◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
I came here because I heard you could do work without coming into contact with humans... W-Wait a minute! Are you human?
여기에서는 인간을 상대할 일이 적다고 해서 왔는데요... 자, 잠깐만요? 이, 인간이신가요?!
交流1
一想到人类长着人形的样子,身体里却是各种组织内脏和血液……天哪,光是想想就要疯了……!
When I think about how humans look just like Dolls but with all kinds of organs and blood inside them instead... Oh heavens, I'm losing my mind just thinking about it!
겉보기엔 인형처럼 생긴 인간들 몸속에 온갖 장기랑 피가 여기저기 차 있는 것을 생각하면... 아아, 너무 끔찍해서 미칠 것 같아요!
交流2
我以前在“组织”的时候是用匕首工作的,但因为没法对人类下手所以最后逃出来了……
The "organization" where I previously worked had me using knives, but I ran away in the end because I couldn't do anything to the humans...
이전에 "조직"에 있을 땐 비수를 무기로 썼어요, 하지만 도저히 인간을 찌를 수가 없어서 그만 조직에서 뛰쳐나왔어요...
交流3
指挥官,能请你和我保持一下安全距离吗?……对,至少十米。
Commander, could you keep a safe distance from me? ...Yeah, at least ten meters.
지휘관님, 좀 거리를 유지해 주실래요?... 네, 최소 10m 떨어져 있어 주세요.
交流4
太、太可怕了……指挥官眼睛里居然有血丝……!不是叮嘱过要让你好好休息吗!这样会让我很不舒服的……
Th-This is so scary... I can't believe you have blood vessels in your eyes, Commander! Didn't I tell you to get some rest? You're making me very uncomfortable...
무, 무서워... 지휘관님의 눈이 충혈됐어...! 제가 꼬박꼬박 쉬라고 말했잖아요! 그렇게 밤새고 피곤해하는 모습은 기분 나빠요...
Commander, to tell you the truth, I'm not really interested in humans... But you're a special case, because I get very concerned if you get hurt or if you get tired... Do you worry about me the same way too?
지휘관님, 솔직히 전 인간에게 별로 관심이 없어요... 하지만 지휘관님한테는, 어디 다치셨는지, 많이 피곤하신지 자꾸 신경이 쓰여요... 지휘관님도 제가 그만큼 신경 쓰이시나요?
口癖
我尽力了……
엄청 힘냈어요...
提示
以前在“组织”的时候我有学到过……
예전에 "조직"에서 배운 건데...
载入
唉~指挥官,今天也一起加油吧……
하아... 지휘관님, 오늘도 함께 힘내요.
培养语音
建造完成
新人啊……大概能成为朋友吧?
신입인가요... 친구가 될 수 있겠죠...?
强化完成
只要不见血,我可以尽情使用任何力量。
피를 보지만 않는다면 힘을 마음껏 발휘할 수 있을 거예요!
编制扩大
这种氛围,总感觉回到以前“组织”的时候了。
이런 분위기, 왠지 "조직"에 있었을 때랑 비슷해요.
修复
每到这里,就会庆幸自己不是人类。
여기에 올 때마다 제가 인간이 아니라 다행이라고 생각해요.
部队编入
我其实不太擅长团队作战……
인간과 협력하는 건 잘 못해요...
后勤出发
任务果然还是轻松一点的好。
역시 임무는 편한 게 좋네요.
后勤归来
哈……我想得太轻松了……哎哟……
하아... 제가 너무 순진했나봐요... 으으...
自律作战
我锁定的目标,是不会轻易脱手的。
점찍은 목표는 쉽게 놓치지 않아요!
战斗语音
出击
让我领队真的没问题吗?唔……
제가 리더로 정말 괜찮은가요? 으으...
遇敌
不能让会溅血的家伙靠近这边!
피가 나는 녀석은 가까이 오게 하지 않아!
重创
没想到还有这么坏的手段,呜呜……
이런 잔혹한 수단을 쓰다니, 으으...
胜利
用枪的好处就是快呢,什么都感觉不到就结束了。
총은 빨라서 좋네요, 정신 돌아오면 전부 끝나있으니까요.
撤退
逃……得赶紧逃才行!
빨리... 빨리 도망쳐야 해!
进攻阵型
该我们了!
저희 차례에요!
防御阵型
注意隐藏行动。
신중하게 가요.
技能1
我会尽量让你们的尸体干净一点。
최대한 깔끔한 시체로 만들게요!
技能2
这种技巧,在什么时候都能排上用场呢。
이 테크닉은 어디에 가도 잘 먹히네요.
技能3
这下就不会有人发现我了。
이러면 아무도 절 찾을 수 없어요.
额外语音
宿舍语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年
以前在“组织”的时候,计划中的“目标”都不会留着过年的,指挥官有好好清理自己的目标吗?
예전에 "조직"에 있을 때는 일을 전부 마치고 나서야 새해를 보냈어요. 지휘관님은 할 일 전부 다하셨나요?
情人节
做巧克力的时候总是习惯性地下了迷药……应、应该对身体没什么影响!可能就是会睡得久一点……
초콜릿을 만들 때 버릇으로 수면약을 넣어버렸어요... 몸에 지장은 없을 거예요! 그냥 수면 시간이 길어지는 정도로...
七夕
街上的人类太多了!我今晚还是在宿舍里呆着好了……
밖엔 인간이 너무 많아요! 오늘은 역시 숙소에 가만히 있을게요.
万圣节
僵、僵尸?!内脏居然都……呕……这是梦……这一定是梦!快让我醒过来吧!
조, 좀비?! 장기가 전부... 으으, 이건 꿈이야... 빨리 깨어나야 해!
圣诞节
指挥官要去后厨帮忙?还是算了吧!你要是切菜出血了我会很没胃口的……
지휘관님 주방 일을 도우러 가시나요? 그만두세요... 만약 주방에서 손가락을 베었다간 분명...!
Type Semi-automatic pistol Weight 1.23–1.4 kg depending on model Length 241–317 mm depending on model Barrel length 76–127 mm depending on model Cartridge 9×19mm Parabellum Action Blowback-operated, semi-automatic pistol Muzzle velocity 1,181 ft/s (360 m/s) Effective firing range 50 m (160 ft) Feed system 10-, 20-, 32-, 36- and 50-round box magazine, 72-round drum magazine Sights Iron sight