◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“FN-57/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
默认语音
(更新)
 
(未显示3个用户的12个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=FN57_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=FN57_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=あら、貴方があたしの指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。
+
|中文2=新的一天呀,指挥官,想我了吗?
|中文2=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
+
|日文2=新しい一日ね、指揮官。あたしに会いたかった?
|语音2=FN57_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=새로운 하루네, 지휘관. 나 보고 싶었어?
 +
|语音2=FN57_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
 +
|日文3=あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。
 +
|英文3=Oh my, you're my Commander huh? Well, you better take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
 +
|韩文3=어머, 당신이 내 지휘관이야? 상냥하게 대해줘, 당장이라도 반하게 만들 자신 있다구.
 +
|语音3=FN57_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?
 +
|日文4=ふふふっ、指揮官、いいこと聞きたい?
 +
|英文4=Hehe...Commander, wanna hear something good?
 +
|韩文4=후후훗, 지휘관... 좋은 얘기 들려줄까?
 +
|语音4=FN57_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?
 +
|日文5=今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね。
 +
|英文5=Who are the squad members today? I look forward to your choice.
 +
|韩文5=오늘 멤버는 누구? 지휘관의 안목이 어떨지 기대되는걸.
 +
|语音5=FN57_DIALOGUE2_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题6=交流3
|日文3=うふふ~指揮官、いいことを聞きたい?
+
|中文6=哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。
|中文3=哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?
+
|日文6=へぇ?これでも満足できないのかしら?アタシがやめてって言ったらやめなさいよ。
|语音3=FN57_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文6=Oh? Still not satisfied? You need to stop when I say stop.
 +
|韩文6=헤에? 이걸로도 만족하지 못한 거야? 내가 그만두라고 하면 그만두라구.
 +
|语音6=FN57_DIALOGUE3_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题7=交流4
|日文4=今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね!
+
|中文7={{模糊|周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……|}}
|中文4=今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?
+
|日文7={{模糊|週末一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ、アタシからの贈り物なんだから…|}}
|语音4=FN57_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文7={{模糊|Do you want to go shopping together this weekend? I've found something really nice. It won't break your wallet this time, because I picked it out for you~|}}
 +
|韩文7={{模糊|주말에 같이 쇼핑하러 가지 않을래? 좋은 걸 발견했다구. 이번엔 지휘관이 계산할 필요없어, 내가 주는 선물이니까...|}}
 +
|语音7=FN57_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题8=誓约
|日文5=へええ~ これでも満足できないのかしら… 私がやめでって言ったらやめなさいよ?
+
|中文8={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……<br>接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。<br>感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。|}}
|中文5=哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。
+
|日文8={{模糊|指揮官…ついにこの時が来たのね…<br>たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…<br>ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。|}}
|语音5=FN57_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文8={{模糊|Commander...this moment has finally come....<br>The more people and affairs I deal with, the more I lose myself, but you always pulled me back when I needed help the most.<br>Thank you. Please let me stay with you from now on and become your most trusted partner.|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관... 드디어 이 순간이 찾아온 거네...<br>많은 사람들을 만나고, 많은 경험을 하며, 내 자신까지도 잃어버릴 뻔했지만<br>그럴 때마다 나를 붙잡아 준 건, 언제나 지휘관 당신이었어...<br>고마워, 앞으로도 곁에 있게 해줘. 가장 믿을 수 있는 파트너가 되어 줄 테니까.|}}
 +
|语音8=FN57_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题9=口癖
|日文6={{模糊|週末、一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ?私からの贈り物なんだから。}}
+
|中文9=果然是这样呀。
|中文6={{模糊|周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……}}
+
|日文9=やっぱりそうなんだ。
|语音6=FN57_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文9=
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文9=역시 그렇구나.
 +
|语音9=FN57_PHRASE_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题10=提示
|日文7={{模糊|指揮官、ついにこの時が来たのね…たくさんの人と出会って、たくさんを経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパートナになってあげるわ!}}
+
|中文10=指挥官,看着我!
|中文7={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。}}
+
|日文10=指揮官!あたしを見て!
|语音7=FN57_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=지휘관, 날 봐!
 +
|语音10=FN57_TIP_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题11=载入
|日文8=新しい一日ね、指揮官。私に会いたかった?
+
|中文11=现在就过去……等我一下啦……
|中文8=
+
|日文11=今行くから……待ってよぉ……
|语音8=FN57_HELLO_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=지금 갈 테니까, 기다려봐...
 +
|语音11=FN57_LOADING_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|分类标题12=培养语音
|日文9=新人なの?残念、もう遅いわよ。
 
|中文9=
 
|语音9=FN57_BUILDOVER_JP.wav
 
  
|标题10=强化
+
|标题12=建造完成
|日文10=優しいね、覚えておくわ。
+
|中文12=新人吗?真是遗憾,你来晚了。
|中文10=
+
|日文12=新人なの?残念、もう遅いわよ~
|语音10=FN57_FEED_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=신참이야? 아쉽지만 이미 늦었어.
 +
|语音12=FN57_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=对我真好呢,我会记住的哦。
 +
|日文13=優しいね、覚えておくわ。
 +
|英文13=
 +
|韩文13=친절하네, 기억해둘게.
 +
|语音13=FN57_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?
 +
|日文14=あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?
 +
|英文14=
 +
|韩文14=어머, 우수한 대원에게 이런 대우는 당연하잖아?
 +
|语音14=FN57_COMBINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=放心吧,下次我一定会以牙还牙的!
 +
|日文15=安心して、この借り、絶対返すから!
 +
|英文15=
 +
|韩文15=안심해, 이 빚은 반드시 갚을 테니까!
 +
|语音15=FN57_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=哼哼,又要我出场了吗?
 +
|日文16=ふふっ、またあたしの出番?
 +
|英文16=
 +
|韩文16=후훗, 또 내 차례야?
 +
|语音16=FN57_FORMATION_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=好,请您等着好消息吧。
 +
|日文17=よし、いい知らせを待っててね~
 +
|英文17=
 +
|韩文17=그래, 좋은 소식을 기다려줘.
 +
|语音17=FN57_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,指挥官,拥抱一下吧。
 +
|日文18=ただいま、指揮官、ハグして~
 +
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔어, 지휘관. 나 안아줘~
 +
|语音18=FN57_OPERATIONOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题19=自律作战
 +
|中文19=指挥官在看着我呢,得更努力点才行。
 +
|日文19=指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!
 +
|英文19=
 +
|韩文19=지휘관이 보고 있어, 더 노력해야지!
 +
|语音19=FN57_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|分类标题20=战斗语音
|日文11=あら、優秀なメンバーにこういう扱いで、当然なんでしょう?
 
|中文11=
 
|语音11=FN57_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题20=出击
|日文12=良し、いい知らせを待てってね。
+
|中文20=一定是个愉快的旅程吧。
|中文12=
+
|日文20=きっと楽しい旅になるわね。
|语音12=FN57_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=분명 즐거운 여행이 되겠네.
 +
|语音20=FN57_GOATTACK_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题21=遇敌
|日文13=指揮官が見ているわ。もっと頑張らないと!
+
|中文21=好好加油吧!
|中文13=
+
|日文21=頑張りましょ!
|语音13=FN57_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=힘내자!
 +
|语音21=FN57_MEET_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题22=重创
|日文14=ただいま、指揮官。ハグして。
+
|中文22=呜啊!不行……一定要坚持下去!
|中文14=
+
|日文22=うわぁ……だめ……最後まで頑張らないと……
|语音14=FN57_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=아앗! 안 돼... 마지막까지 힘내야 해!
 +
|语音22=FN57_BREAK_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题23=胜利
|日文15=指揮官、あたしを見て!
+
|中文23=哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。
|中文15=
+
|日文23=ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。
|语音15=FN57_TIP_JP.wav
+
|英文23=
 +
|韩文23=우후후, 지휘관한테 칭찬 받았다. 모두 질투하지 말라구.
 +
|语音23=FN57_WIN_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题24=撤退
|日文17=うひひ
+
|中文24=没办法了吗?责任不在我身上哦!
|中文17=嗯哼哼~
+
|日文24=もう打つ手がないの?あたしのせいじゃないわよ。
|语音17=FN57_MOOD1_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=더는 손 쓸 방도가 없는 거야? 내 잘못은 아니야!
 +
|语音24=FN57_RETREAT_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题25=进攻阵型
|日文18=やっ
+
|中文25=要上了哦。
|中文18=呀↗
+
|日文25=いくよ。
|语音18=FN57_MOOD2_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=가자.
 +
|语音25=FN57_ATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题26=防御阵型
|日文20=しょぼん
+
|中文26=不要心急。
|中文20=
+
|日文26=いそがないで。
|语音20=FN57_LOWMOOD_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=성급해 하지 마.
 +
|语音26=FN57_DEFENSE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题27=技能1
|日文21=流石!
+
|中文27=就要结束了。
|中文21=
+
|日文27=もうすぐ終わるわ。
|语音21=FN57_APPRECIATE_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=이제 곧 끝날 거야.
 +
|语音27=FN57_SKILL1_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题28=技能2
|日文22=はいはい
+
|中文28=你们追得上我吗?
|中文22=好好好。
+
|日文28=ついて来られる?
|语音22=FN57_AGREE_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=따라잡을 수 있겠어?
 +
|语音28=FN57_SKILL2_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题29=技能3
|日文23=やっぱりそうなんだ
+
|中文29=胜负已分。
|中文23=
+
|日文29=勝負ありね。
|语音23=FN57_PHRASE_JP.wav
+
|英文29=
}}<noinclude>
+
|韩文29=승부 났네.
 +
|语音29=FN57_SKILL3_JP.wav
  
==战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=フフん、また私の出番?
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=FN57_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=FN57_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
|日文2=きっと楽しい旅になるのはね。
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=FN57_GOATTACK_JP.wav
+
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=FN57_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
|日文3=頑張りましょう!
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=FN57_MEET_JP.wav
+
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=FN57_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=要上了。
+
|英文4=
|语音4=FN57_ATTACK_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=FN57_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=FN57_DEFENSE_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=FN57_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
|日文6=もうすぐ終わるは。
 
 
|中文6=
 
|中文6=
|语音6=FN57_SKILL1_JP.wav
+
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=FN57_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
|日文7=付いてこられる?
 
 
|中文7=
 
|中文7=
|语音7=FN57_SKILL2_JP.wav
+
|日文7=
 
+
|英文7=
|标题8=技能3
+
|韩文7=
|日文8=勝負ありね。
+
|语音7=FN57_FEELING_JP.wav
|中文8=
 
|语音8=FN57_SKILL3_JP.wav
 
  
|标题9=重创
+
|分类标题8=节日语音
|日文9=うぅ…駄目、最後まで頑張らないと。
 
|中文9=
 
|语音9=FN57_BREAK_JP.wav
 
  
|标题10=撤退
+
|标题8=新年
|日文10=もう打ち手がないの?私のせいじゃないのよ!
+
|中文8=新年礼物的话,选这个东西如何?……嘻嘻,您很喜欢吧?
|中文10=
+
|日文8=年明けのプレゼントなら、これでどう?……うふふ、好きでしょ?
|语音10=FN57_RETREAT_JP.wav
+
|英文8=
 +
|韩文8=새해 선물이라면 이거면 어때? 후후, 마음에 들지?
 +
|语音8=FN57_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题9=情人节
|日文11=指揮官に褒められじゃった。みんな嫉妬しないでね。
+
|中文9=这种可可的味道,可是只有我才能做出来的哦?……您懂的~
|中文11=
+
|日文9=このココアの味、アタシにしか作れないわよ?…分かってるでしょう?
|语音11=FN57_WIN_JP.wav
+
|英文9=Only I can make cocoa that tastes like this... You understand what I mean~
 
+
|韩文9=이 코코아의 맛은 나만이 만들 수 있는 거라고. 알고 있지?
|标题12=修复
+
|语音9=FN57_VALENTINE_JP.wav
|日文12=安心して。この狩り、絶対返すから。
 
|中文12=
 
|语音12=FN57_FIX_JP.wav
 
 
 
}}<noinclude>
 
 
 
==节日语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=万圣节
 
|日文1=さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子。指揮官はピッタリね。
 
|中文1=
 
|语音1=FN57_ALLHALLOWS_JP.wav
 
 
 
|标题2=圣诞节
 
|日文2=このクリスマス秘所可愛いでしょ!もちろんよ来てるのはこのあたしなんだから。
 
|中文2=
 
|语音2=FN57_CHRISTMAS_JP.wav
 
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=年明けのプレゼントならこれでどう?うふふふ、好きでしょ?
+
|中文10=想知道我的心愿吗?只要您今后继续注视着我,就会明白的。
|中文3=
+
|日文10=あたしの願いごとが知りたい?これからもずっとあたしのことを見ててくれれば、きっと分かるわよ。
|语音3=FN57_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=내 소원이 궁금해? 앞으로도 계속 나만 바라보면 언젠가 알게 될 거야.
 +
|语音10=FN57_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=このココアの味… あたしにしか作れないわよ。分かってるでしょ?
+
|中文11=不愧是我选的南瓜帽子,果然很适合您吧,指挥官。
|中文4=
+
|日文11=さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子、指揮官にピッタリね。
|语音4=FN57_VALENTINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=역시 내가 직접 고른 호박 모자라니까, 지휘관한테 딱맞네.
 +
|语音11=FN57_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=あたしの願いごとが知りたい?これからもずっとあたしの事見ててくれば…きっと分かるでしょ?
+
|中文12=这套圣诞服还不错吧?……当然了,毕竟穿上它的人可是我呢。
|中文5=
+
|日文12=このクリスマス衣装、かわいいでしょ?…もちろんよ、着てるのはこのアタシなんだから。
|语音5=FN57_TANABATA_JP.wav
+
|英文12=This is a nice Christmas dress, don't you think? ...After all, I'm the one wearing it.
 +
|韩文12=이 성탄절 의상 귀엽지 않아? 그야 물론이지, 모델이 좋은 걸 어쩌겠어.
 +
|语音12=FN57_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
 
==儿童节版默认语音==
 
==儿童节版默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=儿童节版默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=FN57_0_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=FN57_0_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=あら、貴方が私の指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信があるよ。
+
|中文2=新的一天呀,指挥官,想我了吗?
|中文2=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
+
|日文2=新しい一日ね、指揮官。アタシに会いたかった?
|语音2=FN57_0_GAIN_JP.wav
+
|英文2=It's a new day, Commander. Did you miss me?
 +
|韩文2=새로운 하루네, 지휘관, 나 보고 싶었어?
 +
|语音2=FN57_0_HELLO_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=ふふふ~指揮官、いいこと聞きたい?
+
|中文3=哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
|中文3=哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?
+
|日文3=あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。
|语音3=FN57_0_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文3=Oh my, you're my Commander huh? Well, you better take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
 +
|韩文3=어머, 당신이 내 지휘관이야? 상냥하게 대해줘, 당장이라도 반하게 만들 자신 있다구.
 +
|语音3=FN57_0_GAIN_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题4=交流1
|日文4=今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね!
+
|中文4=指挥官要好好拉着我的手哦?不然您走散了我会很困扰的~
|中文4=今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧!
+
|日文4=指揮官はちゃんとアタシの手を繋いでね?あなたが迷子になったら困るよ~
|语音4=FN57_0_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文4=Hold tightly onto my hand, Commander. I'll be very upset if you get lost~
 +
|韩文4=지휘관 내 손 꼭 잡고 있어야 돼? 지휘관 또 길 잃어버리면 곤란하니까~
 +
|语音4=FN57_0_DIALOGUE1_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题5=交流2
|日文5=へええ~ これでも満足できないのかしら… 私がやめてっで言ったらやめなさいよ?
+
|中文5=眼光这东西得从小培养,不然长大了可是会养成FAL那样奇怪的品味呢。
|中文5=哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。
+
|日文5=子供の時に見る目を養わないと、FALちゃんみたいな大人になっちゃうよ。
|语音5=FN57_0_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文5=You need to cultivate an appreciation for things from a young age, otherwise you'll end up with weird tastes like FAL when you grow up.
 +
|韩文5=어릴 적부터 보는 눈을 키워야 돼, 안 그러면 커서 FAL같이 센스가 이상하게 되버린다구.
 +
|语音5=FN57_0_DIALOGUE2_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题6=交流3
|日文6={{模糊|週末、一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ?私からの贈り物なんだから。}}
+
|中文6=我很受大家欢迎呢,是因为我能听懂大家的话吗?
|中文6={{模糊|周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……}}
+
|日文6=アタシはモテモテですね。みんなの言葉が分かるせいかな?
|语音6=FN57_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文6=It seems like I'm very popular. Is it because I can understand everyone's words?
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文6=모두 날 아주 좋아하는 같아, 내가 말 잘 듣는 아이라서 그런 걸까?
 +
|语音6=FN57_0_DIALOGUE3_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|指揮官、ついにこの時が来たよね…たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパトナになってあげるわ!}}
+
|中文7={{模糊|把我放在一边只顾工作可不行哦?偶尔也得陪陪我嘛~|}}
|中文7={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。}}
+
|日文7={{模糊|アタシを置いて仕事ばかりしちゃダメだよ?たまには付き合ってよね。|}}
|语音7=FN57_0_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文7={{模糊|Working all the time and putting me aside is a no-no, okay? Keep me company every now and then~|}}
 +
|韩文7={{模糊|날 내버려 둔 채 일만 하지 말고 가끔은 같이 놀아줘야 돼?|}}
 +
|语音7=FN57_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题8=誓约
|中文8=新しい一日ね、指揮官。私に会いたかった?
+
|中文8={{模糊|指挥官……终于迎来这一刻了……<br>接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。<br>感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|指揮官…ついにこの時が来たのね…<br>たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…<br>ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。|}}
|语音8=FN57_0_HELLO_JP.wav
+
|英文8={{模糊|Commander...this moment has finally come....<br>The more people and affairs I deal with, the more I lose myself, but you always pulled me back when I needed help the most.<br>Thank you. Please let me stay with you from now on and become your most trusted partner.|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관... 드디어 이 날이 왔구나...<br>많은 사람들과 만나고 여러가지 겪다보니까 내가 누군지도 잊을 뻔한 적도 있었지만, 그때마다 지휘관이 날 깨워줬어.<br>고마워, 언제나 함께하자. 우린 오늘부터 영원한 짝꿍이니까.|}}
 +
|语音8=FN57_0_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题9=口癖
|日文9=新人なの?残念、もう遅いわよ。
+
|中文9=果然是这样呀。
|中文9=
+
|日文9=やっぱりそうなんだ。
|语音9=FN57_0_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=역시 그렇구나.
 +
|语音9=FN57_0_PHRASE_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题10=提示
|日文10=優しいね、覚えておくわ。
 
 
|中文10=
 
|中文10=
|语音10=FN57_0_FEED_JP.wav
+
|日文10=
 +
|英文10=
 +
|韩文10=
 +
|语音10=FN57_0_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=现在就过去……等我一下啦……
 +
|日文11=今行くから…待ってよぉ…
 +
|英文11=
 +
|韩文11=지금 갈 테니까, 기다려봐...
 +
|语音11=FN57_0_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新人吗?真是遗憾,你来晚了。
 +
|日文12=新人なの?残念、もう遅いわよ~。 
 +
|英文12=
 +
|韩文12=신참이야? 아쉽지만 이미 늦었어.
 +
|语音12=FN57_0_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=对我真好呢,我会记住的哦。
 +
|日文13=優しいね、覚えておくわ。
 +
|英文13=You're really nice to me, I'll remember this.
 +
|韩文13=참 상냥하네, 기억하고 있을게.
 +
|语音13=FN57_0_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?
 +
|日文14=あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?
 +
|英文14=
 +
|韩文14=어머, 우수한 대원에게 이런 대우는 당연하잖아?
 +
|语音14=FN57_0_COMBINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=放心吧,下次我一定会以牙还牙的!
 +
|日文15=安心して、この借り、絶対返すから!
 +
|英文15=Don't worry, next time I'll pay them back in kind!
 +
|韩文15=안심해, 이 굴욕은 반드시 갚아줄 테니까!
 +
|语音15=FN57_0_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=哼哼,又要我出场了吗?
 +
|日文16=ふふっ、またあたしの出番?
 +
|英文16=
 +
|韩文16=후훗, 또 내 차례야?
 +
|语音16=FN57_0_FORMATION_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=好,请您等着好消息吧。
 +
|日文17=よし、いい知らせを待っててね~
 +
|英文17=
 +
|韩文17=그래, 좋은 소식을 기다려줘.
 +
|语音17=FN57_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,指挥官,拥抱一下吧。
 +
|日文18=ただいま、指揮官、ハグして~
 +
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔어, 지휘관. 나 안아줘~
 +
|语音18=FN57_0_OPERATIONOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题19=自律作战
 +
|中文19=指挥官在看着我呢,得更努力点才行。
 +
|日文19=指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!
 +
|英文19=The Commander's watching me now, I need to work harder.
 +
|韩文19=지휘관이 날 보고 있어, 더 힘내야지!
 +
|语音19=FN57_0_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|分类标题20=战斗语音
|日文11=あら、優秀なメンバーにこういう扱いで、当然なんでしょう?
 
|中文11=
 
|语音11=FN57_0_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题20=出击
|日文12=良し、いい知らせを待ってでね。
+
|中文20=一定是个愉快的旅程吧。
|中文12=
+
|日文20=きっと楽しい旅になるわね。
|语音12=FN57_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=분명 즐거운 여행이 되겠네.
 +
|语音20=FN57_0_GOATTACK_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题21=遇敌
|日文13=指揮官が見ているわ。もっと頑張らないと!
+
|中文21=好好加油吧!
|中文13=
+
|日文21=頑張りましょ!
|语音13=FN57_0_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=힘내자!
 +
|语音21=FN57_0_MEET_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题22=重创
|日文14=ただいま、指揮官。ハグして。
+
|中文22=真是不懂手下留情呢……就不能对小孩子温柔点吗?
|中文14=
+
|日文22=容赦ないね…子供にはもっと優しくしてくれない?
|语音14=FN57_0_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文22=You really are heartless, aren't you? Can't you be gentler to a little girl?
 +
|韩文22=가차 없네... 어린 애한테는 좀 살살하면 안 돼?
 +
|语音22=FN57_0_BREAK_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题23=胜利
|语音15=FN57_0_TIP_JP.wav
+
|中文23=哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。
 +
|日文23=ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。
 +
|英文23=Hehe, the Commander's going to praise me. Don't get jealous now, everyone.
 +
|韩文23=히힛, 지휘관한테 칭찬받았다~ 모두 질투하진 말아줘.
 +
|语音23=FN57_0_WIN_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题24=撤退
|语音17=FN57_0_MOOD1_JP.wav
+
|中文24=没办法了吗?希望责任不在我身上……
 +
|日文24=もう打つ手がないの?アタシのせいじゃないわよ。
 +
|英文24=Is there nothing we can do? I hope I'm not to blame...
 +
|韩文24=손 쓸 수가 없는 거야? 내 책임은 아니야!
 +
|语音24=FN57_0_RETREAT_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题25=进攻阵型
|语音18=FN57_0_MOOD2_JP.wav
+
|中文25=要上了哦。
 +
|日文25=いくよ。
 +
|英文25=
 +
|韩文25=가자.
 +
|语音25=FN57_0_ATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题26=防御阵型
|语音20=FN57_0_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文26=不要心急。
 +
|日文26=いそがないで。
 +
|英文26=
 +
|韩文26=성급해 하지 마.
 +
|语音26=FN57_0_DEFENSE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题27=技能1
|语音21=FN57_0_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文27=想和我一起玩吗?
 +
|日文27=あたしと一緒に遊ばない?
 +
|英文27=
 +
|韩文27=나랑 같이 놀래?
 +
|语音27=FN57_0_SKILL1_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题28=技能2
|语音22=FN57_0_AGREE_JP.wav
+
|中文28=有办法了!
 +
|日文28=いい考えがある!
 +
|英文28=
 +
|韩文28=좋은 수가 떠올랐어!
 +
|语音28=FN57_0_SKILL2_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题29=技能3
|语音23=FN57_0_PHRASE_JP.wav
+
|中文29=帮大家个小忙吧~
}}<noinclude>
+
|日文29=みんなを助けるよ~。
 +
|英文29=
 +
|韩文29=모두 도와줄게~
 +
|语音29=FN57_0_SKILL3_JP.wav
  
==儿童节版战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=儿童节版战斗语音
+
<noinclude>
 +
==儿童节版额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=フフん、また私の出番?
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=FN57_0_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=FN57_0_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
|日文2=きっと楽しい旅になるのはね。
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=FN57_0_GOATTACK_JP.wav
+
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=FN57_0_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
|日文3=頑張りましょう!
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=FN57_0_MEET_JP.wav
+
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=FN57_0_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
|语音4=FN57_0_ATTACK_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=FN57_0_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=FN57_0_DEFENSE_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=FN57_0_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
|日文6=もうすぐ終わるは。
 
 
|中文6=
 
|中文6=
|语音6=FN57_0_SKILL1_JP.wav
+
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=FN57_0_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
|日文7=付いてこられる?
 
 
|中文7=
 
|中文7=
|语音7=FN57_0_SKILL2_JP.wav
+
|日文7=
 
+
|英文7=
|标题8=技能3
+
|韩文7=
|日文8=勝負ありね。
+
|语音7=FN57_0_FEELING_JP.wav
|中文8=
 
|语音8=FN57_0_SKILL3_JP.wav
 
 
 
|标题9=重创
 
|日文9=うぅ…駄目、最後まで頑張らないと。
 
|中文9=
 
|语音9=FN57_0_BREAK_JP.wav
 
 
 
|标题10=撤退
 
|日文10=もう打ち手がないの?私のせいじゃないのよ!
 
|中文10=
 
|语音10=FN57_0_RETREAT_JP.wav
 
 
 
|标题11=胜利
 
|日文11=指揮官に褒められじゃった。みんな嫉妬しないでね。
 
|中文11=
 
|语音11=FN57_0_WIN_JP.wav
 
 
 
|标题12=修复
 
|日文12=安心して。この狩り、絶対返すから。
 
|中文12=
 
|语音12=FN57_0_FIX_JP.wav
 
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:39的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

新しい一日ね、指揮官。あたしに会いたかった?

新的一天呀,指挥官,想我了吗?

获得/自我介绍

あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。

哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。

交流1

ふふふっ、指揮官、いいこと聞きたい?

哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?

交流2

今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね。

今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?

交流3

へぇ?これでも満足できないのかしら?アタシがやめてって言ったらやめなさいよ。

哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。

交流4

週末一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ、アタシからの贈り物なんだから…

周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……

誓约

指揮官…ついにこの時が来たのね…
たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…
ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。

指挥官……终于迎来这一刻了……
接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。
感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。

口癖

やっぱりそうなんだ。

果然是这样呀。

提示

指揮官!あたしを見て!

指挥官,看着我!

载入

今行くから……待ってよぉ……

现在就过去……等我一下啦……

培养语音

建造完成

新人なの?残念、もう遅いわよ~

新人吗?真是遗憾,你来晚了。

强化完成

優しいね、覚えておくわ。

对我真好呢,我会记住的哦。

编制扩大

あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?

哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?

修复

安心して、この借り、絶対返すから!

放心吧,下次我一定会以牙还牙的!

部队编入

ふふっ、またあたしの出番?

哼哼,又要我出场了吗?

后勤出发

よし、いい知らせを待っててね~

好,请您等着好消息吧。

后勤归来

ただいま、指揮官、ハグして~

我回来了,指挥官,拥抱一下吧。

自律作战

指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!

指挥官在看着我呢,得更努力点才行。

战斗语音

出击

きっと楽しい旅になるわね。

一定是个愉快的旅程吧。

遇敌

頑張りましょ!

好好加油吧!

重创

うわぁ……だめ……最後まで頑張らないと……

呜啊!不行……一定要坚持下去!

胜利

ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。

哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。

撤退

もう打つ手がないの?あたしのせいじゃないわよ。

没办法了吗?责任不在我身上哦!

进攻阵型

いくよ。

要上了哦。

防御阵型

いそがないで。

不要心急。

技能1

もうすぐ終わるわ。

就要结束了。

技能2

ついて来られる?

你们追得上我吗?

技能3

勝負ありね。

胜负已分。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

年明けのプレゼントなら、これでどう?……うふふ、好きでしょ?

新年礼物的话,选这个东西如何?……嘻嘻,您很喜欢吧?

情人节

このココアの味、アタシにしか作れないわよ?…分かってるでしょう?

这种可可的味道,可是只有我才能做出来的哦?……您懂的~

七夕

あたしの願いごとが知りたい?これからもずっとあたしのことを見ててくれれば、きっと分かるわよ。

想知道我的心愿吗?只要您今后继续注视着我,就会明白的。

万圣节

さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子、指揮官にピッタリね。

不愧是我选的南瓜帽子,果然很适合您吧,指挥官。

圣诞节

このクリスマス衣装、かわいいでしょ?…もちろんよ、着てるのはこのアタシなんだから。

这套圣诞服还不错吧?……当然了,毕竟穿上它的人可是我呢。

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

新しい一日ね、指揮官。アタシに会いたかった?

新的一天呀,指挥官,想我了吗?

获得/自我介绍

あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね。すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。

哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。

交流1

指揮官はちゃんとアタシの手を繋いでね?あなたが迷子になったら困るよ~

指挥官要好好拉着我的手哦?不然您走散了我会很困扰的~

交流2

子供の時に見る目を養わないと、FALちゃんみたいな大人になっちゃうよ。

眼光这东西得从小培养,不然长大了可是会养成FAL那样奇怪的品味呢。

交流3

アタシはモテモテですね。みんなの言葉が分かるせいかな?

我很受大家欢迎呢,是因为我能听懂大家的话吗?

交流4

アタシを置いて仕事ばかりしちゃダメだよ?たまには付き合ってよね。

把我放在一边只顾工作可不行哦?偶尔也得陪陪我嘛~

誓约

指揮官…ついにこの時が来たのね…
たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして、自分を見失いそうにもなったけど、いざという時に引っ張ってくれたのは、指揮官、いつもあなただわ…
ありがとう。これからもそばに居させて。一番信頼のできるパートナーになってあげるわ。

指挥官……终于迎来这一刻了……
接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。
感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。

口癖

やっぱりそうなんだ。

果然是这样呀。

提示

载入

今行くから…待ってよぉ…

现在就过去……等我一下啦……

培养语音

建造完成

新人なの?残念、もう遅いわよ~。 

新人吗?真是遗憾,你来晚了。

强化完成

優しいね、覚えておくわ。

对我真好呢,我会记住的哦。

编制扩大

あら、優秀なメンバーにこういう扱いって当然なんでしょ?

哎呀,优秀的队员理应获得优秀的待遇,对吧?

修复

安心して、この借り、絶対返すから!

放心吧,下次我一定会以牙还牙的!

部队编入

ふふっ、またあたしの出番?

哼哼,又要我出场了吗?

后勤出发

よし、いい知らせを待っててね~

好,请您等着好消息吧。

后勤归来

ただいま、指揮官、ハグして~

我回来了,指挥官,拥抱一下吧。

自律作战

指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!

指挥官在看着我呢,得更努力点才行。

战斗语音

出击

きっと楽しい旅になるわね。

一定是个愉快的旅程吧。

遇敌

頑張りましょ!

好好加油吧!

重创

容赦ないね…子供にはもっと優しくしてくれない?

真是不懂手下留情呢……就不能对小孩子温柔点吗?

胜利

ふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね。

哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。

撤退

もう打つ手がないの?アタシのせいじゃないわよ。

没办法了吗?希望责任不在我身上……

进攻阵型

いくよ。

要上了哦。

防御阵型

いそがないで。

不要心急。

技能1

あたしと一緒に遊ばない?

想和我一起玩吗?

技能2

いい考えがある!

有办法了!

技能3

みんなを助けるよ~。

帮大家个小忙吧~

儿童节版额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣