◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“ADS/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< ADS
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=ADS_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=ADS_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=指挥官,你来啦!今天用“空气中”还是“水中”的导气量呢?
 
|日文2=来たのね、指揮官!今日はどっちのガス圧作動方式でいく?水中?それとも空気中?
 
|日文2=来たのね、指揮官!今日はどっちのガス圧作動方式でいく?水中?それとも空気中?
|中文2=指挥官,你来啦!今天用“空气中”还是“水中”的导气量呢?
+
|英文2=
 +
|韩文2=왔구나, 지휘관. 오늘은 어느 쪽 기압으로 할래? 수중 아니면 공기중?
 
|语音2=ADS_HELLO_JP.wav
 
|语音2=ADS_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=我的名字是ADS水陆突击步枪,记住了吗?指挥官,不管是陆地上还是水下,您可都要记得让我来打头阵!
 
|日文3=うちの名前はADS水中銃。覚えた?陸でも水中でも、先陣を切る役割はうちに任せてね!
 
|日文3=うちの名前はADS水中銃。覚えた?陸でも水中でも、先陣を切る役割はうちに任せてね!
|中文3=我的名字是ADS水陆突击步枪,记住了吗?指挥官,不管是陆地上还是水下,您可都要记得让我来打头阵!
+
|英文3=My name is ADS amphibious assault rifle, got it? Don't forget to let me take the lead whether on land or underwater, Commander!
 +
|韩文3=내 이름은 ADS 수륙양용 돌격소총, 잘 기억했어? 지상에서든 수중에서든 나를 앞장세워줘!
 
|语音3=ADS_GAIN_JP.wav
 
|语音3=ADS_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=今天不能游泳——咳,没有水下任务吗?真是的,还想让您看看我有多出色呢。
 
|日文4=今日は泳がないの?えーーー、水中ミッションないの?もう、うちの凄さを見せようと思ったのにぃ〜
 
|日文4=今日は泳がないの?えーーー、水中ミッションないの?もう、うちの凄さを見せようと思ったのにぃ〜
|中文4=今天不能游泳——咳,没有水下任务吗?真是的,还想让您看看我有多出色呢。
+
|英文4=Can't I swim today? Ack, no underwater mission? Jeez, I wanted to show you how awesome I am.
 +
|韩文4=오늘도 수영 못 하는 건가... 수중 임무 정말 없어? 하아... 내 멋진 모습을 보여주고 싶었는데...
 
|语音4=ADS_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=ADS_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=最新的时尚稍微有点看不懂啊……欸指挥官你怎么在?!……我不能看这些吗!年龄……您在说什么年龄问题!
 
|日文5=最新のファッショントレンドなんてわかんないよ……ひっ!し、指揮官、なんでここに!?なによ……うちがこういうの見てちゃいけないわけ!?子供だから……?って誰が子供よ!!
 
|日文5=最新のファッショントレンドなんてわかんないよ……ひっ!し、指揮官、なんでここに!?なによ……うちがこういうの見てちゃいけないわけ!?子供だから……?って誰が子供よ!!
|中文5=最新的时尚稍微有点看不懂啊……欸指挥官你怎么在?!……我不能看这些吗!年龄……您在说什么年龄问题!
+
|英文5=I can't keep up with the latest fashion... What are you doing here, Commander?! ...What, can't I look at these? My age... What does it have to do with my age?!
 +
|韩文5=요즘 패션은 이해하기가 영 어렵네... 엑, 왜 지휘관이 여기에!? 내가 이런 걸 보면 안 돼? 어리다니... 나 어린애 아니라고!
 
|语音5=ADS_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=ADS_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=才、才不是没有朋友呢!您每天都在听些什么八卦啊!唔……不过好像基地里只有我和SPP-1会游泳,其他人都不愿意陪我玩水呢……哎呀没事的啦指挥官!我肯定很快就会有新的伙伴的啦!
 
|日文6=と、友達くらいいるよ!まったく、そんな根も葉もないうわさどこから聞いたの!うぅ……でも基地の中で泳げるのはうちとSPP-1だけだから、ほかのみんなは全然遊んでくれないの……でも大丈夫だよね!きっともうすぐ新しい仲間が入ってくるだろうから!
 
|日文6=と、友達くらいいるよ!まったく、そんな根も葉もないうわさどこから聞いたの!うぅ……でも基地の中で泳げるのはうちとSPP-1だけだから、ほかのみんなは全然遊んでくれないの……でも大丈夫だよね!きっともうすぐ新しい仲間が入ってくるだろうから!
|中文6=才、才不是没有朋友呢!您每天都在听些什么八卦啊!唔……不过好像基地里只有我和SPP-1会游泳,其他人都不愿意陪我玩水呢……哎呀没事的啦指挥官!我肯定很快就会有新的伙伴的啦!
+
|英文6=O-Of course I have friends! What sort of baseless rumors are you paying attention to? Well...it is true that only SPP-1 and I know how to swim, and the others don't like to play in the water with me... Aww, don't worry about it, Commander! I'm sure I'll make some more new friends soon!
 +
|韩文6=내가 친구가 없다니, 그런 헛소문은 대체 어디서 들었어!? 으음... 확실히, 나 말고 수영할 줄 아는 애는 SPP-1뿐인 거 같고, 같이 물놀이할 사람도 딱히 없긴 하지만... 그래도 괜찮을 거야, 금방 더 생길 테니까!
 
|语音6=ADS_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=ADS_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,今天您想要做什么呢?开车去海边?还是在家做料理呢?我刚得到一道食谱——怎么能不多多练习呢!等我们一起搬到大房子里,厨房可就是我的新战场了呢!|}}
 
|日文7={{模糊|ねえ、今日はどうする?海までドライブ?それとも家でお料理する?ついこないだ新しいレシピを見つけたから練習しなきゃ!もし広い家に引っ越したら、キッチンがうちの新しい戦場になること間違いなしね!|}}
 
|日文7={{模糊|ねえ、今日はどうする?海までドライブ?それとも家でお料理する?ついこないだ新しいレシピを見つけたから練習しなきゃ!もし広い家に引っ越したら、キッチンがうちの新しい戦場になること間違いなしね!|}}
|中文7={{模糊|指挥官,今天您想要做什么呢?开车去海边?还是在家做料理呢?我刚得到一道食谱——怎么能不多多练习呢!等我们一起搬到大房子里,厨房可就是我的新战场了呢!|}}
+
|英文7={{模糊|What do you want to do today, Commander? A drive by the beach? Or would you like to stay home and cook together? I just got a new cookbook, so I gotta put some practice in! Once we move to a bigger house, the kitchen can become my new battlefield!|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 오늘을 뭘 할까? 같이 바닷가 갈까? 아님 집에서 요리할까? 얼마 전에 새로운 요리책을 찾아서 연습해두려고! 훗날 큰 집으로 이사를 가면 부엌이 내 전장이 될 거잖아!|}}
 
|语音7=ADS_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=ADS_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|突然坐到我身边是要怎样,洒水攻击!<br>欸欸?对……对不起……我没看到您手里拿的是戒指……<br>好了啦,戒指在水池底找到了……虽然两个人都湿透了。嘻嘻,和我一直在一起的话,指挥官您的游泳技术可要多练习哦?|}}
 
|日文8={{模糊|いきなり隣に来るなんてどういうつもり?えい!水をかけてやる!<br>え?ご、ごめんなさい!指輪持ってるの気がつかなかった……<br>あーもういいじゃない!プールの底でちゃんと指輪が見つかったんだから……でも二人してずぶ濡れだね……ふふ、もしずっとうちといたいんだったら、もっと泳ぎの腕を上げてよね?指揮官。|}}
 
|日文8={{模糊|いきなり隣に来るなんてどういうつもり?えい!水をかけてやる!<br>え?ご、ごめんなさい!指輪持ってるの気がつかなかった……<br>あーもういいじゃない!プールの底でちゃんと指輪が見つかったんだから……でも二人してずぶ濡れだね……ふふ、もしずっとうちといたいんだったら、もっと泳ぎの腕を上げてよね?指揮官。|}}
|中文8={{模糊|突然坐到我身边是要怎样,洒水攻击!<br>欸欸?对……对不起……我没看到您手里拿的是戒指……<br>好了啦,戒指在水池底找到了……虽然两个人都湿透了。嘻嘻,和我一直在一起的话,指挥官您的游泳技术可要多练习哦?|}}
+
|英文8={{模糊|What are you up to sitting beside me all of a sudden? Eat this water attack!<br>Eh ehhh? S-Sorry...I didn't see the ring in your hand...<br>Alright, I got it out of the pool...but now we're both drenched. Hehe, you'll have to practice your swimming if you want to be with me, Commander.|}}
 +
|韩文8={{模糊|와앗!? 갑자기 바싹 옆에 앉아서 뭐하려는 거야? 에잇, 물보라 공격! ...어라?<br>미, 미안해! 놀라서 반지를 들고 있는 것도 몰랐어...<br>뭐, 뭐 어때서! 수영장 바닥에 떨어진 거 내가 주워왔잖아.<br>헤헤... 우리 둘 다 흠뻑 젖었네. 그래도 나와 함께 지내려면, 수영 실력을 더 키워야 할 거야!|}}
 
|语音8=ADS_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=ADS_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=嘟噜噜噜——
 
|日文9=ドゥルルルルルルルル~
 
|日文9=ドゥルルルルルルルル~
|中文9=嘟噜噜噜——
+
|英文9=
 +
|韩文9=뚜루루루루루~
 
|语音9=ADS_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=ADS_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=听我说啦。
 
|日文10=ねぇ、うちの話聞いてよ。
 
|日文10=ねぇ、うちの話聞いてよ。
|中文10=听我说啦。
+
|英文10=
 +
|韩文10=저기, 내 말 좀 들어봐.
 
|语音10=ADS_TIP_JP.wav
 
|语音10=ADS_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=呼~吸——空气和水都好清爽~
 
|日文11=すう〜空気も、水も、爽やか〜
 
|日文11=すう〜空気も、水も、爽やか〜
|中文11=~吸——空气和水都好清爽~
+
|英文11=
 +
|韩文11=후우~하아~ 공기도 물도 시원하다~
 
|语音11=ADS_LOADING_JP.wav
 
|语音11=ADS_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的同伴出现了!要不要送些手作糕点过去呢?
 
|日文12=仲間キターー!お菓子でも作って、持って行った方がいいかな!?
 
|日文12=仲間キターー!お菓子でも作って、持って行った方がいいかな!?
|中文12=新的同伴出现了!要不要送些手作糕点过去呢?
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 동료다! 간식이라도 만들어서 가져갈까?
 
|语音12=ADS_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=ADS_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=我好像……可以再下潜十米的样子!
 
|日文13=あと10メーターは潜れそう!
 
|日文13=あと10メーターは潜れそう!
|中文13=我好像……可以再下潜十米的样子!
+
|英文13=
 +
|韩文13=10미터 더 잠수할 수 있을 것 같아!
 
|语音13=ADS_FEED_JP.wav
 
|语音13=ADS_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=新来的小ADS也好可爱~嘻嘻,不愧是我。
 
|日文14=新入りのADSちゃんも可愛いね~~ふふっ、さすがうち!
 
|日文14=新入りのADSちゃんも可愛いね~~ふふっ、さすがうち!
|中文14=新来的小ADS也好可爱~嘻嘻,不愧是我。
+
|英文14=
 +
|韩文14=새로 온 ADS도 정말 귀엽네~ 히히, 역시 나라니까.
 
|语音14=ADS_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=ADS_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=不、不知道有什么需要修理的,我只是脚抽筋而已嘛!哎疼疼疼别碰那里——
 
|日文15=しゅ、修理なんて必要ないから!足がつっただけだから!……あいたたたたた、ちょっとそこ触んないでよ!
 
|日文15=しゅ、修理なんて必要ないから!足がつっただけだから!……あいたたたたた、ちょっとそこ触んないでよ!
|中文15=不、不知道有什么需要修理的,我只是脚抽筋而已嘛!哎疼疼疼别碰那里——
+
|英文15=
 +
|韩文15=수, 수리할 필요 없어, 발만 삐었을 뿐이니까! 아야야야! 거긴 만지지 마!
 
|语音15=ADS_FIX_JP.wav
 
|语音15=ADS_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=来好好配合我吧。
 
|日文16=うちにしっかり合わせてね。
 
|日文16=うちにしっかり合わせてね。
|中文16=来好好配合我吧。
+
|英文16=
 +
|韩文16=나와 호흡을 잘 맞춰줘.
 
|语音16=ADS_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=ADS_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=货物不防水也没有关系哦,我可以走陆运,放心吧!
 
|日文17=コンテナが防水仕様じゃなくても陸路を使うから平気だよ!
 
|日文17=コンテナが防水仕様じゃなくても陸路を使うから平気だよ!
|中文17=货物不防水也没有关系哦,我可以走陆运,放心吧!
+
|英文17=
 +
|韩文17=컨테이너가 방수가 안 되도 육상으로 운송하면 되니까, 괜찮아!
 
|语音17=ADS_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=ADS_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来啦~嘻嘻,回来时路过海边了呢!哎哎?等等,货物箱子好像湿掉了——
 
|日文18=ただいま~!えへへ、帰り道にね、海に寄ったの!ん?あれ、荷物が濡れてる……
 
|日文18=ただいま~!えへへ、帰り道にね、海に寄ったの!ん?あれ、荷物が濡れてる……
|中文18=我回来啦~嘻嘻,回来时路过海边了呢!哎哎?等等,货物箱子好像湿掉了——
+
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔어! 헤헤, 돌아오는 길에 바다에 들렀어! 어라? 화물이 좀 젖었네...
 
|语音18=ADS_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=ADS_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=放心吧,指挥官,我会好好带领大家完成作战的。
 
|日文19=安心して、指揮官。ちゃんとうちが皆を連れて、作戦をやり遂げて見せるんだから!
 
|日文19=安心して、指揮官。ちゃんとうちが皆を連れて、作戦をやり遂げて見せるんだから!
|中文19=放心吧,指挥官,我会好好带领大家完成作战的。
+
|英文19=
 +
|韩文19=안심해, 지휘관. 내가 모두를 잘 데리고 작전을 마칠 테니까.
 
|语音19=ADS_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=ADS_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=放心吧!我会带着可爱的蛙人部下们击穿敌人的心脏。
 
|日文20=安心して!うちの可愛いカエルちゃんたちを連れて敵の心臓を撃ち抜いてみせるから。
 
|日文20=安心して!うちの可愛いカエルちゃんたちを連れて敵の心臓を撃ち抜いてみせるから。
|中文20=放心吧!我会带着可爱的蛙人部下们击穿敌人的心脏。
+
|英文20=
 +
|韩文20=안심해, 내 귀여운 개구리들을 데리고 적의 심장을 꿰뚫어줄 테니까.
 
|语音20=ADS_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=ADS_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=哼,终于现形了吗。
 
|日文21=ふん、ようやくお出ましね。
 
|日文21=ふん、ようやくお出ましね。
|中文21=哼,终于现形了吗。
+
|英文21=
 +
|韩文21=흥, 드디어 나타났구나.
 
|语音21=ADS_MEET_JP.wav
 
|语音21=ADS_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=咕呜……没事!只是脚抽筋了……
 
|日文22=うぅぅ……大丈夫っ!足つっただけだし……
 
|日文22=うぅぅ……大丈夫っ!足つっただけだし……
|中文22=咕呜……没事!只是脚抽筋了……
+
|英文22=
 +
|韩文22=우으... 괜찮아, 살짝 발을 삐었을 뿐이야...
 
|语音22=ADS_BREAK_JP.wav
 
|语音22=ADS_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=哼哼~不愧是水陆两用的我,四舍五入就是无敌了嘛。无、敌!
 
|日文23=ふっふ〜ん。流石水陸両用のうち。四捨五入すれば無敵って所ね。ム・テ・キ!
 
|日文23=ふっふ〜ん。流石水陸両用のうち。四捨五入すれば無敵って所ね。ム・テ・キ!
|中文23=哼哼~不愧是水陆两用的我,四舍五入就是无敌了嘛。无、敌!
+
|英文23=
 +
|韩文23=흐흥~ 과연 수륙양용인 나라니까, 반올림하면 무적이지. 무! 적!
 
|语音23=ADS_WIN_JP.wav
 
|语音23=ADS_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=怎么可能……水陆两用无敌的我怎么会被敌人打退……可恶……
 
|日文24=そんな~……水陸両用で無敵なうちが負けるなんて~!うぅ……
 
|日文24=そんな~……水陸両用で無敵なうちが負けるなんて~!うぅ……
|中文24=怎么可能……水陆两用无敌的我怎么会被敌人打退……可恶……
+
|英文24=
 +
|韩文24=그럴 수가... 무적의 수륙양용인 내가 지다니... 우으...
 
|语音24=ADS_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=ADS_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=看我手势行动。
 
|日文25=うちのサインを合図に行動して。
 
|日文25=うちのサインを合図に行動して。
|中文25=看我手势行动。
+
|英文25=
 +
|韩文25=내 신호를 보고 움직여.
 
|语音25=ADS_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=ADS_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=先找掩体观察。
 
|日文26=シェルターの中でひとまず様子見ね。
 
|日文26=シェルターの中でひとまず様子見ね。
|中文26=先找掩体观察。
+
|英文26=
 +
|韩文26=엄폐 유지하면서 상황을 지켜보자.
 
|语音26=ADS_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=ADS_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=试试我的波纹之力!
 
|日文27=波紋の力を喰らえー!
 
|日文27=波紋の力を喰らえー!
|中文27=试试我的波纹之力!
+
|英文27=
 +
|韩文27=파문의 힘을 받아라!
 
|语音27=ADS_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=ADS_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=这才只是小水花而已呢。
 
|日文28=こんなの所詮水しぶき程度だよ?
 
|日文28=こんなの所詮水しぶき程度だよ?
|中文28=这才只是小水花而已呢。
+
|英文28=
 +
|韩文28=이 정돈 겨우 물장구 수준이라고.
 
|语音28=ADS_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=ADS_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=不好意思,现在该你消失在水中了。
 
|日文29=ごめんね!今度はあなたが水の中へ消える番!
 
|日文29=ごめんね!今度はあなたが水の中へ消える番!
|中文29=不好意思,现在该你消失在水中了。
+
|英文29=
 +
|韩文29=미안, 이번엔 네가 물속으로 사라질 차례야.
 
|语音29=ADS_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=ADS_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=えへへ
 
|日文1=えへへ
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=ADS_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=ADS_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=あっ?!なんなのよ
 
|日文2=あっ?!なんなのよ
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=ADS_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=ADS_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=はあああ~
 
|日文3=はあああ~
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=ADS_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=ADS_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=流石だね
 
|日文4=流石だね
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=ADS_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=ADS_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=うんうん
 
|日文5=うんうん
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=ADS_AGREE_JP.wav
 
|语音5=ADS_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=ADS_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=ADS_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=ADS_FEELING_JP.wav
 
|语音7=ADS_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=指挥官,新的一年也多多指教啦!嗯嗯,做前辈果然不是这么轻松的事情,我现在也完~全能理解您啦。等等,什么?要给后辈准备红包?不不不不行!我还要存钱买房子的啊!
 
|日文8=指揮官!今年もよろしくね!うんうん、先輩っていうのも楽じゃないよねぇ、今のうちにはよ~くわかるよ。え?なになに?……後輩たちにお年玉を上げなきゃいけない……?ってダメダメダメ!!うちは貯金して家を買わなくちゃいけないんだから!
 
|日文8=指揮官!今年もよろしくね!うんうん、先輩っていうのも楽じゃないよねぇ、今のうちにはよ~くわかるよ。え?なになに?……後輩たちにお年玉を上げなきゃいけない……?ってダメダメダメ!!うちは貯金して家を買わなくちゃいけないんだから!
|中文8=指挥官,新的一年也多多指教啦!嗯嗯,做前辈果然不是这么轻松的事情,我现在也完~全能理解您啦。等等,什么?要给后辈准备红包?不不不不行!我还要存钱买房子的啊!
+
|英文8=
 +
|韩文8=지휘관, 올해도 잘 부탁해! 음음, 선배 노릇도 참 힘든 일이네, 나도 잘 알고있어, 뭐? 후배들에게 세뱃돈 주라고? 안 돼! 이건 내가 집 살 돈이라고!
 
|语音8=ADS_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=ADS_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=指挥官!指挥官去哪儿了?难得我用心做了巧克力耶,指挥官居然不要吃。嗯?厨房?厨、厨房——不是我把厨房弄成那样的啦!啊啊啊!救~命~啊——!
 
|日文9=指揮官~?どこ行ったのよもう!せっかく気合い入れてチョコ作ったのに、受け取ってもらえないなんて。ん?キッチン?キ、キッチンめちゃくちゃにしたの、うちじゃないって!あああ~たーすーけーてー!
 
|日文9=指揮官~?どこ行ったのよもう!せっかく気合い入れてチョコ作ったのに、受け取ってもらえないなんて。ん?キッチン?キ、キッチンめちゃくちゃにしたの、うちじゃないって!あああ~たーすーけーてー!
|中文9=指挥官!指挥官去哪儿了?难得我用心做了巧克力耶,指挥官居然不要吃。嗯?厨房?厨、厨房——不是我把厨房弄成那样的啦!啊啊啊!救~命~啊——!
+
|英文9=
 +
|韩文9=지휘관! 어디 간 거야? 내가 모처럼 기합 넣어서 초콜릿을 만들었는데 안 받아주다니... 응? 주방? 앗, 주방을 엉망으로 만든 건 내가 아니라니까! 으아아! 인형 살려!
 
|语音9=ADS_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=ADS_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=如果可能的话,希望能够安稳躺在海边沙滩上仰望星空的日子快点到来。等到那时候,指挥官会陪我一起找织女星和牛郎星吗?因为人家一个人的话……总是分不清是哪颗星星呢……
 
|日文10=砂浜で寝転びながら星空を眺める。そんな穏やかな日が早く来るといいなあ。指揮官、その時は織姫と彦星を一緒に探してくれる?だってうち一人じゃ、どれがどれだか分からないんだもん。
 
|日文10=砂浜で寝転びながら星空を眺める。そんな穏やかな日が早く来るといいなあ。指揮官、その時は織姫と彦星を一緒に探してくれる?だってうち一人じゃ、どれがどれだか分からないんだもん。
|中文10=如果可能的话,希望能够安稳躺在海边沙滩上仰望星空的日子快点到来。等到那时候,指挥官会陪我一起找织女星和牛郎星吗?因为人家一个人的话……总是分不清是哪颗星星呢……
+
|英文10=
 +
|韩文10=백사장에 누워서 별을 바라볼 수 있는 날이 빨리 왔으면 좋겠다. 그때 지휘관이 어느 게 견우하고 직녀인지 알려줄래? 난 구분하지 못하겠어.
 
|语音10=ADS_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=ADS_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=呜!指挥官快救我——有个奇怪的家伙拎着酒瓶、还顶着一个巨大的南瓜在追我!我只不过说了句“不给糖,就取代你”而已嘛——
 
|日文11=キャアア!指揮官助けて!!酒瓶を片手に大きなカボチャを被った変な奴に追われてるの!「お菓子をくれなきゃ代わっちゃうぞ」って言っただけなのに~!!
 
|日文11=キャアア!指揮官助けて!!酒瓶を片手に大きなカボチャを被った変な奴に追われてるの!「お菓子をくれなきゃ代わっちゃうぞ」って言っただけなのに~!!
|中文11=呜!指挥官快救我——有个奇怪的家伙拎着酒瓶、还顶着一个巨大的南瓜在追我!我只不过说了句“不给糖,就取代你”而已嘛——
+
|英文11=
 +
|韩文11=꺄아악! 지휘관 도와줘! 이상한 녀석이 술병을 들고 머리엔 호박을 쓰고 쫓아오고 있어! 난 그저 "사탕 안 주면 대신해버릴 테다"라고 말했을 뿐인데!
 
|语音11=ADS_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=ADS_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞节的氛围真好啊,是吧指挥官!虽说温暖得让我有点困就是了……大家一起吃肉肉,喝喝格瓦斯……啊不行不行,我不能喝酒!喝了之后就不能游泳了啦!
 
|日文12=クリスマスの雰囲気っていいなあ、ね、指揮官!あったかくてちょっと眠くなったけど、みんなでお肉を食べて、クワスを飲ん……はっ!ダメダメ!お酒はダメ!飲んだら泳げなくなっちゃう!
 
|日文12=クリスマスの雰囲気っていいなあ、ね、指揮官!あったかくてちょっと眠くなったけど、みんなでお肉を食べて、クワスを飲ん……はっ!ダメダメ!お酒はダメ!飲んだら泳げなくなっちゃう!
|中文12=圣诞节的氛围真好啊,是吧指挥官!虽说温暖得让我有点困就是了……大家一起吃肉肉,喝喝格瓦斯……啊不行不行,我不能喝酒!喝了之后就不能游泳了啦!
+
|英文12=
 +
|韩文12=크리스마스 분위기 참 좋지, 지휘관? 따듯해서 살짝 졸리긴하지만... 다함께 고기 먹고, 크바스를... 아니아니, 술은 마시면 안 돼! 술 마시면 수영할 수 없잖아!
 
|语音12=ADS_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=ADS_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:17的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

来たのね、指揮官!今日はどっちのガス圧作動方式でいく?水中?それとも空気中?

指挥官,你来啦!今天用“空气中”还是“水中”的导气量呢?

获得/自我介绍

うちの名前はADS水中銃。覚えた?陸でも水中でも、先陣を切る役割はうちに任せてね!

我的名字是ADS水陆突击步枪,记住了吗?指挥官,不管是陆地上还是水下,您可都要记得让我来打头阵!

交流1

今日は泳がないの?えーーー、水中ミッションないの?もう、うちの凄さを見せようと思ったのにぃ〜

今天不能游泳——咳,没有水下任务吗?真是的,还想让您看看我有多出色呢。

交流2

最新のファッショントレンドなんてわかんないよ……ひっ!し、指揮官、なんでここに!?なによ……うちがこういうの見てちゃいけないわけ!?子供だから……?って誰が子供よ!!

最新的时尚稍微有点看不懂啊……欸指挥官你怎么在?!……我不能看这些吗!年龄……您在说什么年龄问题!

交流3

と、友達くらいいるよ!まったく、そんな根も葉もないうわさどこから聞いたの!うぅ……でも基地の中で泳げるのはうちとSPP-1だけだから、ほかのみんなは全然遊んでくれないの……でも大丈夫だよね!きっともうすぐ新しい仲間が入ってくるだろうから!

才、才不是没有朋友呢!您每天都在听些什么八卦啊!唔……不过好像基地里只有我和SPP-1会游泳,其他人都不愿意陪我玩水呢……哎呀没事的啦指挥官!我肯定很快就会有新的伙伴的啦!

交流4

ねえ、今日はどうする?海までドライブ?それとも家でお料理する?ついこないだ新しいレシピを見つけたから練習しなきゃ!もし広い家に引っ越したら、キッチンがうちの新しい戦場になること間違いなしね!

指挥官,今天您想要做什么呢?开车去海边?还是在家做料理呢?我刚得到一道食谱——怎么能不多多练习呢!等我们一起搬到大房子里,厨房可就是我的新战场了呢!

誓约

いきなり隣に来るなんてどういうつもり?えい!水をかけてやる!
え?ご、ごめんなさい!指輪持ってるの気がつかなかった……
あーもういいじゃない!プールの底でちゃんと指輪が見つかったんだから……でも二人してずぶ濡れだね……ふふ、もしずっとうちといたいんだったら、もっと泳ぎの腕を上げてよね?指揮官。

突然坐到我身边是要怎样,洒水攻击!
欸欸?对……对不起……我没看到您手里拿的是戒指……
好了啦,戒指在水池底找到了……虽然两个人都湿透了。嘻嘻,和我一直在一起的话,指挥官您的游泳技术可要多练习哦?

口癖

ドゥルルルルルルルル~

嘟噜噜噜——

提示

ねぇ、うちの話聞いてよ。

听我说啦。

载入

すう〜空気も、水も、爽やか〜

呼~吸——空气和水都好清爽~

培养语音
建造完成

仲間キターー!お菓子でも作って、持って行った方がいいかな!?

新的同伴出现了!要不要送些手作糕点过去呢?

强化完成

あと10メーターは潜れそう!

我好像……可以再下潜十米的样子!

编制扩大

新入りのADSちゃんも可愛いね~~ふふっ、さすがうち!

新来的小ADS也好可爱~嘻嘻,不愧是我。

修复

しゅ、修理なんて必要ないから!足がつっただけだから!……あいたたたたた、ちょっとそこ触んないでよ!

不、不知道有什么需要修理的,我只是脚抽筋而已嘛!哎疼疼疼别碰那里——

部队编入

うちにしっかり合わせてね。

来好好配合我吧。

后勤出发

コンテナが防水仕様じゃなくても陸路を使うから平気だよ!

货物不防水也没有关系哦,我可以走陆运,放心吧!

后勤归来

ただいま~!えへへ、帰り道にね、海に寄ったの!ん?あれ、荷物が濡れてる……

我回来啦~嘻嘻,回来时路过海边了呢!哎哎?等等,货物箱子好像湿掉了——

自律作战

安心して、指揮官。ちゃんとうちが皆を連れて、作戦をやり遂げて見せるんだから!

放心吧,指挥官,我会好好带领大家完成作战的。

战斗语音
出击

安心して!うちの可愛いカエルちゃんたちを連れて敵の心臓を撃ち抜いてみせるから。

放心吧!我会带着可爱的蛙人部下们击穿敌人的心脏。

遇敌

ふん、ようやくお出ましね。

哼,终于现形了吗。

重创

うぅぅ……大丈夫っ!足つっただけだし……

咕呜……没事!只是脚抽筋了……

胜利

ふっふ〜ん。流石水陸両用のうち。四捨五入すれば無敵って所ね。ム・テ・キ!

哼哼~不愧是水陆两用的我,四舍五入就是无敌了嘛。无、敌!

撤退

そんな~……水陸両用で無敵なうちが負けるなんて~!うぅ……

怎么可能……水陆两用无敌的我怎么会被敌人打退……可恶……

进攻阵型

うちのサインを合図に行動して。

看我手势行动。

防御阵型

シェルターの中でひとまず様子見ね。

先找掩体观察。

技能1

波紋の力を喰らえー!

试试我的波纹之力!

技能2

こんなの所詮水しぶき程度だよ?

这才只是小水花而已呢。

技能3

ごめんね!今度はあなたが水の中へ消える番!

不好意思,现在该你消失在水中了。

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

来たのね、指揮官!今日はどっちのガス圧作動方式でいく?水中?それとも空気中?

指挥官,你来啦!今天用“空气中”还是“水中”的导气量呢?

获得/自我介绍

うちの名前はADS水中銃。覚えた?陸でも水中でも、先陣を切る役割はうちに任せてね!

我的名字是ADS水陆突击步枪,记住了吗?指挥官,不管是陆地上还是水下,您可都要记得让我来打头阵!

交流1

今日は泳がないの?えーーー、水中ミッションないの?もう、うちの凄さを見せようと思ったのにぃ〜

今天不能游泳——咳,没有水下任务吗?真是的,还想让您看看我有多出色呢。

交流2

最新のファッショントレンドなんてわかんないよ……ひっ!し、指揮官、なんでここに!?なによ……うちがこういうの見てちゃいけないわけ!?子供だから……?って誰が子供よ!!

最新的时尚稍微有点看不懂啊……欸指挥官你怎么在?!……我不能看这些吗!年龄……您在说什么年龄问题!

交流3

と、友達くらいいるよ!まったく、そんな根も葉もないうわさどこから聞いたの!うぅ……でも基地の中で泳げるのはうちとSPP-1だけだから、ほかのみんなは全然遊んでくれないの……でも大丈夫だよね!きっともうすぐ新しい仲間が入ってくるだろうから!

才、才不是没有朋友呢!您每天都在听些什么八卦啊!唔……不过好像基地里只有我和SPP-1会游泳,其他人都不愿意陪我玩水呢……哎呀没事的啦指挥官!我肯定很快就会有新的伙伴的啦!

交流4

ねえ、今日はどうする?海までドライブ?それとも家でお料理する?ついこないだ新しいレシピを見つけたから練習しなきゃ!もし広い家に引っ越したら、キッチンがうちの新しい戦場になること間違いなしね!

指挥官,今天您想要做什么呢?开车去海边?还是在家做料理呢?我刚得到一道食谱——怎么能不多多练习呢!等我们一起搬到大房子里,厨房可就是我的新战场了呢!

誓约

いきなり隣に来るなんてどういうつもり?えい!水をかけてやる!
え?ご、ごめんなさい!指輪持ってるの気がつかなかった……
あーもういいじゃない!プールの底でちゃんと指輪が見つかったんだから……でも二人してずぶ濡れだね……ふふ、もしずっとうちといたいんだったら、もっと泳ぎの腕を上げてよね?指揮官。

突然坐到我身边是要怎样,洒水攻击!
欸欸?对……对不起……我没看到您手里拿的是戒指……
好了啦,戒指在水池底找到了……虽然两个人都湿透了。嘻嘻,和我一直在一起的话,指挥官您的游泳技术可要多练习哦?

口癖

ドゥルルルルルルルル~

嘟噜噜噜——

提示

ねぇ、うちの話聞いてよ。

听我说啦。

载入

すう〜空気も、水も、爽やか〜

呼~吸——空气和水都好清爽~

培养语音
建造完成

仲間キターー!お菓子でも作って、持って行った方がいいかな!?

新的同伴出现了!要不要送些手作糕点过去呢?

强化完成

あと10メーターは潜れそう!

我好像……可以再下潜十米的样子!

编制扩大

新入りのADSちゃんも可愛いね~~ふふっ、さすがうち!

新来的小ADS也好可爱~嘻嘻,不愧是我。

修复

しゅ、修理なんて必要ないから!足がつっただけだから!……あいたたたたた、ちょっとそこ触んないでよ!

不、不知道有什么需要修理的,我只是脚抽筋而已嘛!哎疼疼疼别碰那里——

部队编入

うちにしっかり合わせてね。

来好好配合我吧。

后勤出发

コンテナが防水仕様じゃなくても陸路を使うから平気だよ!

货物不防水也没有关系哦,我可以走陆运,放心吧!

后勤归来

ただいま~!えへへ、帰り道にね、海に寄ったの!ん?あれ、荷物が濡れてる……

我回来啦~嘻嘻,回来时路过海边了呢!哎哎?等等,货物箱子好像湿掉了——

自律作战

安心して、指揮官。ちゃんとうちが皆を連れて、作戦をやり遂げて見せるんだから!

放心吧,指挥官,我会好好带领大家完成作战的。

战斗语音
出击

安心して!うちの可愛いカエルちゃんたちを連れて敵の心臓を撃ち抜いてみせるから。

放心吧!我会带着可爱的蛙人部下们击穿敌人的心脏。

遇敌

ふん、ようやくお出ましね。

哼,终于现形了吗。

重创

うぅぅ……大丈夫っ!足つっただけだし……

咕呜……没事!只是脚抽筋了……

胜利

ふっふ〜ん。流石水陸両用のうち。四捨五入すれば無敵って所ね。ム・テ・キ!

哼哼~不愧是水陆两用的我,四舍五入就是无敌了嘛。无、敌!

撤退

そんな~……水陸両用で無敵なうちが負けるなんて~!うぅ……

怎么可能……水陆两用无敌的我怎么会被敌人打退……可恶……

进攻阵型

うちのサインを合図に行動して。

看我手势行动。

防御阵型

シェルターの中でひとまず様子見ね。

先找掩体观察。

技能1

波紋の力を喰らえー!

试试我的波纹之力!

技能2

こんなの所詮水しぶき程度だよ?

这才只是小水花而已呢。

技能3

ごめんね!今度はあなたが水の中へ消える番!

不好意思,现在该你消失在水中了。

额外语音

宿舍语音

えへへ

あっ?!なんなのよ

失意

はあああ~

赞赏

流石だね

附和

うんうん

同意
共鸣
节日语音
新年

指揮官!今年もよろしくね!うんうん、先輩っていうのも楽じゃないよねぇ、今のうちにはよ~くわかるよ。え?なになに?……後輩たちにお年玉を上げなきゃいけない……?ってダメダメダメ!!うちは貯金して家を買わなくちゃいけないんだから!

指挥官,新的一年也多多指教啦!嗯嗯,做前辈果然不是这么轻松的事情,我现在也完~全能理解您啦。等等,什么?要给后辈准备红包?不不不不行!我还要存钱买房子的啊!

情人节

指揮官~?どこ行ったのよもう!せっかく気合い入れてチョコ作ったのに、受け取ってもらえないなんて。ん?キッチン?キ、キッチンめちゃくちゃにしたの、うちじゃないって!あああ~たーすーけーてー!

指挥官!指挥官去哪儿了?难得我用心做了巧克力耶,指挥官居然不要吃。嗯?厨房?厨、厨房——不是我把厨房弄成那样的啦!啊啊啊!救~命~啊——!

七夕

砂浜で寝転びながら星空を眺める。そんな穏やかな日が早く来るといいなあ。指揮官、その時は織姫と彦星を一緒に探してくれる?だってうち一人じゃ、どれがどれだか分からないんだもん。

如果可能的话,希望能够安稳躺在海边沙滩上仰望星空的日子快点到来。等到那时候,指挥官会陪我一起找织女星和牛郎星吗?因为人家一个人的话……总是分不清是哪颗星星呢……

万圣节

キャアア!指揮官助けて!!酒瓶を片手に大きなカボチャを被った変な奴に追われてるの!「お菓子をくれなきゃ代わっちゃうぞ」って言っただけなのに~!!

呜!指挥官快救我——有个奇怪的家伙拎着酒瓶、还顶着一个巨大的南瓜在追我!我只不过说了句“不给糖,就取代你”而已嘛——

圣诞节

クリスマスの雰囲気っていいなあ、ね、指揮官!あったかくてちょっと眠くなったけど、みんなでお肉を食べて、クワスを飲ん……はっ!ダメダメ!お酒はダメ!飲んだら泳げなくなっちゃう!

圣诞节的氛围真好啊,是吧指挥官!虽说温暖得让我有点困就是了……大家一起吃肉肉,喝喝格瓦斯……啊不行不行,我不能喝酒!喝了之后就不能游泳了啦!

宿舍语音

えへへ

あっ?!なんなのよ

失意

はあああ~

赞赏

流石だね

附和

うんうん

同意

共鸣

节日语音
新年

指揮官!今年もよろしくね!うんうん、先輩っていうのも楽じゃないよねぇ、今のうちにはよ~くわかるよ。え?なになに?……後輩たちにお年玉を上げなきゃいけない……?ってダメダメダメ!!うちは貯金して家を買わなくちゃいけないんだから!

指挥官,新的一年也多多指教啦!嗯嗯,做前辈果然不是这么轻松的事情,我现在也完~全能理解您啦。等等,什么?要给后辈准备红包?不不不不行!我还要存钱买房子的啊!

情人节

指揮官~?どこ行ったのよもう!せっかく気合い入れてチョコ作ったのに、受け取ってもらえないなんて。ん?キッチン?キ、キッチンめちゃくちゃにしたの、うちじゃないって!あああ~たーすーけーてー!

指挥官!指挥官去哪儿了?难得我用心做了巧克力耶,指挥官居然不要吃。嗯?厨房?厨、厨房——不是我把厨房弄成那样的啦!啊啊啊!救~命~啊——!

七夕

砂浜で寝転びながら星空を眺める。そんな穏やかな日が早く来るといいなあ。指揮官、その時は織姫と彦星を一緒に探してくれる?だってうち一人じゃ、どれがどれだか分からないんだもん。

如果可能的话,希望能够安稳躺在海边沙滩上仰望星空的日子快点到来。等到那时候,指挥官会陪我一起找织女星和牛郎星吗?因为人家一个人的话……总是分不清是哪颗星星呢……

万圣节

キャアア!指揮官助けて!!酒瓶を片手に大きなカボチャを被った変な奴に追われてるの!「お菓子をくれなきゃ代わっちゃうぞ」って言っただけなのに~!!

呜!指挥官快救我——有个奇怪的家伙拎着酒瓶、还顶着一个巨大的南瓜在追我!我只不过说了句“不给糖,就取代你”而已嘛——

圣诞节

クリスマスの雰囲気っていいなあ、ね、指揮官!あったかくてちょっと眠くなったけど、みんなでお肉を食べて、クワスを飲ん……はっ!ダメダメ!お酒はダメ!飲んだら泳げなくなっちゃう!

圣诞节的氛围真好啊,是吧指挥官!虽说温暖得让我有点困就是了……大家一起吃肉肉,喝喝格瓦斯……啊不行不行,我不能喝酒!喝了之后就不能游泳了啦!