◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“OTs-39/语音”的版本间的差异
< OTs-39
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=OTs39_TITLECALL_JP.wav | |语音1=OTs39_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=指挥官,静候您的指示。 | ||
|日文2=指揮官、ご命令を。 | |日文2=指揮官、ご命令を。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=지휘관, 지시를 바란다. | ||
|语音2=OTs39_HELLO_JP.wav | |语音2=OTs39_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=不是每个人都能成为耀眼之物,但大家都拥有自己的使命……指挥官,您会赋予我怎样的使命呢? | ||
|日文3=人がみな輝けるとは限らないが、それぞれに使命がある…。指揮官は、どんな使命を私にくださるのか…。 | |日文3=人がみな輝けるとは限らないが、それぞれに使命がある…。指揮官は、どんな使命を私にくださるのか…。 | ||
− | | | + | |英文3=Not everyone can be dazzling, but everyone has their own mission... Commander, what mission will you give me? |
+ | |韩文3=모든 이들이 전부 빛을 발할 수 있는 건 아니지만, 다들 각자 자신의 사명을 지니고 있어...... 지휘관, 당신은 내게 어떤 사명을 줄 건가? | ||
|语音3=OTs39_GAIN_JP.wav | |语音3=OTs39_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=指挥官记得所有人形的名字吗?没有人希望被遗忘……所以,请铭记我们吧。 | ||
|日文4=指揮官、人形たちの名前は全部覚えてるのか?もちろん誰だって忘れられたくないだろう…。だから、私たちのことを心に刻んでくれ。 | |日文4=指揮官、人形たちの名前は全部覚えてるのか?もちろん誰だって忘れられたくないだろう…。だから、私たちのことを心に刻んでくれ。 | ||
− | | | + | |英文4=Commander, do you remember the names of all the Dolls? Nobody wants to be forgotten...so please, remember us. |
+ | |韩文4=지휘관은 모든 인형의 이름을 기억하나? 잊혀지길 원하는 인형은 없어..... 그러니까 우리의 모습을 마음에 새겨둬. | ||
|语音4=OTs39_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=OTs39_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=我不渴求与众不同,我只是希望自己不要成为弱者。 | ||
|日文5=みんなと違うことは望まない。私はただ、弱者になりたくないだけだ。 | |日文5=みんなと違うことは望まない。私はただ、弱者になりたくないだけだ。 | ||
− | | | + | |英文5=I don't need to stand out from the others. I just don't want to be weak. |
+ | |韩文5=딱히 바라는 건 없어. 난 단지 약자가 되고 싶지 않아. | ||
|语音5=OTs39_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=OTs39_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=这么喜欢和我聊天吗?看来我和指挥官很合得来呢。 | ||
|日文6=私と話すのが好き?指揮官とは気が合いそうだな。 | |日文6=私と話すのが好き?指揮官とは気が合いそうだな。 | ||
− | | | + | |英文6=Is chatting with me that enjoyable? It seems I'm very compatible with you, Commander. |
+ | |韩文6=나와 얘기하는 것이 좋은 건가? 지휘관하곤 마음이 잘 맞을 것 같네. | ||
|语音6=OTs39_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=OTs39_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|指挥官,不知什么时候,我已经习惯这样陪在您的身边了……这样的时光,能一直下去就好了。|}} | ||
|日文7={{模糊|指揮官、いつのまにか、あなたのそばに居ることはこんなに自然になった…この時間が、永遠に続けばいいなぁ。|}} | |日文7={{模糊|指揮官、いつのまにか、あなたのそばに居ることはこんなに自然になった…この時間が、永遠に続けばいいなぁ。|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Commander, at some point, being by your side became the most natural thing in the world for me... If only these moments could last forever...|}} |
+ | |韩文7={{模糊|지휘관, 언제부터인가 이렇게 지휘관 곁에 있는 게 버릇이 되었군...... 이렇게 함께 있는 시간이 영원했으면 좋겠어.|}} | ||
|语音7=OTs39_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=OTs39_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,谢谢您一直以来对我如此重视……<br>我深知自己还不够优秀,还不能帮您解决所有问题。<br>但是……我会继续填补您的心中,别人无法替代我的那个位置……❤|}} | ||
|日文8={{模糊|指揮官、いつも私を大事にしてくれてありがとう…<br>自分はまたまた未熟だし、指揮官にとっての障害を全部取り払うこともできない。<br>でも…私はずっと指揮官のそばにいる。この場所は、誰にも譲らないよ…。|}} | |日文8={{模糊|指揮官、いつも私を大事にしてくれてありがとう…<br>自分はまたまた未熟だし、指揮官にとっての障害を全部取り払うこともできない。<br>でも…私はずっと指揮官のそばにいる。この場所は、誰にも譲らないよ…。|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Thank you for paying so much attention to me all this time, Commander...<br>I'm keenly aware that I'm not good enough, and that I can't help you solve all your problems.<br>However...I will continue to fill the place in your heart which nobody else can... ❤|}} |
+ | |韩文8={{模糊|지휘관, 줄곧 나를 소중히 어겨주어서 고마워......<br>스스로도 부족한 부분이 있다는 걸 알고 있고, 지휘관의 고민을 전부 해결해줄 수도 없어.<br>하지만...... 난 계속 지휘관의 곁에 있을게, 이 자리만큼은 그 누구에게도 양보하지 않아......❤|}} | ||
|语音8=OTs39_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=OTs39_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=乐意之至。 | ||
|日文9=喜んで。 | |日文9=喜んで。 | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=기꺼이. | ||
|语音9=OTs39_PHRASE_JP.wav | |语音9=OTs39_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=好啦,好好记着。 | ||
|日文10=いいから、きちんと覚えて。 | |日文10=いいから、きちんと覚えて。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=됐으니까, 잘 기억해둬. | ||
|语音10=OTs39_TIP_JP.wav | |语音10=OTs39_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=啊,指挥官,等很久了吗?一起走吧。 | ||
|日文11=あっ指揮官、待ってたのか?一緒に行こう。 | |日文11=あっ指揮官、待ってたのか?一緒に行こう。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=앗, 지휘관? 기다리고 있었어? 같이 가자. | ||
|语音11=OTs39_LOADING_JP.wav | |语音11=OTs39_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新人,请多指教。 | ||
|日文12=新入りさん、よろしくお願いね。 | |日文12=新入りさん、よろしくお願いね。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입, 잘 부탁할게. | ||
|语音12=OTs39_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=OTs39_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=我很喜欢……这种成长的感觉。 | ||
|日文13=私は好きだ……この成長する感じ…… | |日文13=私は好きだ……この成長する感じ…… | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=난 이 느낌이 좋아... 성장하는 느낌이... | ||
|语音13=OTs39_FEED_JP.wav | |语音13=OTs39_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=指挥官,谢谢您的认可,我会继续努力的。 | ||
|日文14=指揮官、認めてくれてありがとう。これからも頑張るよ。 | |日文14=指揮官、認めてくれてありがとう。これからも頑張るよ。 | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=지휘관, 인정해줘서 고마워, 앞으로도 힘낼게. | ||
|语音14=OTs39_COMBINE_JP.wav | |语音14=OTs39_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=抱歉……这幅样子,并不是指挥官所期望的吧…… | ||
|日文15=すまない……こんな姿、指揮官もガッカリしただろう……? | |日文15=すまない……こんな姿、指揮官もガッカリしただろう……? | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=미안해... 이런 모습, 지휘관도 실망하겠지... | ||
|语音15=OTs39_FIX_JP.wav | |语音15=OTs39_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=我会尽我所能帮上忙的。 | ||
|日文16=できる限り頑張ります。 | |日文16=できる限り頑張ります。 | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=가능한 만큼 노력하겠어. | ||
|语音16=OTs39_FORMATION_JP.wav | |语音16=OTs39_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=我会挑最好的资源回来的。 | ||
|日文17=最高な物資を持って帰るよ。 | |日文17=最高な物資を持って帰るよ。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=가장 좋은 물자를 가지고 오겠어. | ||
|语音17=OTs39_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=OTs39_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=指挥官,您想要的东西到了。 | ||
|日文18=指揮官、欲しいものが届いたよ。 | |日文18=指揮官、欲しいものが届いたよ。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=지휘관, 부탁한 물건이 도착했어. | ||
|语音18=OTs39_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=OTs39_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=我会带着胜利回来的! | ||
|日文19=勝利を持って帰る! | |日文19=勝利を持って帰る! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=승리하고 돌아오겠다! | ||
|语音19=OTs39_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=OTs39_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=为了使命而战! | ||
|日文20=使命のために、戦う! | |日文20=使命のために、戦う! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=사명을 위해 싸운다! | ||
|语音20=OTs39_GOATTACK_JP.wav | |语音20=OTs39_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=我已经做好觉悟了! | ||
|日文21=覚悟ができた! | |日文21=覚悟ができた! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=각오는 다 됐다! | ||
|语音21=OTs39_MEET_JP.wav | |语音21=OTs39_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=啊!……我应该……再谨慎一点的…… | ||
|日文22=あっ!……もっと……慎重にしたほうがいいのに…… | |日文22=あっ!……もっと……慎重にしたほうがいいのに…… | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=앗! 좀더 신중했어야 했는데... | ||
|语音22=OTs39_BREAK_JP.wav | |语音22=OTs39_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=指挥官,和我们一起分享胜利吧! | ||
|日文23=指揮官、勝利の瞬間を一緒に楽しもう! | |日文23=指揮官、勝利の瞬間を一緒に楽しもう! | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=지휘관, 승리의 순간을 함께 즐기자! | ||
|语音23=OTs39_WIN_JP.wav | |语音23=OTs39_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=我不想……就这么默默地结束……! | ||
|日文24=このまま……何もせずに終わるなんて……! | |日文24=このまま……何もせずに終わるなんて……! | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=이대로... 아무것도 못한 채 끝날 수는...! | ||
|语音24=OTs39_RETREAT_JP.wav | |语音24=OTs39_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=拿好枪,上! | ||
|日文25=銃を構えて、行きます! | |日文25=銃を構えて、行きます! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=총 똑바로 들고 간다! | ||
|语音25=OTs39_ATTACK_JP.wav | |语音25=OTs39_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=有什么异常吗? | ||
|日文26=何か異常ある? | |日文26=何か異常ある? | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=어디 이상 있어? | ||
|语音26=OTs39_DEFENSE_JP.wav | |语音26=OTs39_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=我来制造机会! | ||
|日文27=私が隙を作る! | |日文27=私が隙を作る! | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=내가 기회를 만들겠어! | ||
|语音27=OTs39_SKILL1_JP.wav | |语音27=OTs39_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=为大家带来光明! | ||
|日文28=みんなに光をもたらす! | |日文28=みんなに光をもたらす! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=모두에게 빛을 가지고 오겠어! | ||
|语音28=OTs39_SKILL2_JP.wav | |语音28=OTs39_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=来啊!看这边! | ||
|日文29=こら!こっちを見ろ! | |日文29=こら!こっちを見ろ! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=이봐! 이쪽을 봐라! | ||
|语音29=OTs39_SKILL3_JP.wav | |语音29=OTs39_SKILL3_JP.wav | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=OTs39_MOOD1_JP.wav | |语音1=OTs39_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=OTs39_MOOD2_JP.wav | |语音2=OTs39_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=OTs39_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=OTs39_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=OTs39_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=OTs39_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=OTs39_AGREE_JP.wav | |语音5=OTs39_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=OTs39_ACCEPT_JP.wav | |语音6=OTs39_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=OTs39_FEELING_JP.wav | |语音7=OTs39_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=来年的这个时候,我会有着怎样的成长呢?…… | ||
|日文8=来年の今頃、私はどのように成長しているのだろう……? | |日文8=来年の今頃、私はどのように成長しているのだろう……? | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=내년의 이맘때에 나는 과연 얼마나 성장했을까? | ||
|语音8=OTs39_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=OTs39_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=指挥官,您收了那么多巧克力,还记得都是谁送给您的吗? | ||
|日文9=指揮官、チョコをいっぱいもらったようだな。誰からもらったのか、一つ一つ覚えているのか? | |日文9=指揮官、チョコをいっぱいもらったようだな。誰からもらったのか、一つ一つ覚えているのか? | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=지휘관, 초콜릿을 잔뜩 받았구나? 어느 게 누구한테 받은 건지는 다 기억하고 있어? | ||
|语音9=OTs39_VALENTINE_JP.wav | |语音9=OTs39_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=神啊,如果你能听见我的声音,就请为大家带来更多的幸福吧…… | ||
|日文10=神様、もし私の声が聴こえるなら、みんながもっと幸せになれるよう、お願いします…… | |日文10=神様、もし私の声が聴こえるなら、みんながもっと幸せになれるよう、お願いします…… | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=신이시여, 만약 제 말이 들린다면. 모두를 행복하게 만들어주시길 빕니다... | ||
|语音10=OTs39_TANABATA_JP.wav | |语音10=OTs39_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=本来是想要糖果的,但不知为什么从44那里拿到了苹果…… | ||
|日文11=お菓子が欲しいのに、44ちゃんからリンゴをもらった…… | |日文11=お菓子が欲しいのに、44ちゃんからリンゴをもらった…… | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=사탕을 받으려고 했는데, 어째선지 OTs44가 사과를 줬어... | ||
|语音11=OTs39_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=OTs39_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=指挥官,圣诞快乐,我为餐宴也做了些小点心,等下给您送过来吧。 | ||
|日文12=指揮官、メリークリスマス。パーティーのためにデザートを用意したから、あとで送る。 | |日文12=指揮官、メリークリスマス。パーティーのためにデザートを用意したから、あとで送る。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=지휘관, 메리 크리스마스. 파티를 위해 디저트를 만들었으니까 이따가 줄게. | ||
|语音12=OTs39_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=OTs39_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:17的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音