要慢慢看哦。 | ||
|日文3=指揮官、このお仕事は適当に出来るものではありません。今の私が昔とどう変わったか、じっくり見ていてくださいね。 | |日文3=指揮官、このお仕事は適当に出来るものではありません。今の私が昔とどう変わったか、じっくり見ていてくださいね。 | ||
− | | | + | |英文3=Please take your time to see how much I've changed, Commander. This work can't be done inattentively. |
+ | |韩文3=지휘관, 이 작업은 적당히 넘어가시면 안 된다구요. 지금의 제가 예전이랑 얼마나 달라졌는지, 천천히 살펴보도록 하세요. | ||
|语音3=M1918Mod_GAIN_JP.wav | |语音3=M1918Mod_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=今天的任务,请您随便吩咐。 | ||
|日文4=今日の任務ですか?何なりとお申し付けください。 | |日文4=今日の任務ですか?何なりとお申し付けください。 | ||
− | | | + | |英文4=Please give me your orders for today's mission. |
+ | |韩文4=오늘은 어떤 임무든 맡겨만 주세요! | ||
|语音4=M1918Mod_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=M1918Mod_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=太累了就休息一会儿,有我在这里,您放心好了。 | ||
|日文5=疲れたら少し休んでくださいね。私はここにいますから、安心してください。 | |日文5=疲れたら少し休んでくださいね。私はここにいますから、安心してください。 | ||
− | | | + | |英文5=Take a rest if you're tired. I am here, so there's no need for you to worry. |
+ | |韩文5=피곤하다면 잠깐만 쉬세요. 저는 여기 있을 테니, 안심하세요. | ||
|语音5=M1918Mod_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=M1918Mod_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=指挥官,这种事可不能随便!……知道了,那我就认真一点吧。 | ||
|日文6=指揮官、適当にこんなことはできません!…わかりました。それでは少し本気を出しましょう。 | |日文6=指揮官、適当にこんなことはできません!…わかりました。それでは少し本気を出しましょう。 | ||
− | | | + | |英文6=Commander, you can't be sloppy with this sort of thing! ...I understand. I'll be more serious. |
+ | |韩文6=지휘관, 이런 일은 무책임하게 해선 안 돼요!...... 알겠어요, 그럼 좀 더 진지하게 임하도록 하죠. | ||
|语音6=M1918Mod_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=M1918Mod_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|手头的工作需要我来帮忙吗?放心吧,我不会随便打发的,毕竟是为了您才做的嘛。|}} | ||
|日文7={{模糊|お仕事、お手伝いしましょうか?適当にはしませんから安心してください。あなたのためにやるんですから。|}} | |日文7={{模糊|お仕事、お手伝いしましょうか?適当にはしませんから安心してください。あなたのためにやるんですから。|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Would you like me to help you with the work you have on hand? Don't worry, I won't treat it carelessly. I'm doing it for you, after all.|}} |
+ | |韩文7={{模糊|업무를 좀 도와드릴까요? 안심하세요, 대충 얼버무리지 않을 테니까요. 당신을 위해 하는 일이니까요.|}} | ||
|语音7=M1918Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=M1918Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,您是随便决定的吗?<br>开玩笑的,为了报答您的心意,今后我面对您时,会拿出更认真的态度的。|}} | ||
|日文8={{模糊|指揮官…適当に決めたんじゃないですか?<br>ご冗談を…わかりました。お気持ちに応えられるよう、こっそりマジメになりますね。あなただけのためですよ。|}} | |日文8={{模糊|指揮官…適当に決めたんじゃないですか?<br>ご冗談を…わかりました。お気持ちに応えられるよう、こっそりマジメになりますね。あなただけのためですよ。|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Are you sure you have given proper thought to this, Commander?<br>This is no joking matter... I see. In consideration of your honest feelings, I'll also be more serious from now on. Just for you though.|}} |
+ | |韩文8={{模糊|지휘관? 적당히 결정하신 거 아니에요? 농담이죠?<br>알겠습니다! 지휘관님의 마음에 보답 할 수 있도록 살짝 진심이 되겠습니다!<br>당신만을 위해서 라구요?|}} | ||
|语音8=M1918Mod_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=M1918Mod_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=随便加加油吧! | ||
|日文9=適当に頑張りま~す! | |日文9=適当に頑張りま~す! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=적당히 힘낼게요! | ||
|语音9=M1918Mod_PHRASE_JP.wav | |语音9=M1918Mod_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=你知道吗? | ||
|日文10=知ってますか? | |日文10=知ってますか? | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=알고 있나요? | ||
|语音10=M1918Mod_TIP_JP.wav | |语音10=M1918Mod_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=不用着急也行的。 | ||
|日文11=急がなくても大丈夫だと思います。 | |日文11=急がなくても大丈夫だと思います。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=조급해하지 않아도 괜찮다고 봐요. | ||
|语音11=M1918Mod_LOADING_JP.wav | |语音11=M1918Mod_LOADING_JP.wav | ||
第288行: | 第393行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新来的孩子啊,会是谁呢? | ||
|日文12=新しく入った仲間は誰ですか? | |日文12=新しく入った仲間は誰ですか? | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=새로 들어온 동료는 누구죠? | ||
|语音12=M1918Mod_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=M1918Mod_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=感觉不错哦,想认真一点儿了。 | ||
|日文13=いい感じですね、少し本気を出したくなりました。 | |日文13=いい感じですね、少し本気を出したくなりました。 | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=나쁘지 않군요, 살짝 진지해지고 싶군요. | ||
|语音13=M1918Mod_FEED_JP.wav | |语音13=M1918Mod_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=编制扩充啊……嘛,由你决定啦。 | ||
|日文14=編制拡大ですか……まあ適当に決めといてください。 | |日文14=編制拡大ですか……まあ適当に決めといてください。 | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=편제확대요? 뭐... 대충 정해주세요. | ||
|语音14=M1918Mod_COMBINE_JP.wav | |语音14=M1918Mod_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=那就……悄悄修一下吧。 | ||
|日文15=じゃあ……こっそり直しといてください。 | |日文15=じゃあ……こっそり直しといてください。 | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=그럼... 슬쩍 고쳐줘... | ||
|语音15=M1918Mod_FIX_JP.wav | |语音15=M1918Mod_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=嗯,让我试试吧,别抱期待。 | ||
|日文16=はい、やってみます。でもあまり期待しないでくださいね。 | |日文16=はい、やってみます。でもあまり期待しないでくださいね。 | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=해보죠, 그래도 너무 기대하지 말아주세요. | ||
|语音16=M1918Mod_FORMATION_JP.wav | |语音16=M1918Mod_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=我要出发啦。请相信我,并等待着我吧。 | ||
|日文17=いってきま~す。わたしを信じて適当に待っててくださいな。 | |日文17=いってきま~す。わたしを信じて適当に待っててくださいな。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=다녀오겠습니다! 나를 믿고 대충 기다리고 있으라고요! | ||
|语音17=M1918Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=M1918Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来咯,随便奖励我一下。 | ||
|日文18=ただいま~報奨は適当でいいですよ? | |日文18=ただいま~報奨は適当でいいですよ? | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔습니다! 보수는 적당히 주면 돼요! | ||
|语音18=M1918Mod_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=M1918Mod_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=不用在意我,随便打一下而已,大家请继续。 | ||
|日文19=わたしのことは気にしないで、適当に戦うだけですから。さあみんな、続けて! | |日文19=わたしのことは気にしないで、適当に戦うだけですから。さあみんな、続けて! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=난 대충 싸울 거니까 신경 쓰지 말아줘. 자, 모두 계속하자! | ||
|语音19=M1918Mod_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=M1918Mod_BLACKACTION_JP.wav | ||
第330行: | 第451行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=任务来了啊,那就认真点吧。 | ||
|日文20=任務ですね。では、真面目にやりましょう。 | |日文20=任務ですね。では、真面目にやりましょう。 | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=임무군요, 그럼 진지하게 하죠. | ||
|语音20=M1918Mod_GOATTACK_JP.wav | |语音20=M1918Mod_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=敌人来了,开战! | ||
|日文21=敵が来ました、戦闘開始! | |日文21=敵が来ました、戦闘開始! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=적이 왔습니다, 전투 개시! | ||
|语音21=M1918Mod_MEET_JP.wav | |语音21=M1918Mod_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=唔啊!你们这么做…会后悔的! | ||
|日文22=あっ!こんなことをして……後悔しますよ! | |日文22=あっ!こんなことをして……後悔しますよ! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=아앗! 잘도 이런 짓을... 후회할 거야. | ||
|语音22=M1918Mod_BREAK_JP.wav | |语音22=M1918Mod_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=哼哼?这样就结束了吗?真不该太认真的。 | ||
|日文23=ふふ♪これで終わりですか?あまり真剣に臨むものでもなかったですね。 | |日文23=ふふ♪これで終わりですか?あまり真剣に臨むものでもなかったですね。 | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=후후. 이걸로 끝입니까? 괜히 진지하게 할 것도 없었군요. | ||
|语音23=M1918Mod_WIN_JP.wav | |语音23=M1918Mod_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=唔啊……!下次我可要动真格了! | ||
|日文24=くっ……!次は本気を出します! | |日文24=くっ……!次は本気を出します! | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=크윽...! 다음엔 진지하게 상대하겠어요. | ||
|语音24=M1918Mod_RETREAT_JP.wav | |语音24=M1918Mod_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=一起前进! | ||
|日文25=共に前進します! | |日文25=共に前進します! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=함께 전진합니다! | ||
|语音25=M1918Mod_ATTACK_JP.wav | |语音25=M1918Mod_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=全员停下! | ||
|日文26=全員止まれ! | |日文26=全員止まれ! | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=모두 멈춰! | ||
|语音26=M1918Mod_DEFENSE_JP.wav | |语音26=M1918Mod_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=又要我选目标了啊,那就干掉你吧。 | ||
|日文27=また目標を選ぶのですか、それじゃああなたを倒しましょう。 | |日文27=また目標を選ぶのですか、それじゃああなたを倒しましょう。 | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=또 목표를 정해야 하나... 그럼 너를 쓰러뜨려주지. | ||
|语音27=M1918Mod_SKILL1_JP.wav | |语音27=M1918Mod_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=真麻烦,全都解决掉好了。 | ||
|日文28=面倒ですから、全部片づけてしまいましょう! | |日文28=面倒ですから、全部片づけてしまいましょう! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=귀찮으니까 다 한꺼번에 해치우죠. | ||
|语音28=M1918Mod_SKILL2_JP.wav | |语音28=M1918Mod_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=大家都在等着我呢。 | ||
|日文29=みんなが待っています。 | |日文29=みんなが待っています。 | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=모두 기다리고 있어요. | ||
|语音29=M1918Mod_SKILL3_JP.wav | |语音29=M1918Mod_SKILL3_JP.wav | ||
第387行: | 第528行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M1918Mod_MOOD1_JP.wav | |语音1=M1918Mod_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=M1918Mod_MOOD2_JP.wav | |语音2=M1918Mod_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=M1918Mod_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=M1918Mod_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=M1918Mod_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=M1918Mod_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=M1918Mod_AGREE_JP.wav | |语音5=M1918Mod_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=M1918Mod_ACCEPT_JP.wav | |语音6=M1918Mod_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=M1918Mod_FEELING_JP.wav | |语音7=M1918Mod_FEELING_JP.wav | ||
第424行: | 第579行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8= | ||
|日文8= | |日文8= | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8= | ||
|语音8=M1918Mod_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=M1918Mod_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9= | ||
|日文9= | |日文9= | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9= | ||
|语音9=M1918Mod_VALENTINE_JP.wav | |语音9=M1918Mod_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10= | ||
|日文10= | |日文10= | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10= | ||
|语音10=M1918Mod_TANABATA_JP.wav | |语音10=M1918Mod_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11= | ||
|日文11= | |日文11= | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11= | ||
|语音11=M1918Mod_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=M1918Mod_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12= | ||
|日文12= | |日文12= | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12= | ||
|语音12=M1918Mod_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=M1918Mod_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:12的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音
心智升级默认语音
心智升级额外语音
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | ||
惊 | ||
失意 | ||
赞赏 | ||
附和 | ||
同意 | ||
共鸣 | ||
节日语音 | ||
新年 | ||
情人节 | ||
七夕 | ||
万圣节 | ||
圣诞节 |
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | ||
惊 | ||
失意 | ||
赞赏 | ||
附和 | ||
同意 | ||
共鸣 | ||
节日语音 | ||
新年 | ||
情人节 | ||
七夕 | ||
万圣节 | ||
圣诞节 | ||