◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“62式/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
默认语音
2个标签移动版编辑移动网页编辑
(更新)
 
(未显示4个用户的33个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=Type62_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=Type62_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=62式、正式に入隊!指揮官、はじめまして、ちょっと何か言ってよー~
+
|中文2=你有好好吃过饭了吗?
|中文2=62式,正式入伍!指挥官,初次见面,请说点什么吧~
+
|日文2=ちゃんとご飯は食べた?
|语音2=Type62_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=밥은 잘 챙겨먹었어?
 +
|语音2=Type62_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=62式正式报到!您好,指挥官!……不是,您好歹也说点什么吧?
 +
|日文3=62式正式に入隊!指揮官、初めまして!……ちょっと、何か言ってよ!?
 +
|英文3=62 Shiki, reporting for duty! Nice to meet you, Commander! ...Hey, say something.
 +
|韩文3=62식, 전입을 정식으로 신고합니다! 잘 부탁드립니다!...잠깐, 지휘관도 한마디 해야 하는 거 아니야?
 +
|语音3=Type62_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=这里的人形真的全都是女孩子呢,虽然我知道一些人形公司会以全男性为卖点……现在都流行这么做吗?
 +
|日文4=ここの人形はみんな女の子だね。全員男の子のところもあるってきいたけど……今そういうの流行ってるの?
 +
|英文4=It seems like all the Dolls here are girls...although I do know of some Doll companies that use male Dolls as their unique selling point. Is this what's popular nowadays?
 +
|韩文4=여기 인형은 정말 여자애밖에 없네. 남성 인형만 취급하는 인형 회사도 꽤 있긴 하지만... 요즘은 이런 게 유행하나?
 +
|语音4=Type62_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=以前的科幻电影怎么也想不到,未来会有一群少女人形拿着枪为指挥官而战吧……感觉太逊了。
 +
|日文5=昔のSF映画じゃ考えられないよ、指揮官のために銃を携えて戦う少女人形がいるなんて……あんまりかっこよくはないよね。
 +
|英文5=Never in the science fiction films of the past would they have imagined that war in the future would be waged by a bunch of female robots with guns under a commander... Feels kinda lame, doesn't it?
 +
|韩文5=옛날의 SF 영화 작가들은 소녀 인형들이 총을 들고 지휘관을 위해 싸우는 미래는 상상하지 못했겠지... 왠지 초라한 현실이야.
 +
|语音5=Type62_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=呜哇烦死人了!您就没别的事可忙了吗?明明还有更重要的事要做吧……
 +
|日文6=ああもう、鬱陶しい!ほかにする事ないの?もっと大事な仕事があるでしょ……
 +
|英文6=Uuwah you're so noisy! Don't you have anything else to do? Like some important work somewhere?
 +
|韩文6=진짜 짜증 나네! 딴 거 할 일 없어? 분명 더 중요한 일이 있을 거 아니야...
 +
|语音6=Type62_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官的工作越来越顺手了呢,我吐槽机会都变少了,反而还有点怀念以前您笨手笨脚的时候呢。|}}
 +
|日文7={{模糊|指揮官も、大分仕事ができるようになったね。ツッコむ機会がなくなっちゃたよ。昔の不器用な指揮官が懐かしい……|}}
 +
|英文7={{模糊|Now that you're more and more competent at your work, you leave me no openings to poke fun at you anymore, Commander. I kind of miss it when you were a little more clumsy.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 일 처리가 점점 능숙해져 가네? 나도 태클 걸 기회가 적어져서, 오히려 예전에 어리버리하던 모습이 그리울 정도야.|}}
 +
|语音7=Type62_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题8=誓约
|日文3=過去の人形はみんな女の子だねぇ、全員男の子のとこもあるって聞いたけど、今はそういうの流行ってるの
+
|中文8={{模糊|指挥官,您现在心情如何?……紧张吗?<br>以前的科幻片,人类和机器人总是能一起突破重重困难。<br>我想我们的故事,一定会比电影更加精彩吧。|}}
|中文3=走过去的人形都是女孩子呢,听说所有地方全都是男性人形,但是这里却流行着这种事
+
|日文8={{模糊|指揮官、今どんな気持ち?……緊張してる?<br>昔の映画なら人間とロボットが手を取り、一緒に困難を乗り越えるストーリーもよくあるでしょ?<br>あたしたちのストーリーはきっと、映画よりももっとドラマチックになるはずだよ。|}}
|语音3=Type62_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文8={{模糊|How are you feeling, Commander? ...Are you nervous?<br>In the science fiction films of the past, humans and robots have always worked together to solve great problems.<br>I think our story will be even more exciting than the movies.|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관, 지금 많이... 긴장돼?<br>옛날의 SF 영화에서, 인간과 로봇은 언제나 힘을 합쳐 곤경을 이겨내잖아?<br>우리는 분명, 영화보다 더 멋진 이야기를 만들 수 있을 거야.|}}
 +
|语音8=Type62_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题9=口癖
|日文4=昔のSF映画じゃ考えられないよ、指揮官のために銃を携えて戦う少女人形がいるなんて、あんまりかっこよくはないよね
+
|中文9=不是那样吧。
|中文4=这在以前的科幻电影中是无法想象的吧,竟然有为了指挥官而携枪战斗的少女人形,真是不怎么帅气呢
+
|日文9=そうじゃないよ。
|语音4=Type62_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=그게 아니라니까.
 +
|语音9=Type62_PHRASE_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题10=提示
|日文5=ああ、もう、応答し、他にすることないのもっと大事な仕事はあるでしょう
+
|中文10=旧科幻片里有这样一句台词……
|中文5=啊,还有更重要的工作要做,先不聊天了
+
|日文10=昔のSF映画にはこういうセリフがあるんだよ……
|语音5=Type62_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=옛날 SF 영화에 이런 대사가 있는데...
 +
|语音10=Type62_TIP_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题11=载入
|日文6={{模糊|指揮官はだいぶ仕事ができるようになったね、突っ込む聞こえがなくなっちゃったよ。昔の不器用な指揮官が懐かしい~}}
+
|中文11=指挥官快点!这些收拾好就能一起看电影啦。
|中文6={{模糊|指挥官已经很能干了,所以已经听不到吐槽了。好怀念过去笨手笨脚的指挥官啊~}}
+
|日文11=指揮官急いで!これを片付けたら一緒に映画見ようね。
|语音6=Type62_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文11=
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文11=지휘관 빨리 와! 이거 다 정리하면 같이 영화 보자고.
 +
|语音11=Type62_LOADING_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|分类标题12=培养语音
|日文7={{模糊|}}
 
|中文7={{模糊|}}
 
|语音7=Type62_SOULCONTRACT_JP.wav
 
  
|标题8=问候
+
|标题12=建造完成
|日文8=ちゃんとご飯は食べた
+
|中文12=好像来了个不得了的家伙?
|中文8=好好吃饭了
+
|日文12=とんでもないやつが来たみたい?
|语音8=Type62_HELLO_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=엄청난 녀석이 왔어?
 +
|语音12=Type62_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题13=强化完成
|日文9=とんでもない奴が来たみたい
+
|中文13=什么?这样就算变强了?好快!
|中文9=好像来了个不得了的家伙
+
|日文13=え?これで強くなれるの?はやいね!
|语音9=Type62_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=어? 이러면 바로 강해지는 거야? 엄청 빠르다!
 +
|语音13=Type62_FEED_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题14=编制扩大
|日文10=うん?これで強くなれるのは早いね
+
|中文14=这算是克隆人吗?以前的科幻片很热衷这种东西呢。
|中文10=嗯?这样就能变强很快呢
+
|日文14=これはクローン?昔のSFは、こういうの大好きだったよね。
|语音10=Type62_FEED_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=이건 클론? 예전 SF 영화에선 이런 걸 다루기 좋아하더라.
 +
|语音14=Type62_COMBINE_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|标题15=修复
|日文11=これはクローン、昔のSFはこういうの大好きだったよね
+
|中文15=如果把所有零件都换新一遍,那我还是我吗?
|中文11=这是克隆的呢,以前的科幻电影中很喜欢这样拍的吧
+
|日文15=もし全てのパーツを取り替えても、あたしはあたしのままなのかな?
|语音11=Type62_COMBINE_JP.wav
+
|英文15=
 +
|韩文15=모든 부품 교체해도 나는 나인 걸까?
 +
|语音15=Type62_FIX_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|标题16=部队编入
|日文12=
+
|中文16=真是什么样的人都有啊……真的能战斗吗?
|中文12=
+
|日文16=本当に色んな人がいるんだね……ちゃんと戦えるのかな?
|语音12=Type62_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文16=
 +
|韩文16=정말 온갖 인물이 있네... 싸울 수 있는 건 맞아?
 +
|语音16=Type62_FORMATION_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题17=后勤出发
|日文13=
+
|中文17=有和我顺路的小队吗?
|中文13=
+
|日文17=ついでに一緒に来てくれる小隊は、いるのかな?
|语音13=Type62_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文17=
 +
|韩文17=마침 길 겹치는 소대 없을까?
 +
|语音17=Type62_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题18=后勤归来
|日文14=
+
|中文18=终于回来了……累死我了。
|中文14=
+
|日文18=やっと戻ってきた……もうくたくただよ。
|语音14=Type62_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文18=
 +
|韩文18=이제야 돌아왔다... 힘들어 죽겠어...
 +
|语音18=Type62_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题19=自律作战
|语音15=Type62_TIP_JP.wav
+
|中文19=毕竟不是第一次来了,很快就能解决了吧。
 +
|日文19=初めてじゃないんだし、すぐ片付けられるはずだよ。
 +
|英文19=
 +
|韩文19=처음하는 것도 아니니까 금방 해치울 수 있어.
 +
|语音19=Type62_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|分类标题20=战斗语音
|语音17=Type62_MOOD1_JP.wav
 
  
|标题18=宿舍2
+
|标题20=出击
|语音18=Type62_MOOD2_JP.wav
+
|中文20=我先检查下弹链储存够不够。
 +
|日文20=まずは弾帯のストックをチェックするね。
 +
|英文20=
 +
|韩文20=탄띠 재고를 점검할게.
 +
|语音20=Type62_GOATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题21=遇敌
|语音20=Type62_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文21=一副反派的样子,肯定不是什么好东西!
 +
|日文21=なんか悪役みたいな顔してるし、きっと悪いやつだ!
 +
|英文21=
 +
|韩文21=딱 봐도 악역 같은 얼굴이야!
 +
|语音21=Type62_MEET_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题22=重创
|语音21=Type62_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文22=我说……这个局势……好像不太妙啊。
 +
|日文22=あの……この状況は……やばくない?
 +
|英文22=
 +
|韩文22=저기... 지금 상황 위험하지 않아?
 +
|语音22=Type62_BREAK_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题23=胜利
|语音22=Type62_AGREE_JP.wav
+
|中文23=为什么胜利之后大家都要做各种奇怪的动作……
 +
|日文23=というか、なんで勝ったらみんなあれこれ変なポーズをするの……
 +
|英文23=
 +
|韩文23=왜 이기면 다들 이상한 포즈를 잡는 거야?
 +
|语音23=Type62_WIN_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题24=撤退
|日文23=そうじゃないよ
+
|中文24=这种状况……即便是指挥官也没办法了吧……
|中文23=不是那样的
+
|日文24=こうなってしまったら……さすがの指揮官もお手上げでしょ……
|语音23=Type62_PHRASE_JP.wav
+
|英文24=
}}<noinclude>
+
|韩文24=이렇게 된 이상 지휘관도 어쩔 수 없겠지...
 +
|语音24=Type62_RETREAT_JP.wav
  
==战斗语音==
+
|标题25=进攻阵型
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|中文25=别错过机会,上了!
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|日文25=みんな、チャンスだよ!
|标题1=部队编入
+
|英文25=
|日文1=
+
|韩文25=모두, 지금이 찬스야!
|中文1=
+
|语音25=Type62_ATTACK_JP.wav
|语音1=Type62_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题26=防御阵型
|日文2=
+
|中文26=有谁掉队了吗?
|中文2=
+
|日文26=ついてこれてないやつがいる?
|语音2=Type62_GOATTACK_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=낙오한 사람 있어?
 +
|语音26=Type62_DEFENSE_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题27=技能1
|日文3=
+
|中文27=别怪我没警告过哦!
|中文3=
+
|日文27=忠告はしたからね!
|语音3=Type62_MEET_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=경고는 했다!
 +
|语音27=Type62_SKILL1_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题28=技能2
|日文4=
+
|中文28=我可不是在吓你!
|中文4=
+
|日文28=脅しじゃないよ!
|语音4=Type62_ATTACK_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=겁 주는 게 아니야!
 +
|语音28=Type62_SKILL2_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题29=技能3
|日文5=
+
|中文29=结局我已经安排好了!
|中文5=
+
|日文29=結末はもう用意してるんだから!
|语音5=Type62_DEFENSE_JP.wav
+
|英文29=
 +
|韩文29=결말은 이미 정해놨어!
 +
|语音29=Type62_SKILL3_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
}}
|日文6=
+
<noinclude>
|中文6=
+
==额外语音==
|语音6=Type62_SKILL1_JP.wav
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
  
|标题7=技能2
+
|标题1=
|日文7=
+
|中文1=啊哈哈
|中文7=
+
|日文1=アハハハ
|语音7=Type62_SKILL2_JP.wav
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=Type62_MOOD1_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题2=
|日文8=
+
|中文2=
|中文8=
+
|日文2=おお
|语音8=Type62_SKILL3_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=Type62_MOOD2_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题3=失意
|日文9=
+
|中文3=不走运呢
|中文9=
+
|日文3=ついてなーい
|语音9=Type62_BREAK_JP.wav
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=Type62_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题4=赞赏
|日文10=
+
|中文4=真能干呢~
|中文10=
+
|日文4=やるね~
|语音10=Type62_RETREAT_JP.wav
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=Type62_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题5=附和
|日文11=
+
|中文5=诶?
|中文11=
+
|日文5=えっ?
|语音11=Type62_WIN_JP.wav
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=Type62_AGREE_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题6=同意
|日文12=
+
|中文6=
|中文12=
+
|日文6=
|语音12=Type62_FIX_JP.wav
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=Type62_ACCEPT_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题7=共鸣
==节日语音==
+
|中文7=
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|日文7=
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|英文7=
|标题1=万圣节
+
|韩文7=
|日文1=
+
|语音7=Type62_FEELING_JP.wav
|中文1=
+
 
|语音1=Type62_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=今天一整天都要把宿舍打扫一遍,指挥官的房间也趁机整理一下吧。
 +
|日文8=今日は一日かけて、宿舎を隅々まで掃除するよ。指揮官も部屋はちゃんと整理しようね。
 +
|英文8=I'm dedicating the entire day today to cleaning up the dormitory! Should I clean the Commander's room as well?
 +
|韩文8=오늘은 숙소 대청소를 할 거야. 하는 김에 지휘관의 방도 정리하자고.
 +
|语音8=Type62_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=
+
|中文9=指挥官今天果然收到很多巧克力呢,我的那份要是混进去,您肯定都看不出来了吧。
|中文2=
+
|日文9=やっぱり、指揮官はたくさんチョコを貰えるんだね。あたしのを渡しても、きっと見分けがつかなくなるんでしょ。
|语音2=Type62_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=과연 지휘관은 초콜릿을 잔뜩 받는구나, 내 것이 어느건지 분명 구분 못하겠지.
 +
|语音9=Type62_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=
+
|中文10=这张小小的纸条,怎么可能塞得下内心的欲望呢,不管是人形的也好,人类的也好。
|中文3=
+
|日文10=こんなちっちゃな紙に、心の欲望を全部書ききれるわけないよね。それが人形のでも、人間のでもさ。
|语音3=Type62_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=이렇게 작은 종이에 욕심을 전부 담을 순 없겠지, 인형이든 인간이든.
 +
|语音10=Type62_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=
+
|中文11=如果把我的左眼打开的话,就能看见真正的幽灵哦?……开玩笑的。
|中文4=
+
|日文11=あたしの左目は、本物の幽霊が見られるんだよ?……なんちゃってね。
|语音4=Type62_VALENTINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=나의 왼눈은 정말로 유령을 볼 수 있어... 농담이야.
 +
|语音11=Type62_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=
+
|中文12=我的礼物是一些老科幻片,不知道有谁会愿意和我交换呢?
|中文5=
+
|日文12=あたしのプレゼントは昔のSF映画だけど、交換したい人いるのかな?
|语音5=Type62_TANABATA_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=내 선물은 고전 SF 영화인데, 선물 교환할 사람 있을까?
 +
|语音12=Type62_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:42的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

ちゃんとご飯は食べた?

你有好好吃过饭了吗?

获得/自我介绍

62式正式に入隊!指揮官、初めまして!……ちょっと、何か言ってよ!?

62式正式报到!您好,指挥官!……不是,您好歹也说点什么吧?

交流1

ここの人形はみんな女の子だね。全員男の子のところもあるってきいたけど……今そういうの流行ってるの?

这里的人形真的全都是女孩子呢,虽然我知道一些人形公司会以全男性为卖点……现在都流行这么做吗?

交流2

昔のSF映画じゃ考えられないよ、指揮官のために銃を携えて戦う少女人形がいるなんて……あんまりかっこよくはないよね。

以前的科幻电影怎么也想不到,未来会有一群少女人形拿着枪为指挥官而战吧……感觉太逊了。

交流3

ああもう、鬱陶しい!ほかにする事ないの?もっと大事な仕事があるでしょ……

呜哇烦死人了!您就没别的事可忙了吗?明明还有更重要的事要做吧……

交流4

指揮官も、大分仕事ができるようになったね。ツッコむ機会がなくなっちゃたよ。昔の不器用な指揮官が懐かしい……

指挥官的工作越来越顺手了呢,我吐槽机会都变少了,反而还有点怀念以前您笨手笨脚的时候呢。

誓约

指揮官、今どんな気持ち?……緊張してる?
昔の映画なら人間とロボットが手を取り、一緒に困難を乗り越えるストーリーもよくあるでしょ?
あたしたちのストーリーはきっと、映画よりももっとドラマチックになるはずだよ。

指挥官,您现在心情如何?……紧张吗?
以前的科幻片,人类和机器人总是能一起突破重重困难。
我想我们的故事,一定会比电影更加精彩吧。

口癖

そうじゃないよ。

不是那样吧。

提示

昔のSF映画にはこういうセリフがあるんだよ……

旧科幻片里有这样一句台词……

载入

指揮官急いで!これを片付けたら一緒に映画見ようね。

指挥官快点!这些收拾好就能一起看电影啦。

培养语音

建造完成

とんでもないやつが来たみたい?

好像来了个不得了的家伙?

强化完成

え?これで強くなれるの?はやいね!

什么?这样就算变强了?好快!

编制扩大

これはクローン?昔のSFは、こういうの大好きだったよね。

这算是克隆人吗?以前的科幻片很热衷这种东西呢。

修复

もし全てのパーツを取り替えても、あたしはあたしのままなのかな?

如果把所有零件都换新一遍,那我还是我吗?

部队编入

本当に色んな人がいるんだね……ちゃんと戦えるのかな?

真是什么样的人都有啊……真的能战斗吗?

后勤出发

ついでに一緒に来てくれる小隊は、いるのかな?

有和我顺路的小队吗?

后勤归来

やっと戻ってきた……もうくたくただよ。

终于回来了……累死我了。

自律作战

初めてじゃないんだし、すぐ片付けられるはずだよ。

毕竟不是第一次来了,很快就能解决了吧。

战斗语音

出击

まずは弾帯のストックをチェックするね。

我先检查下弹链储存够不够。

遇敌

なんか悪役みたいな顔してるし、きっと悪いやつだ!

一副反派的样子,肯定不是什么好东西!

重创

あの……この状況は……やばくない?

我说……这个局势……好像不太妙啊。

胜利

というか、なんで勝ったらみんなあれこれ変なポーズをするの……

为什么胜利之后大家都要做各种奇怪的动作……

撤退

こうなってしまったら……さすがの指揮官もお手上げでしょ……

这种状况……即便是指挥官也没办法了吧……

进攻阵型

みんな、チャンスだよ!

别错过机会,上了!

防御阵型

ついてこれてないやつがいる?

有谁掉队了吗?

技能1

忠告はしたからね!

别怪我没警告过哦!

技能2

脅しじゃないよ!

我可不是在吓你!

技能3

結末はもう用意してるんだから!

结局我已经安排好了!

额外语音

宿舍语音

アハハハ

啊哈哈

おお

失意

ついてなーい

不走运呢

赞赏

やるね~

真能干呢~

附和

えっ?

诶?

同意

共鸣

节日语音

新年

今日は一日かけて、宿舎を隅々まで掃除するよ。指揮官も部屋はちゃんと整理しようね。

今天一整天都要把宿舍打扫一遍,指挥官的房间也趁机整理一下吧。

情人节

やっぱり、指揮官はたくさんチョコを貰えるんだね。あたしのを渡しても、きっと見分けがつかなくなるんでしょ。

指挥官今天果然收到很多巧克力呢,我的那份要是混进去,您肯定都看不出来了吧。

七夕

こんなちっちゃな紙に、心の欲望を全部書ききれるわけないよね。それが人形のでも、人間のでもさ。

这张小小的纸条,怎么可能塞得下内心的欲望呢,不管是人形的也好,人类的也好。

万圣节

あたしの左目は、本物の幽霊が見られるんだよ?……なんちゃってね。

如果把我的左眼打开的话,就能看见真正的幽灵哦?……开玩笑的。

圣诞节

あたしのプレゼントは昔のSF映画だけど、交換したい人いるのかな?

我的礼物是一些老科幻片,不知道有谁会愿意和我交换呢?