◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“芭莉斯塔/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=Ballista_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=Ballista_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=……来了吗?
 
|日文2=……来たか?
 
|日文2=……来たか?
|中文2=……来了吗?
+
|英文2=
 +
|韩文2=왔어요?
 
|语音2=Ballista_HELLO_JP.wav
 
|语音2=Ballista_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=芭莉斯塔,今日起加入您的梯队……您在看哪里?现在战事紧张,请专心一点。
 
|日文3=Ballista、今日から貴殿のチームに務めます…どこを見ているのですか?戦況が厳しい今、もっとしっかりしてください。
 
|日文3=Ballista、今日から貴殿のチームに務めます…どこを見ているのですか?戦況が厳しい今、もっとしっかりしてください。
|中文3=芭莉斯塔,今日起加入您的梯队……您在看哪里?现在战事紧张,请专心一点。
+
|英文3=Ballista. I'll be joining your team today... Where are you looking? The war situation is very tense right now. Please be more serious.
 +
|韩文3=발리스타, 오늘부로 당신의 제대에 배속되었습니다……어딜 보시는 거죠?현재 전황이 급박하니,집중하시길 바랍니다.
 
|语音3=Ballista_GAIN_JP.wav
 
|语音3=Ballista_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=是命令吗?否则请您不要妨碍我工作。
 
|日文4=命令ですか?そうじゃないなら仕事を邪魔しないでください。
 
|日文4=命令ですか?そうじゃないなら仕事を邪魔しないでください。
|中文4=是命令吗?否则请您不要妨碍我工作。
+
|英文4=Is it an order? Otherwise don't disturb my work.
 +
|韩文4=명령인가요? 그게 아니라면 제 일을 방해하지 마시죠.
 
|语音4=Ballista_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=Ballista_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=这本时尚杂志是……真是的,她还是一如既往的没有紧张感。
 
|日文5=このファッション誌は…まったく、相変わらず緊張感がないですね。
 
|日文5=このファッション誌は…まったく、相変わらず緊張感がないですね。
|中文5=这本时尚杂志是……真是的,她还是一如既往的没有紧张感。
+
|英文5=This fashion magazine is... Jeez, she is still as nervous as ever.
 +
|韩文5=이 패션잡지는..... 정말이지, 걔는 한결같이 긴장감이 없는 애라니까...
 
|语音5=Ballista_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=Ballista_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=……我已经努力制造严肃的氛围了,为什么您还不放弃呢?
 
|日文6=…こっちは厳かな雰囲気を作るため一所懸命頑張っているのに、どうして指揮官は、いつも邪魔をするのですか?
 
|日文6=…こっちは厳かな雰囲気を作るため一所懸命頑張っているのに、どうして指揮官は、いつも邪魔をするのですか?
|中文6=……我已经努力制造严肃的氛围了,为什么您还不放弃呢?
+
|英文6=...I have tried to create a serious atmosphere, so why aren't you giving up?
 +
|韩文6=......지금 애써서 엄숙한 분위기를 조성하고 있는데, 어째서 계속 그러시는 거죠?
 
|语音6=Ballista_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=Ballista_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|……指挥官,我还在工作,您这样会打扰……算了,今天就这一次吧,下不为例哦。|}}
 
|日文7={{模糊|…指揮官、また仕事中だから、邪魔しないで…もうっ、今回だけですよ。次はないですから。|}}
 
|日文7={{模糊|…指揮官、また仕事中だから、邪魔しないで…もうっ、今回だけですよ。次はないですから。|}}
|中文7={{模糊|……指挥官,我还在工作,您这样会打扰……算了,今天就这一次吧,下不为例哦。|}}
+
|英文7={{模糊|...Commander, I'm still working right now, you'll disturb me if... Alright, I'll allow it just this once today. Don't turn this into a habit.|}}
 +
|韩文7={{模糊|...지휘관님, 저 아직 일하는 중이에요. 자꾸 방해하시면... 됐어요, 오늘은 눈감아드리지만... 다음은 없으니까요.|}}
 
|语音7=Ballista_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=Ballista_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官,没想到您会选择了我……<br>我明明一直……都只顾着考虑自己的事情,真是太惭愧了……<br>不过您能接受这样的我,我真的好高兴,也许是时候改变了……❤|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、まさか私を選んでくれるとは…<br>だって私はいつも…自分のことばかり考えていたのに…恥ずかしすぎます…<br>でも、こんな私を受け入れてくれて、本当に嬉しいです…。|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、まさか私を選んでくれるとは…<br>だって私はいつも…自分のことばかり考えていたのに…恥ずかしすぎます…<br>でも、こんな私を受け入れてくれて、本当に嬉しいです…。|}}
|中文8={{模糊|指挥官,没想到您会选择了我……<br>我明明一直……都只顾着考虑自己的事情,真是太惭愧了……<br>不过您能接受这样的我,我真的好高兴,也许是时候改变了……❤|}}
+
|英文8={{模糊|Commander, I didn't expect you to pick me...<br>All this time, I've only been thinking about myself, and I'm so embarrassed...<br>Still, I'm very happy that you can accept me even when I'm like this. Perhaps it's time to change...  ❤|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관님, 설마 당신이 저를 선택하실 줄은......<br>저는 언제나...... 저 자신의 일만 신경 쓰고 다른 건 안중에 없었는데, 정말 부끄럽네요......<br>그래도 이런 저를 받아주셔서, 정말 기뻐요, 어쩌면 저도 이제는 좀 변해야겠죠...❤|}}
 
|语音8=Ballista_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=Ballista_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=真是的……
 
|日文9=まったく……
 
|日文9=まったく……
|中文9=真是的……
+
|英文9=
 +
|韩文9=정말이지...
 
|语音9=Ballista_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=Ballista_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=再加把劲儿吧?
 
|日文10=もう少し頑張りましょう?
 
|日文10=もう少し頑張りましょう?
|中文10=再加把劲儿吧?
+
|英文10=
 +
|韩文10=조금만 더 힘내요.
 
|语音10=Ballista_TIP_JP.wav
 
|语音10=Ballista_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=啊,不好意思,我没注意……
 
|日文11=あっ、すみません。気付かなかったので……
 
|日文11=あっ、すみません。気付かなかったので……
|中文11=啊,不好意思,我没注意……
+
|英文11=
 +
|韩文11=앗, 죄송해요, 눈치 채지 못해서...
 
|语音11=Ballista_LOADING_JP.wav
 
|语音11=Ballista_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=指挥官,新的成员已经到了。
 
|日文12=指揮官、新しいメンバーが到着しました。
 
|日文12=指揮官、新しいメンバーが到着しました。
|中文12=指挥官,新的成员已经到了。
+
|英文12=
 +
|韩文12=지휘관님, 새 대원이 도착했습니다.
 
|语音12=Ballista_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=Ballista_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=进行一下射击测试吧。
 
|日文13=射撃テストに移りましょう。
 
|日文13=射撃テストに移りましょう。
|中文13=进行一下射击测试吧。
+
|英文13=
 +
|韩文13=시험 사격을 진행하죠.
 
|语音13=Ballista_FEED_JP.wav
 
|语音13=Ballista_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=编制完成,链接没有异常。
 
|日文14=編成完了。リンク異常なし。
 
|日文14=編成完了。リンク異常なし。
|中文14=编制完成,链接没有异常。
+
|英文14=
 +
|韩文14=편제확대 완료, 링크 이상 무.
 
|语音14=Ballista_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=Ballista_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=再小的伤也要认真处理啊。
 
|日文15=どんな小さな傷でも、きちんと修理してください。
 
|日文15=どんな小さな傷でも、きちんと修理してください。
|中文15=再小的伤也要认真处理啊。
+
|英文15=
 +
|韩文15=아무리 작은 상처라해도 제대로 조치해주세요.
 
|语音15=Ballista_FIX_JP.wav
 
|语音15=Ballista_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=阵型就位。
 
|日文16=陣形が整いました。
 
|日文16=陣形が整いました。
|中文16=阵型就位。
+
|英文16=
 +
|韩文16=진형을 갖췄습니다.
 
|语音16=Ballista_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=Ballista_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=这次的路线是……明白了,这就出发。
 
|日文17=今回のルートは……はい、かしこまりました。今すぐ出発します。
 
|日文17=今回のルートは……はい、かしこまりました。今すぐ出発します。
|中文17=这次的路线是……明白了,这就出发。
+
|英文17=
 +
|韩文17=이번 경로는... 네, 알겠습니다. 바로 출발하겠어요.
 
|语音17=Ballista_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=Ballista_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=清单核对完毕,任务完成。
 
|日文18=リストをチェックしました。任務終了。
 
|日文18=リストをチェックしました。任務終了。
|中文18=清单核对完毕,任务完成。
+
|英文18=
 +
|韩文18=명단 확인했습니다, 임무 끝.
 
|语音18=Ballista_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=Ballista_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=整备完毕,开始行动。
 
|日文19=整備完了。行動開始。
 
|日文19=整備完了。行動開始。
|中文19=整备完毕,开始行动。
+
|英文19=
 +
|韩文19=정비 완료, 작전 개시.
 
|语音19=Ballista_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=Ballista_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=目标确认,作战开始。
 
|日文20=目標確認、作戦開始。
 
|日文20=目標確認、作戦開始。
|中文20=目标确认,作战开始。
+
|英文20=
 +
|韩文20=목표 확인, 작전 개시.
 
|语音20=Ballista_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=Ballista_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=确认敌人数量!
 
|日文21=敵の数を確認!
 
|日文21=敵の数を確認!
|中文21=确认敌人数量!
+
|英文21=
 +
|韩文21=적의 수를 확인!
 
|语音21=Ballista_MEET_JP.wav
 
|语音21=Ballista_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=居、居然从那种角度!大意了……
 
|日文22=まっ、まさかこんな角度から!油断した……
 
|日文22=まっ、まさかこんな角度から!油断した……
|中文22=居、居然从那种角度!大意了……
+
|英文22=
 +
|韩文22=...! 설마 그런 각도에서! 방심했다...
 
|语音22=Ballista_BREAK_JP.wav
 
|语音22=Ballista_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=呼……赢了,下一个目标呢?
 
|日文23=ふぅ……勝った。次の目標は?
 
|日文23=ふぅ……勝った。次の目標は?
|中文23=呼……赢了,下一个目标呢?
+
|英文23=
 +
|韩文23=하... 이겼다, 다음 목표는요?
 
|语音23=Ballista_WIN_JP.wav
 
|语音23=Ballista_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=是我……还不够专注吗?……
 
|日文24=集中力が……まだ足りないのか……?
 
|日文24=集中力が……まだ足りないのか……?
|中文24=是我……还不够专注吗?……
+
|英文24=
 +
|韩文24=집중력이 아직 부족한 건가...?
 
|语音24=Ballista_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=Ballista_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=向目标前进。
 
|日文25=標的へ進む。
 
|日文25=標的へ進む。
|中文25=向目标前进。
+
|英文25=
 +
|韩文25=표적을 향해 전진.
 
|语音25=Ballista_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=Ballista_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=原地待命。
 
|日文26=ここで待機。
 
|日文26=ここで待機。
|中文26=原地待命。
+
|英文26=
 +
|韩文26=여기서 대기.
 
|语音26=Ballista_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=Ballista_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=专注……专注……!
 
|日文27=集中……集中……!
 
|日文27=集中……集中……!
|中文27=专注……专注……!
+
|英文27=
 +
|韩文27=집중... 집중...!
 
|语音27=Ballista_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=Ballista_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=控制局势!
 
|日文28=現場を押さえます!
 
|日文28=現場を押さえます!
|中文28=控制局势!
+
|英文28=
 +
|韩文28=현장을 제압합니다!
 
|语音28=Ballista_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=Ballista_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=我来制造机会!
 
|日文29=私が隙を作ります!
 
|日文29=私が隙を作ります!
|中文29=我来制造机会!
+
|英文29=
 +
|韩文29=제가 빈틈을 만들겠어요!
 
|语音29=Ballista_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=Ballista_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=Ballista_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=Ballista_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=Ballista_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=Ballista_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=Ballista_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=Ballista_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=Ballista_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=Ballista_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=Ballista_AGREE_JP.wav
 
|语音5=Ballista_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=Ballista_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=Ballista_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=Ballista_FEELING_JP.wav
 
|语音7=Ballista_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=……为什么指挥官还在这里?您这样会妨碍我的扫除工作的。
 
|日文8=……指揮官、なんでまだここに?掃除の邪魔です。
 
|日文8=……指揮官、なんでまだここに?掃除の邪魔です。
|中文8=……为什么指挥官还在这里?您这样会妨碍我的扫除工作的。
+
|英文8=
 +
|韩文8=지휘관... 왜 아직도 여기에 있어요? 청소에 방해돼요.
 
|语音8=Ballista_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=Ballista_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=指挥官,这个巧克力吃了请认真说出您的感想,我会作为参考改进的。
 
|日文9=指揮官、このチョコの感想を教えてください。今後の参考になりますから。
 
|日文9=指揮官、このチョコの感想を教えてください。今後の参考になりますから。
|中文9=指挥官,这个巧克力吃了请认真说出您的感想,我会作为参考改进的。
+
|英文9=
 +
|韩文9=지휘관, 이 초콜릿의 감상을 말해주세요, 참고할 테니까요.
 
|语音9=Ballista_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=Ballista_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=愿望吗?……抱歉,我想一个人的时候再好好想想。
 
|日文10=願い事ですか?……すみません、一人の時に考えさせてください。
 
|日文10=願い事ですか?……すみません、一人の時に考えさせてください。
|中文10=愿望吗?……抱歉,我想一个人的时候再好好想想。
+
|英文10=
 +
|韩文10=소원이요...? 죄송해요, 저 혼자 생각하게 해주세요.
 
|语音10=Ballista_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=Ballista_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=FNC肯定会趁大家专心听鬼故事的时候把糖果偷吃掉……真是的,要好好专心听故事才行啊。
 
|日文11=FNCのやつ、きっとみんなが怪談話をしている時に、こっそりキャンディを食べるつもりでしょう。まったく、もっと集中して欲しいものです。
 
|日文11=FNCのやつ、きっとみんなが怪談話をしている時に、こっそりキャンディを食べるつもりでしょう。まったく、もっと集中して欲しいものです。
|中文11=FNC肯定会趁大家专心听鬼故事的时候把糖果偷吃掉……真是的,要好好专心听故事才行啊。
+
|英文11=
 +
|韩文11=FNC 그 녀석... 분명 모두가 괴담 대회하는 틈을 타서 사탕을 몽땅 먹어버릴 생각이겠죠? 정말, 귀 기울여서 들어주면 좋겠는데.
 
|语音11=Ballista_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=Ballista_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞快乐,指挥官,今天就忘掉工作,好好享受吧。
 
|日文12=メリークリスマス、指揮官。今日は仕事を忘れて、ゆっくり楽しみましょう。
 
|日文12=メリークリスマス、指揮官。今日は仕事を忘れて、ゆっくり楽しみましょう。
|中文12=圣诞快乐,指挥官,今天就忘掉工作,好好享受吧。
+
|英文12=
 +
|韩文12=메리 크리스마스, 지휘관님. 오늘은 일을 내려놓고 느긋하게 즐겨요.
 
|语音12=Ballista_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=Ballista_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:16的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

……来たか?

……来了吗?

获得/自我介绍

Ballista、今日から貴殿のチームに務めます…どこを見ているのですか?戦況が厳しい今、もっとしっかりしてください。

芭莉斯塔,今日起加入您的梯队……您在看哪里?现在战事紧张,请专心一点。

交流1

命令ですか?そうじゃないなら仕事を邪魔しないでください。

是命令吗?否则请您不要妨碍我工作。

交流2

このファッション誌は…まったく、相変わらず緊張感がないですね。

这本时尚杂志是……真是的,她还是一如既往的没有紧张感。

交流3

…こっちは厳かな雰囲気を作るため一所懸命頑張っているのに、どうして指揮官は、いつも邪魔をするのですか?

……我已经努力制造严肃的氛围了,为什么您还不放弃呢?

交流4

…指揮官、また仕事中だから、邪魔しないで…もうっ、今回だけですよ。次はないですから。

……指挥官,我还在工作,您这样会打扰……算了,今天就这一次吧,下不为例哦。

誓约

指揮官、まさか私を選んでくれるとは…
だって私はいつも…自分のことばかり考えていたのに…恥ずかしすぎます…
でも、こんな私を受け入れてくれて、本当に嬉しいです…。

指挥官,没想到您会选择了我……
我明明一直……都只顾着考虑自己的事情,真是太惭愧了……
不过您能接受这样的我,我真的好高兴,也许是时候改变了……❤

口癖

まったく……

真是的……

提示

もう少し頑張りましょう?

再加把劲儿吧?

载入

あっ、すみません。気付かなかったので……

啊,不好意思,我没注意……

培养语音
建造完成

指揮官、新しいメンバーが到着しました。

指挥官,新的成员已经到了。

强化完成

射撃テストに移りましょう。

进行一下射击测试吧。

编制扩大

編成完了。リンク異常なし。

编制完成,链接没有异常。

修复

どんな小さな傷でも、きちんと修理してください。

再小的伤也要认真处理啊。

部队编入

陣形が整いました。

阵型就位。

后勤出发

今回のルートは……はい、かしこまりました。今すぐ出発します。

这次的路线是……明白了,这就出发。

后勤归来

リストをチェックしました。任務終了。

清单核对完毕,任务完成。

自律作战

整備完了。行動開始。

整备完毕,开始行动。

战斗语音
出击

目標確認、作戦開始。

目标确认,作战开始。

遇敌

敵の数を確認!

确认敌人数量!

重创

まっ、まさかこんな角度から!油断した……

居、居然从那种角度!大意了……

胜利

ふぅ……勝った。次の目標は?

呼……赢了,下一个目标呢?

撤退

集中力が……まだ足りないのか……?

是我……还不够专注吗?……

进攻阵型

標的へ進む。

向目标前进。

防御阵型

ここで待機。

原地待命。

技能1

集中……集中……!

专注……专注……!

技能2

現場を押さえます!

控制局势!

技能3

私が隙を作ります!

我来制造机会!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

……来たか?

……来了吗?

获得/自我介绍

Ballista、今日から貴殿のチームに務めます…どこを見ているのですか?戦況が厳しい今、もっとしっかりしてください。

芭莉斯塔,今日起加入您的梯队……您在看哪里?现在战事紧张,请专心一点。

交流1

命令ですか?そうじゃないなら仕事を邪魔しないでください。

是命令吗?否则请您不要妨碍我工作。

交流2

このファッション誌は…まったく、相変わらず緊張感がないですね。

这本时尚杂志是……真是的,她还是一如既往的没有紧张感。

交流3

…こっちは厳かな雰囲気を作るため一所懸命頑張っているのに、どうして指揮官は、いつも邪魔をするのですか?

……我已经努力制造严肃的氛围了,为什么您还不放弃呢?

交流4

…指揮官、また仕事中だから、邪魔しないで…もうっ、今回だけですよ。次はないですから。

……指挥官,我还在工作,您这样会打扰……算了,今天就这一次吧,下不为例哦。

誓约

指揮官、まさか私を選んでくれるとは…
だって私はいつも…自分のことばかり考えていたのに…恥ずかしすぎます…
でも、こんな私を受け入れてくれて、本当に嬉しいです…。

指挥官,没想到您会选择了我……
我明明一直……都只顾着考虑自己的事情,真是太惭愧了……
不过您能接受这样的我,我真的好高兴,也许是时候改变了……❤

口癖

まったく……

真是的……

提示

もう少し頑張りましょう?

再加把劲儿吧?

载入

あっ、すみません。気付かなかったので……

啊,不好意思,我没注意……

培养语音
建造完成

指揮官、新しいメンバーが到着しました。

指挥官,新的成员已经到了。

强化完成

射撃テストに移りましょう。

进行一下射击测试吧。

编制扩大

編成完了。リンク異常なし。

编制完成,链接没有异常。

修复

どんな小さな傷でも、きちんと修理してください。

再小的伤也要认真处理啊。

部队编入

陣形が整いました。

阵型就位。

后勤出发

今回のルートは……はい、かしこまりました。今すぐ出発します。

这次的路线是……明白了,这就出发。

后勤归来

リストをチェックしました。任務終了。

清单核对完毕,任务完成。

自律作战

整備完了。行動開始。

整备完毕,开始行动。

战斗语音
出击

目標確認、作戦開始。

目标确认,作战开始。

遇敌

敵の数を確認!

确认敌人数量!

重创

まっ、まさかこんな角度から!油断した……

居、居然从那种角度!大意了……

胜利

ふぅ……勝った。次の目標は?

呼……赢了,下一个目标呢?

撤退

集中力が……まだ足りないのか……?

是我……还不够专注吗?……

进攻阵型

標的へ進む。

向目标前进。

防御阵型

ここで待機。

原地待命。

技能1

集中……集中……!

专注……专注……!

技能2

現場を押さえます!

控制局势!

技能3

私が隙を作ります!

我来制造机会!

额外语音

宿舍语音
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

……指揮官、なんでまだここに?掃除の邪魔です。

……为什么指挥官还在这里?您这样会妨碍我的扫除工作的。

情人节

指揮官、このチョコの感想を教えてください。今後の参考になりますから。

指挥官,这个巧克力吃了请认真说出您的感想,我会作为参考改进的。

七夕

願い事ですか?……すみません、一人の時に考えさせてください。

愿望吗?……抱歉,我想一个人的时候再好好想想。

万圣节

FNCのやつ、きっとみんなが怪談話をしている時に、こっそりキャンディを食べるつもりでしょう。まったく、もっと集中して欲しいものです。

FNC肯定会趁大家专心听鬼故事的时候把糖果偷吃掉……真是的,要好好专心听故事才行啊。

圣诞节

メリークリスマス、指揮官。今日は仕事を忘れて、ゆっくり楽しみましょう。

圣诞快乐,指挥官,今天就忘掉工作,好好享受吧。

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

……指揮官、なんでまだここに?掃除の邪魔です。

……为什么指挥官还在这里?您这样会妨碍我的扫除工作的。

情人节

指揮官、このチョコの感想を教えてください。今後の参考になりますから。

指挥官,这个巧克力吃了请认真说出您的感想,我会作为参考改进的。

七夕

願い事ですか?……すみません、一人の時に考えさせてください。

愿望吗?……抱歉,我想一个人的时候再好好想想。

万圣节

FNCのやつ、きっとみんなが怪談話をしている時に、こっそりキャンディを食べるつもりでしょう。まったく、もっと集中して欲しいものです。

FNC肯定会趁大家专心听鬼故事的时候把糖果偷吃掉……真是的,要好好专心听故事才行啊。

圣诞节

メリークリスマス、指揮官。今日は仕事を忘れて、ゆっくり楽しみましょう。

圣诞快乐,指挥官,今天就忘掉工作,好好享受吧。