◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
62 Shiki, reporting for duty! Nice to meet you, Commander! ...Hey, say something.
62식, 전입을 정식으로 신고합니다! 잘 부탁드립니다!...잠깐, 지휘관도 한마디 해야 하는 거 아니야?
交流1
这里的人形真的全都是女孩子呢,虽然我知道一些人形公司会以全男性为卖点……现在都流行这么做吗?
It seems like all the Dolls here are girls...although I do know of some Doll companies that use male Dolls as their unique selling point. Is this what's popular nowadays?
여기 인형은 정말 여자애밖에 없네. 남성 인형만 취급하는 인형 회사도 꽤 있긴 하지만... 요즘은 이런 게 유행하나?
交流2
以前的科幻电影怎么也想不到,未来会有一群少女人形拿着枪为指挥官而战吧……感觉太逊了。
Never in the science fiction films of the past would they have imagined that war in the future would be waged by a bunch of female robots with guns under a commander... Feels kinda lame, doesn't it?
옛날의 SF 영화 작가들은 소녀 인형들이 총을 들고 지휘관을 위해 싸우는 미래는 상상하지 못했겠지... 왠지 초라한 현실이야.
交流3
呜哇烦死人了!您就没别的事可忙了吗?明明还有更重要的事要做吧……
Uuwah you're so noisy! Don't you have anything else to do? Like some important work somewhere?
진짜 짜증 나네! 딴 거 할 일 없어? 분명 더 중요한 일이 있을 거 아니야...
交流4
指挥官的工作越来越顺手了呢,我吐槽机会都变少了,反而还有点怀念以前您笨手笨脚的时候呢。
Now that you're more and more competent at your work, you leave me no openings to poke fun at you anymore, Commander. I kind of miss it when you were a little more clumsy.
지휘관, 일 처리가 점점 능숙해져 가네? 나도 태클 걸 기회가 적어져서, 오히려 예전에 어리버리하던 모습이 그리울 정도야.
How are you feeling, Commander? ...Are you nervous? In the science fiction films of the past, humans and robots have always worked together to solve great problems. I think our story will be even more exciting than the movies.
지휘관, 지금 많이... 긴장돼? 옛날의 SF 영화에서, 인간과 로봇은 언제나 힘을 합쳐 곤경을 이겨내잖아? 우리는 분명, 영화보다 더 멋진 이야기를 만들 수 있을 거야.
口癖
不是那样吧。
그게 아니라니까.
提示
旧科幻片里有这样一句台词……
옛날 SF 영화에 이런 대사가 있는데...
载入
指挥官快点!这些收拾好就能一起看电影啦。
지휘관 빨리 와! 이거 다 정리하면 같이 영화 보자고.
培养语音
建造完成
好像来了个不得了的家伙?
엄청난 녀석이 왔어?
强化完成
什么?这样就算变强了?好快!
어? 이러면 바로 강해지는 거야? 엄청 빠르다!
编制扩大
这算是克隆人吗?以前的科幻片很热衷这种东西呢。
이건 클론? 예전 SF 영화에선 이런 걸 다루기 좋아하더라.
修复
如果把所有零件都换新一遍,那我还是我吗?
모든 부품 교체해도 나는 나인 걸까?
部队编入
真是什么样的人都有啊……真的能战斗吗?
정말 온갖 인물이 있네... 싸울 수 있는 건 맞아?
后勤出发
有和我顺路的小队吗?
마침 길 겹치는 소대 없을까?
后勤归来
终于回来了……累死我了。
이제야 돌아왔다... 힘들어 죽겠어...
自律作战
毕竟不是第一次来了,很快就能解决了吧。
처음하는 것도 아니니까 금방 해치울 수 있어.
战斗语音
出击
我先检查下弹链储存够不够。
탄띠 재고를 점검할게.
遇敌
一副反派的样子,肯定不是什么好东西!
딱 봐도 악역 같은 얼굴이야!
重创
我说……这个局势……好像不太妙啊。
저기... 지금 상황 위험하지 않아?
胜利
为什么胜利之后大家都要做各种奇怪的动作……
왜 이기면 다들 이상한 포즈를 잡는 거야?
撤退
这种状况……即便是指挥官也没办法了吧……
이렇게 된 이상 지휘관도 어쩔 수 없겠지...
进攻阵型
别错过机会,上了!
모두, 지금이 찬스야!
防御阵型
有谁掉队了吗?
낙오한 사람 있어?
技能1
别怪我没警告过哦!
경고는 했다!
技能2
我可不是在吓你!
겁 주는 게 아니야!
技能3
结局我已经安排好了!
결말은 이미 정해놨어!
额外语音
宿舍语音
笑
啊哈哈
惊
哦
失意
不走运呢
赞赏
真能干呢~
附和
诶?
同意
共鸣
节日语音
新年
今天一整天都要把宿舍打扫一遍,指挥官的房间也趁机整理一下吧。
I'm dedicating the entire day today to cleaning up the dormitory! Should I clean the Commander's room as well?
Type General purpose machine gun Weight 10.15 kg (22.38 lb) Length 1,200 mm (47.2 in) Barrel length 546 mm (21.5 in) Cartridge 7.62×51mm NATO Action Gas-operated Rate of fire 650 RPM Effective firing range 1,000 m 1,500 m (with bipod) Feed system Belt-fed Sights Iron sights