◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“绍沙/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
__TOC__
 
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
第35行: 第36行:
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。|}}
|中文7={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。}}
+
|中文7={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。|}}
 
|语音7=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。<br>だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……<br>これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!}}
+
|日文8={{模糊|指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。<br>だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……<br>これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!|}}
|中文8={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<br>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<br>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!}}
+
|中文8={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<br>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<br>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!|}}
 
|语音8=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。
+
|日文9=Bonjour!
|中文9=新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。
+
|中文9=Bonjour!
|语音9=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
+
|语音9=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|日文10=えーと……あっ、思い出しました!
 +
|中文10=唔……啊,想起来了!
 +
|语音10=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|日文11=あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?
 +
|中文11=啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?
 +
|语音11=ChauchatM1915_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|日文12=新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。
 +
|中文12=新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。
 +
|语音12=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题13=强化完成
|日文10=本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……
+
|日文13=本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……
|中文10=真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……
+
|中文13=真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……
|语音10=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
+
|语音13=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|标题14=编制扩大
|日文11=人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?
+
|日文14=人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?
|中文11=人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?
+
|中文14=人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?
|语音11=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
+
|语音14=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|标题15=修复
|日文12=戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!
+
|日文15=いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!
|中文12=赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。
+
|中文15=总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!
|语音12=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|语音15=ChauchatM1915_FIX_JP.wav
  
|标题13=后勤归来
+
|标题16=部队编入
|日文13=ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?
+
|日文16=わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。
|中文13=我回来了!指挥官,想我了吗?
+
|中文16=让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。
|语音13=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音16=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题17=后勤出发
|日文14=わたしの出番ですね!
+
|日文17=戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!
|中文14=有我出场的机会了!
+
|中文17=赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。
|语音14=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音17=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|标题18=后勤归来
|日文15=Bonjour!
+
|日文18=ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?
|中文15=Bonjour!
+
|中文18=我回来了!指挥官,想我了吗?
|语音15=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
+
|语音18=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题16=
+
|标题19=自律作战
|日文16=うふ
+
|日文19=わたしの出番ですね!
|中文16=
+
|中文19=有我出场的机会了!
|语音16=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
+
|语音19=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题17=
+
|分类标题20=战斗语音
|日文17=やっ!
 
|中文17=
 
|语音17=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
 
  
|标题18=失意
+
|标题20=出击
|日文18=うううん
+
|日文20=弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!
|中文18=
+
|中文20=弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!
|语音18=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音20=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题21=遇敌
|日文19=すごいですね
+
|日文21=え?敵?どこですか?なにも見えません!
|中文19=
+
|中文21=诶?敌人?在哪里?没看到啊!
|语音19=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音21=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|标题22=重创
|日文20=はい
+
|日文22=故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!
|中文20=
+
|中文22=故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!
|语音20=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
+
|语音22=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
  
|标题21=同意
+
|标题23=胜利
|日文21=
+
|日文23=勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……
|中文21=
+
|中文23=赢了……?还以为要完蛋了呢……
|语音21=ChauchatM1915_ACCEPT_JP.wav
+
|语音23=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题24=撤退
|日文22=
+
|日文24=この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!
|中文22=
+
|中文24=虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!
|语音22=ChauchatM1915_FEELING_JP.wav
+
|语音24=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题25=进攻阵型
|日文23=えーと……あっ、思い出しました!
+
|日文25=前進!アタック!
|中文23=唔……啊,想起来了!
+
|中文25=前进!攻击!
|语音23=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
+
|语音25=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题26=防御阵型
|日文24=あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?
+
|日文26=ここは通しません!
|中文24=啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?
+
|中文26=绝不让敌人通过这里!
|语音24=ChauchatM1915_LOADING_JP.wav
+
|语音26=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题27=技能1
==战斗语音==
+
|日文27=いけそうです!
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|中文27=这么做,好像行得通!
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|语音27=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
|标题1=部队编入
 
|日文1=わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。
 
|中文1=让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。
 
|语音1=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题28=技能2
|日文2=弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!
+
|日文28=絶好調です!
|中文2=弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!
+
|中文28=今天的我状态绝佳!
|语音2=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
+
|语音28=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题29=技能3
|日文3=え?敵?どこですか?なにも見えません!
+
|日文29=こんなスムーズな射撃、夢みたいです……
|中文3=诶?敌人?在哪里?没看到啊!
+
|中文29=如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……
|语音3=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
+
|语音29=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
}}
|日文4=前進!アタック!
+
<noinclude>
|中文4=前进!攻击!
+
==额外语音==
|语音4=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
  
|标题5=防御阵型
+
|标题1=
|日文5=ここは通しません!
+
|日文1=うふ
|中文5=绝不让敌人通过这里!
+
|中文1=
|语音5=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
+
|语音1=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题2=
|日文6=いけそうです!
+
|日文2=やっ!
|中文6=这么做,好像行得通!
+
|中文2=
|语音6=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
+
|语音2=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题3=失意
|日文7=絶好調です!
+
|日文3=うううん
|中文7=今天的我状态绝佳!
+
|中文3=
|语音7=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
+
|语音3=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题4=赞赏
|日文8=こんなスムーズな射撃、夢みたいです……
+
|日文4=すごいですね
|中文8=如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……
+
|中文4=
|语音8=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
+
|语音4=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题5=附和
|日文9=故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!
+
|日文5=はい
|中文9=故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!
+
|中文5=
|语音9=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
+
|语音5=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题6=同意
|日文10=この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!
+
|日文6=
|中文10=虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!
+
|中文6=
|语音10=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
+
|语音6=ChauchatM1915_ACCEPT_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题7=共鸣
|日文11=勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……
+
|日文7=
|中文11=赢了……?还以为要完蛋了呢……
+
|中文7=
|语音11=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
+
|语音7=ChauchatM1915_FEELING_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|分类标题8=节日语音
|日文12=いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!
 
|中文12=总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!
 
|语音12=ChauchatM1915_FIX_JP.wav
 
  
}}<noinclude>
+
|标题8=新年
==节日语音==
+
|日文8=今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|中文8=虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|语音8=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
|标题1=万圣节
 
|日文1=化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?
 
|中文1=比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?
 
|语音1=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
 
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。
+
|日文9=本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。
|中文2=指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。
+
|中文9=真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。
|语音2=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
+
|语音9=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。
+
|日文10=一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。
|中文3=虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。
+
|中文10=一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。
|语音3=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
+
|语音10=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。
+
|日文11=化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?
|中文4=真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。
+
|中文11=比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?
|语音4=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
+
|语音11=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。
+
|日文12=指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。
|中文5=一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。
+
|中文12=指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。
|语音5=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
+
|语音12=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年8月9日 (一) 21:35的版本

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!

啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。

您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。

交流1

はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。

嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。

交流2

わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……

指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……

交流3

変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……

太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?

交流4

指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。

指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。

誓约

指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。
だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……
これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!

指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。
我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……
总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!

口癖

Bonjour!

Bonjour!

提示

えーと……あっ、思い出しました!

唔……啊,想起来了!

载入

あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?

啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?

培养语音
建造完成

新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。

新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。

强化完成

本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……

真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……

编制扩大

人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?

人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?

修复

いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!

总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!

部队编入

わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。

让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。

后勤出发

戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!

赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。

后勤归来

ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?

我回来了!指挥官,想我了吗?

自律作战

わたしの出番ですね!

有我出场的机会了!

战斗语音
出击

弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!

弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!

遇敌

え?敵?どこですか?なにも見えません!

诶?敌人?在哪里?没看到啊!

重创

故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!

故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!

胜利

勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……

赢了……?还以为要完蛋了呢……

撤退

この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!

虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!

进攻阵型

前進!アタック!

前进!攻击!

防御阵型

ここは通しません!

绝不让敌人通过这里!

技能1

いけそうです!

这么做,好像行得通!

技能2

絶好調です!

今天的我状态绝佳!

技能3

こんなスムーズな射撃、夢みたいです……

如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!

啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。

您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。

交流1

はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。

嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。

交流2

わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……

指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……

交流3

変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……

太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?

交流4

指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。

指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。

誓约

指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。
だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……
これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!

指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。
我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……
总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!

口癖

Bonjour!

Bonjour!

提示

えーと……あっ、思い出しました!

唔……啊,想起来了!

载入

あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?

啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?

培养语音
建造完成

新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。

新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。

强化完成

本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……

真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……

编制扩大

人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?

人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?

修复

いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!

总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!

部队编入

わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。

让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。

后勤出发

戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!

赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。

后勤归来

ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?

我回来了!指挥官,想我了吗?

自律作战

わたしの出番ですね!

有我出场的机会了!

战斗语音
出击

弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!

弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!

遇敌

え?敵?どこですか?なにも見えません!

诶?敌人?在哪里?没看到啊!

重创

故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!

故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!

胜利

勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……

赢了……?还以为要完蛋了呢……

撤退

この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!

虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!

进攻阵型

前進!アタック!

前进!攻击!

防御阵型

ここは通しません!

绝不让敌人通过这里!

技能1

いけそうです!

这么做,好像行得通!

技能2

絶好調です!

今天的我状态绝佳!

技能3

こんなスムーズな射撃、夢みたいです……

如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……

额外语音

宿舍语音

うふ

やっ!

失意

うううん

赞赏

すごいですね

附和

はい

同意
共鸣
节日语音
新年

今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。

虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。

情人节

本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。

真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。

七夕

一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。

一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。

万圣节

化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?

比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?

圣诞节

指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。

指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。

宿舍语音

うふ

やっ!

失意

うううん

赞赏

すごいですね

附和

はい

同意

共鸣

节日语音
新年

今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。

虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。

情人节

本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。

真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。

七夕

一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。

一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。

万圣节

化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?

比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?

圣诞节

指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。

指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。