◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“T65/语音”的版本间的差异
< T65
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=T65_TITLECALL_JP.wav | |语音1=T65_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=今天我会很严格地监督你哦,做好觉悟吧。 | ||
|日文2=今日は指揮官の仕事ぶりを厳しく見てあげるから、覚悟しなさいよ! | |日文2=今日は指揮官の仕事ぶりを厳しく見てあげるから、覚悟しなさいよ! | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=오늘은 지휘관의 업무 태도를 엄격하게 감시할 테니까 각오해! | ||
|语音2=T65_HELLO_JP.wav | |语音2=T65_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=我是T65,为什么到现在才来见我啊?我可是——喂!我说指挥官!你有在听吗? | ||
|日文3=T65だよ。なんで今まで来なかったの!ワタシはね…、ねぇ、指揮官!聞いてる!? | |日文3=T65だよ。なんで今まで来なかったの!ワタシはね…、ねぇ、指揮官!聞いてる!? | ||
− | | | + | |英文3=I am T65. Why did it take you this long to greet me? I am... Hey! Are you listening to me, Commander? |
+ | |韩文3=내 이름은 T65. 지휘관 왜 이렇게 늦은 거야? 내가 진짜─...저기! 지휘관! 내 말 듣고 있는 거야!? | ||
|语音3=T65_GAIN_JP.wav | |语音3=T65_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=今天的工作在好好干吗?现在可不是和我闲聊的时候吧。 | ||
|日文4=ちゃんと仕事してる?今は話してる場合じゃないでしょ。 | |日文4=ちゃんと仕事してる?今は話してる場合じゃないでしょ。 | ||
− | | | + | |英文4=Are you doing your job properly today? Now's not the time to be chatting with me, is it? |
+ | |韩文4=일 똑바로 하고있어? 지금 나랑 한가하게 잡담할 때가 아니잖아. | ||
|语音4=T65_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=T65_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=能数出来我身上有多少蝴蝶结吗?喜欢的话可以给你一个哦。 | ||
|日文5=ワタシ、今リボンいくつ付けてるか分かる?当てたら、指揮官にひとつあげてもいいよ~。 | |日文5=ワタシ、今リボンいくつ付けてるか分かる?当てたら、指揮官にひとつあげてもいいよ~。 | ||
− | | | + | |英文5=Can you count how many ribbons there are on me? I can give you one if you like, Commander. |
+ | |韩文5=내 몸에 리본이 몇 개 있는지 맞춰볼래? 맞추면 하나 줄 수도 있어~ | ||
|语音5=T65_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=T65_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=喂!再这样碰我就真的生气喽!……笑什么!我说真的! | ||
|日文6=こら!これ以上触ると本当に怒っちゃうぞ!…笑うなぁ!本気だってばっ! | |日文6=こら!これ以上触ると本当に怒っちゃうぞ!…笑うなぁ!本気だってばっ! | ||
− | | | + | |英文6=Hey! I'm going to get mad if you keep touching me! ...What are you laughing about!? I'm serious! |
+ | |韩文6=이봐! 더 이상 손댔다가는 정말 화낼 거야!...뭐야 왜 웃어! 진심이라구! | ||
|语音6=T65_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=T65_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|真是的,每次我出糗你就只会看着我傻笑……有什么好笑的嘛!气死我啦!|}} | ||
|日文7={{模糊|もうっ!ワタシが恥ずかしい目にあった時は、いつも横でヘラヘラ笑ってる!…何がおかしいの!もうっ!|}} | |日文7={{模糊|もうっ!ワタシが恥ずかしい目にあった時は、いつも横でヘラヘラ笑ってる!…何がおかしいの!もうっ!|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Honestly, every time I mess up, you just watch and laugh like a dummy... what's so funny!? Seriously!|}} |
+ | |韩文7={{模糊|진짜! 내가 창피한 꼴 당할 때마다 히죽히죽 거리고 말이야! ...뭐, 뭐가 웃겨! 짜증 나!|}} | ||
|语音7=T65_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=T65_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|……干、干嘛啦,突然把这个拿出来……<br>我知道,我还有很多坏脾气没改掉……<br>可是……只有您才能接受得了,对吧……❤|}} | ||
|日文8={{模糊|…なっ、何?急にこんなものを出して…。<br>わかってるよ、まだまだ直さなきゃいけないところが沢山あるって…。<br>でも、そんなワタシを受け入れてくれるのは…指揮官だけでしょ?❤|}} | |日文8={{模糊|…なっ、何?急にこんなものを出して…。<br>わかってるよ、まだまだ直さなきゃいけないところが沢山あるって…。<br>でも、そんなワタシを受け入れてくれるのは…指揮官だけでしょ?❤|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|...Wh-What are you doing, dragging me out here all of a sudden...<br>I know I haven't managed to fix my bad temper...<br>But...you're the only one who can deal with it, right...? ❤|}} |
+ | |韩文8={{模糊|... 뭐, 뭐야? 갑자기 이런 걸 꺼내고...<br>알고 있어, 아직 성격 고쳐야 할 부분이 잔뜩 있는 거...<br>그래도...지휘관만은 그런 나를 받아줄 수 있잖아?❤|}} | ||
|语音8=T65_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=T65_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=所以就说嘛…… | ||
|日文9=だから言ったじゃん…… | |日文9=だから言ったじゃん…… | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=그러니까 말했잖아.. | ||
|语音9=T65_PHRASE_JP.wav | |语音9=T65_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=这种事都不知道吗? | ||
|日文10=そんなこともわからないの? | |日文10=そんなこともわからないの? | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=그런 것도 몰라? | ||
|语音10=T65_TIP_JP.wav | |语音10=T65_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=不给我蝴蝶结的话我要生气了哦! | ||
|日文11=リボンくれないと怒るよ。 | |日文11=リボンくれないと怒るよ。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=리본 안 주면 화낼 거야! | ||
|语音11=T65_LOADING_JP.wav | |语音11=T65_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=是新人吗?不会是个菜鸟吧? | ||
|日文12=新入り?まさか素人じゃないよね? | |日文12=新入り?まさか素人じゃないよね? | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입? 허접한 녀석은 아니겠지? | ||
|语音12=T65_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=T65_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=好,气势上就不能输啊! | ||
|日文13=よ~し!勢いだけでも負けるもんか! | |日文13=よ~し!勢いだけでも負けるもんか! | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=좋아, 기세만이라도 지지 않을 거야! | ||
|语音13=T65_FEED_JP.wav | |语音13=T65_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=现在我一共有多少蝴蝶结呢? | ||
|日文14=今の私はリボン何個付けてるでしょうか? | |日文14=今の私はリボン何個付けてるでしょうか? | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=지금 나는 리본을 몇 개 달고 있게? | ||
|语音14=T65_COMBINE_JP.wav | |语音14=T65_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=我现在心情很差……不要和我说话…… | ||
|日文15=いま機嫌悪いから、話しかけないで…… | |日文15=いま機嫌悪いから、話しかけないで…… | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=지금 기분 나쁘니까 말 걸지 말아줘... | ||
|语音15=T65_FIX_JP.wav | |语音15=T65_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=非常英明的判断嘛。 | ||
|日文16=正しい判断だね。 | |日文16=正しい判断だね。 | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=올바른 판단이네. | ||
|语音16=T65_FORMATION_JP.wav | |语音16=T65_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=连这种事也要我帮忙吗? | ||
|日文17=こんなことまで手伝ってほしいの? | |日文17=こんなことまで手伝ってほしいの? | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=이런 일까지 내가 도와줘야 돼? | ||
|语音17=T65_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=T65_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我已经很努力了,就这样吧。 | ||
|日文18=もう十分頑張ったから、これでいいよね。 | |日文18=もう十分頑張ったから、これでいいよね。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=충분히 수고했으니까 이걸로 됐지? | ||
|语音18=T65_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=T65_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=这样的战斗根本用不上全力嘛。 | ||
|日文19=こんな戦い、全力を出さなくでも十分だよ。 | |日文19=こんな戦い、全力を出さなくでも十分だよ。 | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=이런 싸움 전력을 꺼내지 않아도 충분하다고. | ||
|语音19=T65_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=T65_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=可不允许失败哦?出发吧! | ||
|日文20=失敗は許さないよ?それじゃ、行こう! | |日文20=失敗は許さないよ?それじゃ、行こう! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=실패는 용납할 수 없어, 그럼 가자! | ||
|语音20=T65_GOATTACK_JP.wav | |语音20=T65_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=让它们看看我们的实力! | ||
|日文21=あいつらに私達の実力、見せてあげる! | |日文21=あいつらに私達の実力、見せてあげる! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=놈들에게 우리의 실력을 보여주자! | ||
|语音21=T65_MEET_JP.wav | |语音21=T65_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=呜……我绝对不会原谅你们! | ||
|日文22=くっ!……あんたら、ゼッタイ許さないっ! | |日文22=くっ!……あんたら、ゼッタイ許さないっ! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=크윽... 너희들 절대 용서하지 않을 거야! | ||
|语音22=T65_BREAK_JP.wav | |语音22=T65_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=不要赢了一次就开始得意忘形哦? | ||
|日文23=ただ一回勝っただけで、調子に乗っちゃダメだよ。 | |日文23=ただ一回勝っただけで、調子に乗っちゃダメだよ。 | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=겨우 한 번 이겼다고 우쭐거리면 안 된다? | ||
|语音23=T65_WIN_JP.wav | |语音23=T65_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=居然失策了……可、可恶! | ||
|日文24=失敗だなんて……くっ、このぉ……っ! | |日文24=失敗だなんて……くっ、このぉ……っ! | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=실패했다니... 제, 제기랄! | ||
|语音24=T65_RETREAT_JP.wav | |语音24=T65_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=好机会! | ||
|日文25=チャンス! | |日文25=チャンス! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=찬스! | ||
|语音25=T65_ATTACK_JP.wav | |语音25=T65_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=先让我想想…… | ||
|日文26=ちょっと、考えさせて…… | |日文26=ちょっと、考えさせて…… | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=잠깐 생각해볼게. | ||
|语音26=T65_DEFENSE_JP.wav | |语音26=T65_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=不要以为我好欺负! | ||
|日文27=甘く見ないで! | |日文27=甘く見ないで! | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=얕보지 마! | ||
|语音27=T65_SKILL1_JP.wav | |语音27=T65_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=我生气了! | ||
|日文28=怒った! | |日文28=怒った! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=나 화났어! | ||
|语音28=T65_SKILL2_JP.wav | |语音28=T65_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=笨~蛋!笨蛋! | ||
|日文29=バーカ!バカ! | |日文29=バーカ!バカ! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=바보! 바보! | ||
|语音29=T65_SKILL3_JP.wav | |语音29=T65_SKILL3_JP.wav | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=T65_MOOD1_JP.wav | |语音1=T65_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=T65_MOOD2_JP.wav | |语音2=T65_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=T65_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=T65_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=T65_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=T65_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=T65_AGREE_JP.wav | |语音5=T65_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=T65_ACCEPT_JP.wav | |语音6=T65_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=T65_FEELING_JP.wav | |语音7=T65_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=指挥官,新年那种懒懒散散的状态可不行啊,会影响我的心情的。 | ||
|日文8=指揮官、新年早々ダラダラしちゃだめだよ。私も怠けちゃうじゃん。 | |日文8=指揮官、新年早々ダラダラしちゃだめだよ。私も怠けちゃうじゃん。 | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=지휘관, 새해부터 나른해지면 안 돼, 나까지 나른해지니까. | ||
|语音8=T65_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=T65_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=姑且还是给您做了一盒巧克力……趁我现在心情还不错,快收下吧。 | ||
|日文9=まあ、一応チョコ作ってあげたんだけど……私の機嫌がいいうちに、早く受け取ってね。 | |日文9=まあ、一応チョコ作ってあげたんだけど……私の機嫌がいいうちに、早く受け取ってね。 | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=뭐, 일단은 초콜릿 줄 건데... 내 생각 바뀌기 전에 빨리 가져가라고. | ||
|语音9=T65_VALENTINE_JP.wav | |语音9=T65_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=指挥官,帮我把纸签挂高一些,听说这样愿望才比较灵呢。 | ||
|日文10=指揮官、私の短冊をもっと高い場所に付けて。高いほうか願いが叶いやすいんだって。 | |日文10=指揮官、私の短冊をもっと高い場所に付けて。高いほうか願いが叶いやすいんだって。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=지휘관, 내 쪽지 더 높은 곳에 걸어줘, 높이 걸수록 이뤄지기 쉽대. | ||
|语音10=T65_TANABATA_JP.wav | |语音10=T65_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=这是我特制的蝴蝶结包装的糖果哦,一定会很受孩子们欢迎的吧! | ||
|日文11=リボンの形のキャンディだよ。きっと子供たちに大人気間違いなしだね! | |日文11=リボンの形のキャンディだよ。きっと子供たちに大人気間違いなしだね! | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=리본 모양 캔디야! 분명 아이들한테 인기만점이겠지! | ||
|语音11=T65_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=T65_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=指挥官,圣诞快乐,那个……大家拆完礼物包装后,剩下的蝴蝶结可以留给我吗? | ||
|日文12=指揮官、メリークリスマス。あの……みんながプレゼントを開けたら、残ったリボンを貰ってもいい? | |日文12=指揮官、メリークリスマス。あの……みんながプレゼントを開けたら、残ったリボンを貰ってもいい? | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=지휘관, 메리 크리스마스. 저기... 모두가 선물 포장 뜯고 나면 남은 리본 가져도 될까? | ||
|语音12=T65_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=T65_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:16的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音