◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“HS2000/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
__TOC__
 
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
第35行: 第36行:
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|仕事をしてる時の、嬉しい時の、寝ている時の……どんな時の心拍数でも覚えてますよ、指揮官さん。もちろん、嬉しい時の音が一番心地よいです。}}
+
|日文7={{模糊|仕事をしてる時の、嬉しい時の、寝ている時の……どんな時の心拍数でも覚えてますよ、指揮官さん。もちろん、嬉しい時の音が一番心地よいです。|}}
|中文7={{模糊|指挥官工作的时候,高兴的时候,睡觉的时候……我记得指挥官每个状态下心率的情况哦,高兴时的心率最好听了。}}
+
|中文7={{模糊|指挥官工作的时候,高兴的时候,睡觉的时候……我记得指挥官每个状态下心率的情况哦,高兴时的心率最好听了。|}}
 
|语音7=HS2000_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=HS2000_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|指揮官さんの心臓の鼓動、普段よりずっと速くなってますよ……<br>人の心はうそをつけませんからね。<br>不思議です……なんだかわたしも……「ドキドキ」してきました……}}
+
|日文8={{模糊|指揮官さんの心臓の鼓動、普段よりずっと速くなってますよ……<br>人の心はうそをつけませんからね。<br>不思議です……なんだかわたしも……「ドキドキ」してきました……|}}
|中文8={{模糊|指挥官,您的心跳好像比平时快了不少呢……<br>这就表示您是真心的吧?人的心是不会说谎的。<br>好神奇……我感觉自己好像……也快“扑通扑通”起来了……}}
+
|中文8={{模糊|指挥官,您的心跳好像比平时快了不少呢……<br>这就表示您是真心的吧?人的心是不会说谎的。<br>好神奇……我感觉自己好像……也快“扑通扑通”起来了……|}}
 
|语音8=HS2000_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=HS2000_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=あっ、新入りさんですね……初めまして、HS2000です。よろしくお願いします。
+
|日文9=わたし、ちゃんとお利口でいますから。
|中文9=啊、是新人……你好,我是HS2000。
+
|中文9=我会听话的。
|语音9=HS2000_BUILDOVER_JP.wav
+
|语音9=HS2000_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|日文10=大丈夫です。わたしに任せてださい。
 +
|中文10=没问题,交给我吧。
 +
|语音10=HS2000_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|日文11=指揮官さん、待ってください。急ぐと心臓に悪いですよ。
 +
|中文11=指挥官,等一下,太快的话对心脏不好哦。
 +
|语音11=HS2000_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|日文12=あっ、新入りさんですね……初めまして、HS2000です。よろしくお願いします。
 +
|中文12=啊、是新人……你好,我是HS2000。
 +
|语音12=HS2000_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题13=强化完成
|日文10=うん……ありがとう、指揮官さん。わたし、もっと頑張りますから。
+
|日文13=うん……ありがとう、指揮官さん。わたし、もっと頑張りますから。
|中文10=嗯……谢谢指挥官, 我会更加努力的。
+
|中文13=嗯……谢谢指挥官, 我会更加努力的。
|语音10=HS2000_FEED_JP.wav
+
|语音13=HS2000_FEED_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|标题14=编制扩大
|日文11=みんな、ちゃんとお利口にね。
+
|日文14=みんな、ちゃんとお利口にね。
|中文11=大家一定要好好听话哦。
+
|中文14=大家一定要好好听话哦。
|语音11=HS2000_COMBINE_JP.wav
+
|语音14=HS2000_COMBINE_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|标题15=修复
|日文12=またあとで会いましょう、指揮官さん。
+
|日文15=傷の手当ては、人間も人形も案外変わらないものですよ。
|中文12=那么晚一点见吧,指挥官拜拜。
+
|中文15=处理伤口的时候,有些地方人类和人形的处理方式其实没什么区别哦。
|语音12=HS2000_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|语音15=HS2000_FIX_JP.wav
  
|标题13=后勤归来
+
|标题16=部队编入
|日文13=物資を持ち帰りました。指揮官さん、お受け取り下さい。
+
|日文16=自分の面倒は自分で見るので、大丈夫です。
|中文13=东西带回来了,指挥官收好哦。
+
|中文16=我能照顾好自己,不用太担心我。
|语音13=HS2000_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音16=HS2000_FORMATION_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题17=后勤出发
|日文14=戦果報告、楽しみに待っててください。
+
|日文17=またあとで会いましょう、指揮官さん。
|中文14=希望回来时的作战报告能让您满意。
+
|中文17=那么晚一点见吧,指挥官拜拜。
|语音14=HS2000_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音17=HS2000_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|标题18=后勤归来
|日文15=わたし、ちゃんとお利口でいますから。
+
|日文18=物資を持ち帰りました。指揮官さん、お受け取り下さい。
|中文15=我会听话的。
+
|中文18=东西带回来了,指挥官收好哦。
|语音15=HS2000_PHRASE_JP.wav
+
|语音18=HS2000_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题16=
+
|标题19=自律作战
|日文16=えへへ
+
|日文19=戦果報告、楽しみに待っててください。
|中文16=诶嘿嘿。
+
|中文19=希望回来时的作战报告能让您满意。
|语音16=HS2000_MOOD1_JP.wav
+
|语音19=HS2000_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题17=
+
|分类标题20=战斗语音
|日文17=よっ
 
|中文17=哟→↘
 
|语音17=HS2000_MOOD2_JP.wav
 
  
|标题18=失意
+
|标题20=出击
|日文18=うううん
+
|日文20=皆さんの支えになりたいです。
|中文18=嗯↘~~
+
|中文20=我想成为大家坚实的后盾。
|语音18=HS2000_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音20=HS2000_GOATTACK_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题21=遇敌
|日文19=指揮官さん、凄いです!
+
|日文21=向こうは話を聞いてくれる相手ではなさそうですね……
|中文19=指挥官,您真厉害!
+
|中文21=它们看起来好像不怎么听话……
|语音19=HS2000_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音21=HS2000_MEET_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|标题22=重创
|日文20=はい
+
|日文22=大変……至急手当を……
|中文20=是呀。
+
|中文22=情况危急……需要紧急措施了。
|语音20=HS2000_AGREE_JP.wav
+
|语音22=HS2000_BREAK_JP.wav
  
|标题21=同意
+
|标题23=胜利
|日文21=
+
|日文23=心肺蘇生を行っても無駄です。おとなしく倒れていてください。
|中文21=
+
|中文23=做心脏复苏也救不了你们了,就那样好好躺着吧。
|语音21=HS2000_ACCEPT_JP.wav
+
|语音23=HS2000_WIN_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题24=撤退
|日文22=
+
|日文24=ここはもうダメそうです……
|中文22=
+
|中文24=这里已经守不住了吗……
|语音22=HS2000_FEELING_JP.wav
+
|语音24=HS2000_RETREAT_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题25=进攻阵型
|日文23=大丈夫です。わたしに任せてださい。
+
|日文25=今こそ仕掛けるときです。
|中文23=没问题,交给我吧。
+
|中文25=现在应该进攻了。
|语音23=HS2000_TIP_JP.wav
+
|语音25=HS2000_ATTACK_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题26=防御阵型
|日文24=指揮官さん、待ってください。急ぐと心臓に悪いですよ。
+
|日文26=ここを守るのですね?
|中文24=指挥官,等一下,太快的话对心脏不好哦。
+
|中文26=要守着这里吗?
|语音24=HS2000_LOADING_JP.wav
+
|语音26=HS2000_DEFENSE_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题27=技能1
==战斗语音==
+
|日文27=皆さんはわたしが守ります!
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|中文27=我来保护大家!
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|语音27=HS2000_SKILL1_JP.wav
|标题1=部队编入
 
|日文1=自分の面倒は自分で見るので、大丈夫です。
 
|中文1=我能照顾好自己,不用太担心我。
 
|语音1=HS2000_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题28=技能2
|日文2=皆さんの支えになりたいです。
+
|日文28=これ、結構効きますよ。
|中文2=我想成为大家坚实的后盾。
+
|中文28=这个很有用哦。
|语音2=HS2000_GOATTACK_JP.wav
+
|语音28=HS2000_SKILL2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题29=技能3
|日文3=向こうは話を聞いてくれる相手ではなさそうですね……
+
|日文29=もう安心ですね。
|中文3=它们看起来好像不怎么听话……
+
|中文29=这样就没什么好怕的了。
|语音3=HS2000_MEET_JP.wav
+
|语音29=HS2000_SKILL3_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
}}
|日文4=今こそ仕掛けるときです。
+
<noinclude>
|中文4=现在应该进攻了。
+
==额外语音==
|语音4=HS2000_ATTACK_JP.wav
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
  
|标题5=防御阵型
+
|标题1=
|日文5=ここを守るのですね?
+
|日文1=えへへ
|中文5=要守着这里吗?
+
|中文1=诶嘿嘿。
|语音5=HS2000_DEFENSE_JP.wav
+
|语音1=HS2000_MOOD1_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题2=
|日文6=皆さんはわたしが守ります!
+
|日文2=よっ
|中文6=我来保护大家!
+
|中文2=哟→↘
|语音6=HS2000_SKILL1_JP.wav
+
|语音2=HS2000_MOOD2_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题3=失意
|日文7=これ、結構効きますよ。
+
|日文3=うううん
|中文7=这个很有用哦。
+
|中文3=嗯↘~~
|语音7=HS2000_SKILL2_JP.wav
+
|语音3=HS2000_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题4=赞赏
|日文8=もう安心ですね。
+
|日文4=指揮官さん、凄いです!
|中文8=这样就没什么好怕的了。
+
|中文4=指挥官,您真厉害!
|语音8=HS2000_SKILL3_JP.wav
+
|语音4=HS2000_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题5=附和
|日文9=大変……至急手当を……
+
|日文5=はい
|中文9=情况危急……需要紧急措施了。
+
|中文5=是呀。
|语音9=HS2000_BREAK_JP.wav
+
|语音5=HS2000_AGREE_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题6=同意
|日文10=ここはもうダメそうです……
+
|日文6=
|中文10=这里已经守不住了吗……
+
|中文6=
|语音10=HS2000_RETREAT_JP.wav
+
|语音6=HS2000_ACCEPT_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题7=共鸣
|日文11=心肺蘇生を行っても無駄です。おとなしく倒れていてください。
+
|日文7=
|中文11=做心脏复苏也救不了你们了,就那样好好躺着吧。
+
|中文7=
|语音11=HS2000_WIN_JP.wav
+
|语音7=HS2000_FEELING_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|分类标题8=节日语音
|日文12=傷の手当ては、人間も人形も案外変わらないものですよ。
 
|中文12=处理伤口的时候,有些地方人类和人形的处理方式其实没什么区别哦。
 
|语音12=HS2000_FIX_JP.wav
 
  
}}<noinclude>
+
|标题8=新年
==节日语音==
+
|日文8=指揮官さん、年明けに健康診断でも受けてみませんか?どんな些細な問題があってもわたしは見逃しませんよ。体を大事にしてください。
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|中文8=指挥官,要来做一个新年体检吗?不管多小的问题我都会帮您查出来的,要好好照顾身体哦。
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|语音8=HS2000_NEWYEAR_JP.wav
|标题1=万圣节
 
|日文1=皆さん、なんだか顔色が悪いようですが……何かの病気でしょうか。わたしが診てあげましょうか?
 
|中文1=为什么大家的脸色看起来那么奇怪……是不是生病了?要我帮忙看看吗?
 
|语音1=HS2000_ALLHALLOWS_JP.wav
 
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=指揮官さん、メリークリスマス。ごちそうが並んでいますが、お腹を壊さないよう気を付けてください。
+
|日文9=ハート形のチョコレートって面白いですね。人間にとって「心」はこういう形なんだ……
|中文2=指挥官圣诞快乐,虽然晚宴很丰盛,还请注意不要吃坏肚子了。
+
|中文9=心形巧克力真有意思呢,对于人类来说,“心”原来是这种形状啊。
|语音2=HS2000_CHRISTMAS_JP.wav
+
|语音9=HS2000_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=指揮官さん、年明けに健康診断でも受けてみませんか?どんな些細な問題があってもわたしは見逃しませんよ。体を大事にしてください。
+
|日文10=願い事とは心の中の想いです。人間の「心」にしろ、人形の「メンタル」にしろ、みんな同様に幸せを望んでいるはずです。
|中文3=指挥官,要来做一个新年体检吗?不管多小的问题我都会帮您查出来的,要好好照顾身体哦。
+
|中文10=愿望就是人们心中的想法,不管是人类的“心”,还是人形的“心智”,都会向往着美好呢。
|语音3=HS2000_NEWYEAR_JP.wav
+
|语音10=HS2000_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=ハート形のチョコレートって面白いですね。人間にとって「心」はこういう形なんだ……
+
|日文11=皆さん、なんだか顔色が悪いようですが……何かの病気でしょうか。わたしが診てあげましょうか?
|中文4=心形巧克力真有意思呢,对于人类来说,“心”原来是这种形状啊。
+
|中文11=为什么大家的脸色看起来那么奇怪……是不是生病了?要我帮忙看看吗?
|语音4=HS2000_VALENTINE_JP.wav
+
|语音11=HS2000_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=願い事とは心の中の想いです。人間の「心」にしろ、人形の「メンタル」にしろ、みんな同様に幸せを望んでいるはずです。
+
|日文12=指揮官さん、メリークリスマス。ごちそうが並んでいますが、お腹を壊さないよう気を付けてください。
|中文5=愿望就是人们心中的想法,不管是人类的“心”,还是人形的“心智”,都会向往着美好呢。
+
|中文12=指挥官圣诞快乐,虽然晚宴很丰盛,还请注意不要吃坏肚子了。
|语音5=HS2000_TANABATA_JP.wav
+
|语音12=HS2000_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年8月9日 (一) 21:34的版本

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官さん、わたし、ちゃんとお利口にしてましたよ。

指挥官,我有好好听大家的话哦。

获得/自我介绍

なるほど、指揮官さんの心拍数はこういう感じなのですね……はい、覚えておきます。では、これからよろしくお願いします。

原来如此,指挥官的心率是这个样子的啊……嗯,我会好好记住的,请多指教了。

交流1

わたし、心臓の音が好きなんです……人間にはあって、人形にはないものが羨ましいです。

我喜欢心跳的声音……我羡慕那些人类拥有,而我们没有的东西。

交流2

ここに来て初めて気が付きました。人を守れるのは医学だけじゃない、武器を持っても同じことができると。

我来这里才明白,要保护他人不一定需要医术,拿起武器也同样可以。

交流3

指揮官さん、どこか具合悪いのですか?除細動してあげましょうか?

指挥官不舒服了吗?要不要我拿起搏器给您电一下。

交流4

仕事をしてる時の、嬉しい時の、寝ている時の……どんな時の心拍数でも覚えてますよ、指揮官さん。もちろん、嬉しい時の音が一番心地よいです。

指挥官工作的时候,高兴的时候,睡觉的时候……我记得指挥官每个状态下心率的情况哦,高兴时的心率最好听了。

誓约

指揮官さんの心臓の鼓動、普段よりずっと速くなってますよ……
人の心はうそをつけませんからね。
不思議です……なんだかわたしも……「ドキドキ」してきました……

指挥官,您的心跳好像比平时快了不少呢……
这就表示您是真心的吧?人的心是不会说谎的。
好神奇……我感觉自己好像……也快“扑通扑通”起来了……

口癖

わたし、ちゃんとお利口でいますから。

我会听话的。

提示

大丈夫です。わたしに任せてださい。

没问题,交给我吧。

载入

指揮官さん、待ってください。急ぐと心臓に悪いですよ。

指挥官,等一下,太快的话对心脏不好哦。

培养语音
建造完成

あっ、新入りさんですね……初めまして、HS2000です。よろしくお願いします。

啊、是新人……你好,我是HS2000。

强化完成

うん……ありがとう、指揮官さん。わたし、もっと頑張りますから。

嗯……谢谢指挥官, 我会更加努力的。

编制扩大

みんな、ちゃんとお利口にね。

大家一定要好好听话哦。

修复

傷の手当ては、人間も人形も案外変わらないものですよ。

处理伤口的时候,有些地方人类和人形的处理方式其实没什么区别哦。

部队编入

自分の面倒は自分で見るので、大丈夫です。

我能照顾好自己,不用太担心我。

后勤出发

またあとで会いましょう、指揮官さん。

那么晚一点见吧,指挥官拜拜。

后勤归来

物資を持ち帰りました。指揮官さん、お受け取り下さい。

东西带回来了,指挥官收好哦。

自律作战

戦果報告、楽しみに待っててください。

希望回来时的作战报告能让您满意。

战斗语音
出击

皆さんの支えになりたいです。

我想成为大家坚实的后盾。

遇敌

向こうは話を聞いてくれる相手ではなさそうですね……

它们看起来好像不怎么听话……

重创

大変……至急手当を……

情况危急……需要紧急措施了。

胜利

心肺蘇生を行っても無駄です。おとなしく倒れていてください。

做心脏复苏也救不了你们了,就那样好好躺着吧。

撤退

ここはもうダメそうです……

这里已经守不住了吗……

进攻阵型

今こそ仕掛けるときです。

现在应该进攻了。

防御阵型

ここを守るのですね?

要守着这里吗?

技能1

皆さんはわたしが守ります!

我来保护大家!

技能2

これ、結構効きますよ。

这个很有用哦。

技能3

もう安心ですね。

这样就没什么好怕的了。

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官さん、わたし、ちゃんとお利口にしてましたよ。

指挥官,我有好好听大家的话哦。

获得/自我介绍

なるほど、指揮官さんの心拍数はこういう感じなのですね……はい、覚えておきます。では、これからよろしくお願いします。

原来如此,指挥官的心率是这个样子的啊……嗯,我会好好记住的,请多指教了。

交流1

わたし、心臓の音が好きなんです……人間にはあって、人形にはないものが羨ましいです。

我喜欢心跳的声音……我羡慕那些人类拥有,而我们没有的东西。

交流2

ここに来て初めて気が付きました。人を守れるのは医学だけじゃない、武器を持っても同じことができると。

我来这里才明白,要保护他人不一定需要医术,拿起武器也同样可以。

交流3

指揮官さん、どこか具合悪いのですか?除細動してあげましょうか?

指挥官不舒服了吗?要不要我拿起搏器给您电一下。

交流4

仕事をしてる時の、嬉しい時の、寝ている時の……どんな時の心拍数でも覚えてますよ、指揮官さん。もちろん、嬉しい時の音が一番心地よいです。

指挥官工作的时候,高兴的时候,睡觉的时候……我记得指挥官每个状态下心率的情况哦,高兴时的心率最好听了。

誓约

指揮官さんの心臓の鼓動、普段よりずっと速くなってますよ……
人の心はうそをつけませんからね。
不思議です……なんだかわたしも……「ドキドキ」してきました……

指挥官,您的心跳好像比平时快了不少呢……
这就表示您是真心的吧?人的心是不会说谎的。
好神奇……我感觉自己好像……也快“扑通扑通”起来了……

口癖

わたし、ちゃんとお利口でいますから。

我会听话的。

提示

大丈夫です。わたしに任せてださい。

没问题,交给我吧。

载入

指揮官さん、待ってください。急ぐと心臓に悪いですよ。

指挥官,等一下,太快的话对心脏不好哦。

培养语音
建造完成

あっ、新入りさんですね……初めまして、HS2000です。よろしくお願いします。

啊、是新人……你好,我是HS2000。

强化完成

うん……ありがとう、指揮官さん。わたし、もっと頑張りますから。

嗯……谢谢指挥官, 我会更加努力的。

编制扩大

みんな、ちゃんとお利口にね。

大家一定要好好听话哦。

修复

傷の手当ては、人間も人形も案外変わらないものですよ。

处理伤口的时候,有些地方人类和人形的处理方式其实没什么区别哦。

部队编入

自分の面倒は自分で見るので、大丈夫です。

我能照顾好自己,不用太担心我。

后勤出发

またあとで会いましょう、指揮官さん。

那么晚一点见吧,指挥官拜拜。

后勤归来

物資を持ち帰りました。指揮官さん、お受け取り下さい。

东西带回来了,指挥官收好哦。

自律作战

戦果報告、楽しみに待っててください。

希望回来时的作战报告能让您满意。

战斗语音
出击

皆さんの支えになりたいです。

我想成为大家坚实的后盾。

遇敌

向こうは話を聞いてくれる相手ではなさそうですね……

它们看起来好像不怎么听话……

重创

大変……至急手当を……

情况危急……需要紧急措施了。

胜利

心肺蘇生を行っても無駄です。おとなしく倒れていてください。

做心脏复苏也救不了你们了,就那样好好躺着吧。

撤退

ここはもうダメそうです……

这里已经守不住了吗……

进攻阵型

今こそ仕掛けるときです。

现在应该进攻了。

防御阵型

ここを守るのですね?

要守着这里吗?

技能1

皆さんはわたしが守ります!

我来保护大家!

技能2

これ、結構効きますよ。

这个很有用哦。

技能3

もう安心ですね。

这样就没什么好怕的了。

额外语音

宿舍语音

えへへ

诶嘿嘿。

よっ

哟→↘

失意

うううん

嗯↘~~

赞赏

指揮官さん、凄いです!

指挥官,您真厉害!

附和

はい

是呀。

同意
共鸣
节日语音
新年

指揮官さん、年明けに健康診断でも受けてみませんか?どんな些細な問題があってもわたしは見逃しませんよ。体を大事にしてください。

指挥官,要来做一个新年体检吗?不管多小的问题我都会帮您查出来的,要好好照顾身体哦。

情人节

ハート形のチョコレートって面白いですね。人間にとって「心」はこういう形なんだ……

心形巧克力真有意思呢,对于人类来说,“心”原来是这种形状啊。

七夕

願い事とは心の中の想いです。人間の「心」にしろ、人形の「メンタル」にしろ、みんな同様に幸せを望んでいるはずです。

愿望就是人们心中的想法,不管是人类的“心”,还是人形的“心智”,都会向往着美好呢。

万圣节

皆さん、なんだか顔色が悪いようですが……何かの病気でしょうか。わたしが診てあげましょうか?

为什么大家的脸色看起来那么奇怪……是不是生病了?要我帮忙看看吗?

圣诞节

指揮官さん、メリークリスマス。ごちそうが並んでいますが、お腹を壊さないよう気を付けてください。

指挥官圣诞快乐,虽然晚宴很丰盛,还请注意不要吃坏肚子了。

宿舍语音

えへへ

诶嘿嘿。

よっ

哟→↘

失意

うううん

嗯↘~~

赞赏

指揮官さん、凄いです!

指挥官,您真厉害!

附和

はい

是呀。

同意

共鸣

节日语音
新年

指揮官さん、年明けに健康診断でも受けてみませんか?どんな些細な問題があってもわたしは見逃しませんよ。体を大事にしてください。

指挥官,要来做一个新年体检吗?不管多小的问题我都会帮您查出来的,要好好照顾身体哦。

情人节

ハート形のチョコレートって面白いですね。人間にとって「心」はこういう形なんだ……

心形巧克力真有意思呢,对于人类来说,“心”原来是这种形状啊。

七夕

願い事とは心の中の想いです。人間の「心」にしろ、人形の「メンタル」にしろ、みんな同様に幸せを望んでいるはずです。

愿望就是人们心中的想法,不管是人类的“心”,还是人形的“心智”,都会向往着美好呢。

万圣节

皆さん、なんだか顔色が悪いようですが……何かの病気でしょうか。わたしが診てあげましょうか?

为什么大家的脸色看起来那么奇怪……是不是生病了?要我帮忙看看吗?

圣诞节

指揮官さん、メリークリスマス。ごちそうが並んでいますが、お腹を壊さないよう気を付けてください。

指挥官圣诞快乐,虽然晚宴很丰盛,还请注意不要吃坏肚子了。