◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“M3/语音”的版本间的差异
(语音) |
(更新) |
||
(未显示2个用户的3个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
− | + | </noinclude><noinclude> | |
==默认语音== | ==默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=交互语音 | ||
+ | |||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M3_TITLECALL_JP.wav | |语音1=M3_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
− | |日文2= | + | |中文2=指挥官,等你好久了,欢迎回来…… |
− | | | + | |日文2=指揮官……待ってましたよ……おかえりなさい…… |
+ | |英文2= | ||
+ | |韩文2=지휘관, 기다리고 있었어요. 안녕히 다녀오셨어요. | ||
|语音2=M3_HELLO_JP.wav | |语音2=M3_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
− | |日文3= | + | |中文3=您、您好,长官,我是……M3冲锋枪…… |
− | | | + | |日文3=こ、こんにちは、M3と言います…よ、よろしくおねがいします。 |
+ | |英文3=He-hello, I'm...M3...p-pleased to make your acquaintance. | ||
+ | |韩文3=아, 안녕하세요! M3라고 합니다. 자, 잘 부탁...드립니다! | ||
|语音3=M3_GAIN_JP.wav | |语音3=M3_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
− | |日文4= | + | |中文4=注……注油枪!?不会是在说我吧?? |
− | | | + | |日文4=グ…グ…グリースガン!?私のことじゃないよね?? |
+ | |英文4=G-Grease Gun?! You can't be talking about me, right? | ||
+ | |韩文4=그, 그, 그리스 건?! 제 이야기는 아니죠?! | ||
|语音4=M3_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=M3_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
− | |日文5= | + | |中文5=射击速度不行吗?没办法,这就是性价比嘛…… |
− | | | + | |日文5=発射速度が微妙ですって!?コスパの問題で仕方ないのよ! |
+ | |英文5=My firing velocity isn't good enough? Can't be helped because of the production cost... | ||
+ | |韩文5=발사속도가 미묘하다고요? 코스트의 문제로 어쩔 수 없다구요! | ||
|语音5=M3_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=M3_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
− | |||
|中文6=指挥官,薪水还没发吗?这个月又快没钱了呀…… | |中文6=指挥官,薪水还没发吗?这个月又快没钱了呀…… | ||
+ | |日文6=指揮官、お給料まだですか?今月の生活が厳しいかも… | ||
+ | |英文6=Still...no paycheck, Commander? Things are gonna get tough this month... | ||
+ | |韩文6=지휘관...급료은 아직...인가요? 이번 달은 생활하기 빠듯할지도... | ||
|语音6=M3_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=M3_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |日文7= | + | |中文7={{模糊|抱歉,妨碍到您了吗?我还是离远一点吧……才怪呢,既然有了约定,无论如何我都不会离开您的。|}} |
− | | | + | |日文7={{模糊|ご、ごめんなさい、お邪魔でしたか?やっぱりもっと離れていた方が……いいえ、ちゃんと約束してあるんだから、やっぱり何があっても指揮官の傍から離れません!|}} |
+ | |英文7={{模糊|Sorry, am I disturbing you? Guess I'll stay away...or not. We made a vow, so I will never ever leave you.|}} | ||
+ | |韩文7={{模糊|죄송해요. 방해됐나요? 좀 떨어져 있는 게... 이상하죠, 약속한걸요. 무슨 일이 있어도 저는 당신의 곁에 있을 거예요.|}} | ||
|语音7=M3_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=M3_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
− | |||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
− | |日文8={{模糊| | + | |中文8={{模糊|指挥官,有什么事吗?不会又想捉弄我?<br>诶?这是什么?给我的?……<br>给这样的我吗?真的……太好了……|}} |
− | | | + | |日文8={{模糊|え?指揮官…どういうこと?またからかってるんですか?<br>…え?これは何?<br>こ…こんな私でいいんでしょうか…本当に?よかった…|}} |
+ | |英文8={{模糊|What is it, Commander? Is this another prank?<br>Huh? What's...this? C-Can I really have this?<br>Really...? I'm...so glad...|}} | ||
+ | |韩文8={{模糊|에? 지휘관. 어쩐 일이세요?<br>또 놀려먹으려는 건가요? 엣? 이것은...뭔가요? ...이, 이런 저도로 괜찮은 건가요?<br>정말로요...? 다행이다...|}} | ||
|语音8=M3_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=M3_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
− | |标题9= | + | |标题9=口癖 |
− | + | |中文9=请给我涨薪。 | |
− | |中文9= | + | |日文9=お給料、上げてくださいね。 |
− | | | + | |英文9= |
− | + | |韩文9=급여 올려주세요. | |
− | + | |语音9=M3_PHRASE_JP.wav | |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | |标题10=提示 |
− | | | + | |中文10=可、可以听我说一下吗? |
− | | | + | |日文10=ちょ、ちょっと聞いてもらえます? |
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=자, 잠깐 들어주실래요? | ||
+ | |语音10=M3_TIP_JP.wav | ||
− | | | + | |标题11=载入 |
− | | | + | |中文11=那个……再稍微等我一下可以吗? |
− | | | + | |日文11=あのー、もうちょっと待ってもらってもいいですか。 |
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=저기... 조금만 기다려주실 수 있나요? | ||
+ | |语音11=M3_LOADING_JP.wav | ||
− | | | + | |分类标题12=培养语音 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | |标题12=建造完成 |
− | | | + | |中文12=发现了新的伙伴……希望是个厉害的孩子呢…… |
− | | | + | |日文12=新しい仲間がきたみたい…強い娘だといいですね…… |
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=새로운 동료가 왔나 봐요, 강한 애였으면 좋겠네요. | ||
+ | |语音12=M3_BUILDOVER_JP.wav | ||
− | | | + | |标题13=强化完成 |
− | | | + | |中文13=这样的话,工资就能上涨了吧! |
− | | | + | |日文13=これでお給料、上げてもらえますね! |
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=이걸로 급여 올릴 수 있겠죠? | ||
+ | |语音13=M3_FEED_JP.wav | ||
− | | | + | |标题14=编制扩大 |
− | | | + | |中文14=多一点帮手的话……就不会被笑话了吧? |
− | | | + | |日文14=もっと増やすって……笑われないかしら? |
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=좀 더 늘렸다가... 놀림거리 되진 않겠죠? | ||
+ | |语音14=M3_COMBINE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题15=修复 |
− | | | + | |中文15=唔……不、不是外形的原因。 |
− | | | + | |日文15=う……が、外見の問題じゃありませんわ。 |
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=으... 외견 문제가 아니에요. | ||
+ | |语音15=M3_FIX_JP.wav | ||
− | | | + | |标题16=部队编入 |
− | | | + | |中文16=我……我真的可以吗? |
− | | | + | |日文16=わ、わ、わたしでいいんですね? |
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=아앗... 저도 괜찮을까요? | ||
+ | |语音16=M3_FORMATION_JP.wav | ||
− | | | + | |标题17=后勤出发 |
− | | | + | |中文17=M3,出发了,请不要背后说我坏话。 |
− | | | + | |日文17=M3、出発します。いない間に悪口言わないでくださいね。 |
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=M3, 출발합니다. 제가 없다고 뒷담화하면 안 돼요. | ||
+ | |语音17=M3_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
− | | | + | |标题18=后勤归来 |
− | | | + | |中文18=M3,归队,没有人说我的坏话吧? |
− | | | + | |日文18=M3、戻りました。誰も私の悪口言ってなかったでしょうね? |
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=M3가 돌아왔습니다. 제 뒷담화한 사람 없죠? | ||
+ | |语音18=M3_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
− | | | + | |标题19=自律作战 |
− | | | + | |中文19=偶尔……也让我表现一下! |
− | | | + | |日文19=たまには……いいところを見せたいです! |
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=가끔은... 멋진 모습 보여주고 싶어요! | ||
+ | |语音19=M3_BLACKACTION_JP.wav | ||
− | + | |分类标题20=战斗语音 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | |标题20=出击 |
− | | | + | |中文20=加……加油! |
− | | | + | |日文20=が……がんばります……! |
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=히, 힘낼게요! | ||
+ | |语音20=M3_GOATTACK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题21=遇敌 |
− | | | + | |中文21=啊,发现敌人了。 |
− | | | + | |日文21=て、敵を発見しました…… |
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=저, 적을 발견했습니다! | ||
+ | |语音21=M3_MEET_JP.wav | ||
− | | | + | |标题22=重创 |
− | | | + | |中文22=被干掉了…… |
− | | | + | |日文22=やられました…… |
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=당했어요... | ||
+ | |语音22=M3_BREAK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题23=胜利 |
− | | | + | |中文23=能获胜真是太好了…… |
− | | | + | |日文23=勝ててよかった……です…… |
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=이겨서 다행...이에요... | ||
+ | |语音23=M3_WIN_JP.wav | ||
− | | | + | |标题24=撤退 |
− | | | + | |中文24=对……对不起…… |
− | | | + | |日文24=ご……ごめんなさい…… |
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=죄... 죄송합니다... | ||
+ | |语音24=M3_RETREAT_JP.wav | ||
− | | | + | |标题25=进攻阵型 |
− | | | + | |中文25=进攻…… |
− | | | + | |日文25=攻撃します…… |
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=공격합니다! | ||
+ | |语音25=M3_ATTACK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题26=防御阵型 |
− | | | + | |中文26=防御…… |
− | | | + | |日文26=防御陣形に移ります…… |
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=수비 진형으로 전환합니다. | ||
+ | |语音26=M3_DEFENSE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题27=技能1 |
− | | | + | |中文27=M3……射……射击! |
− | + | |日文27=M3が……う、撃ちます! | |
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=M3가... 쏩니다! | ||
+ | |语音27=M3_SKILL1_JP.wav | ||
− | | | + | |标题28=技能2 |
− | | | + | |中文28=刚才嘲笑我的,就是你! |
− | | | + | |日文28=さっき笑ったのは、あなたね! |
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=방금 비웃은 거 너지!? | ||
+ | |语音28=M3_SKILL2_JP.wav | ||
− | | | + | |标题29=技能3 |
− | | | + | |中文29=把子弹、都灌进它们脑子里! |
− | | | + | |日文29=ちょっと!弾をぜーんぶあの娘たちの頭に撃ち込んで! |
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=저기! 총알을 저 녀석 머리에 박아넣어! | ||
+ | |语音29=M3_SKILL3_JP.wav | ||
− | + | }} | |
− | | | + | <noinclude> |
− | | | + | ==额外语音== |
− | | | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 |
+ | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=宿舍语音 | ||
− | + | |标题1=笑 | |
− | + | |中文1= | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
− | |语音1= | + | |韩文1= |
+ | |语音1=M3_MOOD1_JP.wav | ||
− | |标题2= | + | |标题2=惊 |
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
− | |语音2= | + | |韩文2= |
+ | |语音2=M3_MOOD2_JP.wav | ||
− | |标题3= | + | |标题3=失意 |
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
− | |语音3= | + | |韩文3= |
+ | |语音3=M3_LOWMOOD_JP.wav | ||
− | |标题4= | + | |标题4=赞赏 |
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
− | |语音4= | + | |韩文4= |
+ | |语音4=M3_APPRECIATE_JP.wav | ||
− | |标题5= | + | |标题5=附和 |
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
− | |语音5=M3_TANABATA_JP.wav | + | |韩文5= |
+ | |语音5=M3_AGREE_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
+ | |日文6= | ||
+ | |英文6= | ||
+ | |韩文6= | ||
+ | |语音6=M3_ACCEPT_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
+ | |日文7= | ||
+ | |英文7= | ||
+ | |韩文7= | ||
+ | |语音7=M3_FEELING_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |分类标题8=节日语音 | ||
+ | |||
+ | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=新、新年快乐……真的能拿到压岁钱什么的吗? | ||
+ | |日文8=あ、あけましておめでとうございます……いいんですか?お年玉なんかもらっちゃって…… | ||
+ | |英文8= | ||
+ | |韩文8=새, 새해 복 많이 받으세요! 앗... 정말 괜찮나요? 세뱃돈 받아도 되나요? | ||
+ | |语音8=M3_NEWYEAR_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=反正指挥官也是饥不择食了,就算是板状的巧克力也能满足吧? | ||
+ | |日文9=指揮官はひもじいから、板チョコでも嬉しいですよね? | ||
+ | |英文9= | ||
+ | |韩文9=지휘관은 굶주렸으니까, 판초콜릿도 괜찮으시죠? | ||
+ | |语音9=M3_VALENTINE_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=把、把愿望写在这里,就真的能实现吗……? | ||
+ | |日文10=た、短冊に願いを書いたら、叶うんですか……? | ||
+ | |英文10= | ||
+ | |韩文10=소, 소원을 쪽지에 적으면 이루어지나요? | ||
+ | |语音10=M3_TANABATA_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=南、南瓜头的怪物真的会出来吗?!指挥官,不要吓唬人家啊! | ||
+ | |日文11=カ、カボチャ頭のお化けは出ませんよね?ひっ!指揮官、驚かさないでください…。 | ||
+ | |英文11=W-Will the monster with a pumpkin head actually appear?! Don't scare me, Commander! | ||
+ | |韩文11=호...호박머리 귀신은 안...나오겠죠...? 꺅?! 지휘관...놀래키지 말아주세요... | ||
+ | |语音11=M3_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=圣、圣诞节?平时都在小心节约,那今天就稍微奢侈下吧…… | ||
+ | |日文12=ク、クリスマスですか?普段節約した分、ちょっと贅沢しても、いいですよね……? | ||
+ | |英文12= | ||
+ | |韩文12=크, 크리스마스인가요? 평소 절약했으니까 가끔 사치부려도 괜찮겠죠? | ||
+ | |语音12=M3_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月27日 (四) 22:36的最新版本
默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
指揮官……待ってましたよ……おかえりなさい……
指挥官,等你好久了,欢迎回来……
获得/自我介绍
こ、こんにちは、M3と言います…よ、よろしくおねがいします。
您、您好,长官,我是……M3冲锋枪……
交流1
グ…グ…グリースガン!?私のことじゃないよね??
注……注油枪!?不会是在说我吧??
交流2
発射速度が微妙ですって!?コスパの問題で仕方ないのよ!
射击速度不行吗?没办法,这就是性价比嘛……
交流3
指揮官、お給料まだですか?今月の生活が厳しいかも…
指挥官,薪水还没发吗?这个月又快没钱了呀……
交流4
ご、ごめんなさい、お邪魔でしたか?やっぱりもっと離れていた方が……いいえ、ちゃんと約束してあるんだから、やっぱり何があっても指揮官の傍から離れません!
抱歉,妨碍到您了吗?我还是离远一点吧……才怪呢,既然有了约定,无论如何我都不会离开您的。
誓约
え?指揮官…どういうこと?またからかってるんですか?
…え?これは何?
こ…こんな私でいいんでしょうか…本当に?よかった…
指挥官,有什么事吗?不会又想捉弄我?
诶?这是什么?给我的?……
给这样的我吗?真的……太好了……
口癖
お給料、上げてくださいね。
请给我涨薪。
提示
ちょ、ちょっと聞いてもらえます?
可、可以听我说一下吗?
载入
あのー、もうちょっと待ってもらってもいいですか。
那个……再稍微等我一下可以吗?
建造完成
新しい仲間がきたみたい…強い娘だといいですね……
发现了新的伙伴……希望是个厉害的孩子呢……
强化完成
これでお給料、上げてもらえますね!
这样的话,工资就能上涨了吧!
编制扩大
もっと増やすって……笑われないかしら?
多一点帮手的话……就不会被笑话了吧?
修复
う……が、外見の問題じゃありませんわ。
唔……不、不是外形的原因。
部队编入
わ、わ、わたしでいいんですね?
我……我真的可以吗?
后勤出发
M3、出発します。いない間に悪口言わないでくださいね。
M3,出发了,请不要背后说我坏话。
后勤归来
M3、戻りました。誰も私の悪口言ってなかったでしょうね?
M3,归队,没有人说我的坏话吧?
自律作战
たまには……いいところを見せたいです!
偶尔……也让我表现一下!
出击
が……がんばります……!
加……加油!
遇敌
て、敵を発見しました……
啊,发现敌人了。
重创
やられました……
被干掉了……
胜利
勝ててよかった……です……
能获胜真是太好了……
撤退
ご……ごめんなさい……
对……对不起……
进攻阵型
攻撃します……
进攻……
防御阵型
防御陣形に移ります……
防御……
技能1
M3が……う、撃ちます!
M3……射……射击!
技能2
さっき笑ったのは、あなたね!
刚才嘲笑我的,就是你!
技能3
ちょっと!弾をぜーんぶあの娘たちの頭に撃ち込んで!
把子弹、都灌进它们脑子里!
额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
あ、あけましておめでとうございます……いいんですか?お年玉なんかもらっちゃって……
新、新年快乐……真的能拿到压岁钱什么的吗?
情人节
指揮官はひもじいから、板チョコでも嬉しいですよね?
反正指挥官也是饥不择食了,就算是板状的巧克力也能满足吧?
七夕
た、短冊に願いを書いたら、叶うんですか……?
把、把愿望写在这里,就真的能实现吗……?
万圣节
カ、カボチャ頭のお化けは出ませんよね?ひっ!指揮官、驚かさないでください…。
南、南瓜头的怪物真的会出来吗?!指挥官,不要吓唬人家啊!
圣诞节
ク、クリスマスですか?普段節約した分、ちょっと贅沢しても、いいですよね……?
圣、圣诞节?平时都在小心节约,那今天就稍微奢侈下吧……