◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“CZ 100/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
(未显示2个用户的3个中间版本)
第2行: 第2行:
 
</noinclude><noinclude>
 
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第15行: 第15行:
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 
|中文2=那个……兜里有新出的漫画,有空来找我玩吧,指挥官,都可以借给你喔。
 
|中文2=那个……兜里有新出的漫画,有空来找我玩吧,指挥官,都可以借给你喔。
|日文2=
+
|日文2=その……ポッケに漫画の新刊を入れてあるの。だからさ、時間がある時うちのこと遊びに誘ってよ。どれでも貸してあげるから。
|英文2=
+
|英文2=Um... I have some new manga with me. Hang out with me when you have time, Commander. I can lend them all to you.
 
|韩文2=저기... 내가 새로 나온 만화책을 가져왔는데... 시간 나면 나 찾아와 줘, 빌려줄게.
 
|韩文2=저기... 내가 새로 나온 만화책을 가져왔는데... 시간 나면 나 찾아와 줘, 빌려줄게.
 
|语音2=CZ100_HELLO_JP.wav
 
|语音2=CZ100_HELLO_JP.wav
第22行: 第22行:
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|中文3=CZ100报到,哎?我在这里呀,指挥官看到了吗?
 
|中文3=CZ100报到,哎?我在这里呀,指挥官看到了吗?
|日文3=
+
|日文3=CZ100(しーぜっとひゃく)、着任します。え?うち、ここに居るよ?指揮官、見えてる?
|英文3=
+
|英文3=CZ 100 reporting for duty. Huh? I'm here. Commander, can you see me?
 
|韩文3=CZ100이 입대를 신고... 응? 지휘관, 나 이쪽이야. 나 안 보여?
 
|韩文3=CZ100이 입대를 신고... 응? 지휘관, 나 이쪽이야. 나 안 보여?
 
|语音3=CZ100_GAIN_JP.wav
 
|语音3=CZ100_GAIN_JP.wav
第29行: 第29行:
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 
|中文4=相比热闹的走马观花,来自一个人的注视会更加真诚吧。啊,只有指挥官的目光足够炙热……真想也体会到那种温暖呀,呜呜……
 
|中文4=相比热闹的走马观花,来自一个人的注视会更加真诚吧。啊,只有指挥官的目光足够炙热……真想也体会到那种温暖呀,呜呜……
|日文4=
+
|日文4=ガヤガヤしてるところで、表面しか見てもらえないよりは、一人にちゃんと見てもらえるほうが誠実さを感じる。指揮官の目線だけは暖かいなぁ……あの温度を、うちも感じてみたいよ、ぐすっ……
|英文4=
+
|英文4=Compared to cursory glances, a person's gaze is much more sincere. Ah, only the Commander has that kind of burning gaze... I wish I could experience that kind of warmth... (Sniffles)
 
|韩文4=백 명의 눈길보다는, 한 명의 주목을 받는 게 더 마음에 와닿아. 응, 지휘관의 시선만이 날 뜨겁게 해 줘... 그 느낌을 더 느끼고 싶어...
 
|韩文4=백 명의 눈길보다는, 한 명의 주목을 받는 게 더 마음에 와닿아. 응, 지휘관의 시선만이 날 뜨겁게 해 줘... 그 느낌을 더 느끼고 싶어...
 
|语音4=CZ100_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=CZ100_DIALOGUE1_JP.wav
第36行: 第36行:
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 
|中文5=呜哇……指挥官,不要因为只是看不见我,就以为是我在故意吓你玩呀,CZ75可以替我作证。
 
|中文5=呜哇……指挥官,不要因为只是看不见我,就以为是我在故意吓你玩呀,CZ75可以替我作证。
|日文5=
+
|日文5=うえっと……指揮官、姿が見えなかっただけで、うちがわざと驚かせようとしてるだなんて思わないで欲しい。CZ75(しーぜっとななごう)さんが証人だよ。
|英文5=
+
|英文5=Whoa... Commander, just because you didn't see me doesn't mean I was trying to scare you deliberately. CZ75 can vouch for me.
 
|韩文5=아... 지휘관, 내가 잘 안 보인다 해서 내가 지휘관을 놀래키려 한다고 생각하진 말아 줘. CZ75가 증언해 줄 수 있어.
 
|韩文5=아... 지휘관, 내가 잘 안 보인다 해서 내가 지휘관을 놀래키려 한다고 생각하진 말아 줘. CZ75가 증언해 줄 수 있어.
 
|语音5=CZ100_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=CZ100_DIALOGUE2_JP.wav
第43行: 第43行:
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 
|中文6=新章节太精彩了,完全可以沉浸下去……嗯,除了指挥官,谁都别想让我分神。
 
|中文6=新章节太精彩了,完全可以沉浸下去……嗯,除了指挥官,谁都别想让我分神。
|日文6=
+
|日文6=新章が良すぎて、どっぷり浸れちゃう……指揮官以外は、うちの邪魔しないでよね。
|英文6=
+
|英文6=The new chapter is so fantastic it's pulling me in completely... Yeah, nobody except for the Commander can distract me from reading.
 
|韩文6=최신화 완전 재밌어서 빠져들 거 같아... 응, 지휘관 말고는 아무도 날 건들 수 없어...
 
|韩文6=최신화 완전 재밌어서 빠져들 거 같아... 응, 지휘관 말고는 아무도 날 건들 수 없어...
 
|语音6=CZ100_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=CZ100_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|中文7={{模糊|可以去指挥官那里坐一会儿吗?这个世界又很多吵闹的地方,但和指挥官在一起就出奇平静,果然有些话不对指挥官敞开,哪里都不舒服呢。|}}
+
|中文7={{模糊|可以去指挥官那里坐一会儿吗?这个世界有很多吵闹的地方,但和指挥官在一起就出奇平静,果然有些话不对指挥官敞开,哪里都不舒服呢。|}}
|日文7=
+
|日文7={{模糊|ちょっと隣いい?この世界にはうるさい場所が多いけど、指揮官と一緒だとどうしてか静かに感じるんだ。やっぱり、指揮官には話しておかないと気持ち悪くてさ。|}}
|英文7=
+
|英文7={{模糊|Can I sit here with you for a bit, Commander? The world is so full of noise, but it's always surprisingly calm and quiet when I'm with you. I just can't not open up to you, Commander.|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관 옆에 앉아도 돼? 세상엔 시끄러운 곳이 잔뜩인데, 지휘관이랑 같이 있으면 이상하게도 조용하게 느껴져... 그리고... 지휘관한테 털어놓지 않으면 답답한 말도 있거든...|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관 옆에 앉아도 돼? 세상엔 시끄러운 곳이 잔뜩인데, 지휘관이랑 같이 있으면 이상하게도 조용하게 느껴져... 그리고... 지휘관한테 털어놓지 않으면 답답한 말도 있거든...|}}
 
|语音7=CZ100_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=CZ100_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
第57行: 第57行:
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 
|中文8={{模糊|漫画里这样的事情,不是要先慢慢靠近吗?<br>……虽然CZ75总觉得我缺少了什么共情的模块,但指挥官也缺了这一段故事吧。<br>喏……这个借给你,可以慢慢学习的。会一直等着你的。|}}
 
|中文8={{模糊|漫画里这样的事情,不是要先慢慢靠近吗?<br>……虽然CZ75总觉得我缺少了什么共情的模块,但指挥官也缺了这一段故事吧。<br>喏……这个借给你,可以慢慢学习的。会一直等着你的。|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|こういうのは漫画だと、まずはゆっくり距離を詰めるくだりがあるでしょ?<br>CZ75さんはうちには共感モジュール的なのが付いてないって思ってるようだけど、指揮官にもここに至るまでのストーリーが欠けてるよ。<br>はい……これ、貸してあげるから少しずつ勉強して。うちはずっと待ってるから。|}}
|英文8=
+
|英文8={{模糊|Don't they always take this kind of thing slow in manga?<br> ...CZ75 always says that I could be missing some sort of empathy module, but you really want to experience this story, don't you?<br> Here... You can borrow this and study up. I'll be waiting for you.|}}
 
|韩文8={{模糊|만화에서 이런 장면에선 천천히 접근해야는 거 아니야?<br>CZ75가 나한테 공감 모듈이 없는 것 같다곤 하지만... 지휘관도 좀 무드가 없는 것 같은데.<br>이거... 빌려줄 테니까 천천히 배워. 언제까지라도 기다려 줄게.|}}
 
|韩文8={{模糊|만화에서 이런 장면에선 천천히 접근해야는 거 아니야?<br>CZ75가 나한테 공감 모듈이 없는 것 같다곤 하지만... 지휘관도 좀 무드가 없는 것 같은데.<br>이거... 빌려줄 테니까 천천히 배워. 언제까지라도 기다려 줄게.|}}
 
|语音8=CZ100_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=CZ100_SOULCONTRACT_JP.wav
第64行: 第64行:
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 
|中文9=不用麻烦了……
 
|中文9=不用麻烦了……
|日文9=
+
|日文9=お気遣いなく……
|英文9=
+
|英文9=You don't have to bother...
 
|韩文9=신경쓰지 말아 줘...
 
|韩文9=신경쓰지 말아 줘...
 
|语音9=CZ100_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=CZ100_PHRASE_JP.wav
第71行: 第71行:
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 
|中文10=指挥官,那个……上次借你的漫画,看完的话就还给我吧……唔,等得有些心慌。
 
|中文10=指挥官,那个……上次借你的漫画,看完的话就还给我吧……唔,等得有些心慌。
|日文10=
+
|日文10=指揮官、えっとさ……この間貸した漫画、読み終わってたら返してもらえない……?その、ちょっと気が気じゃないって言うか。
|英文10=
+
|英文10=Commander, um... If you're done with the manga I lent you before, please give it back to me... Uh, I'm getting a little impatient.
 
|韩文10=지휘관, 그거... 저번에 빌려준 만화책, 다 봤으면 돌려줘... 나도 빨리 보고 싶어...
 
|韩文10=지휘관, 그거... 저번에 빌려준 만화책, 다 봤으면 돌려줘... 나도 빨리 보고 싶어...
 
|语音10=CZ100_TIP_JP.wav
 
|语音10=CZ100_TIP_JP.wav
第78行: 第78行:
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 
|中文11=指挥官,没有别的事情的话,我再看会。
 
|中文11=指挥官,没有别的事情的话,我再看会。
|日文11=
+
|日文11=指揮官、他に用事が無いなら、もう少し読んでるね。
|英文11=
+
|英文11=If there's nothing else, Commander, I'll be reading for a bit longer.
 
|韩文11=지휘관, 다른 일 없으면 책 좀 더 볼게.
 
|韩文11=지휘관, 다른 일 없으면 책 좀 더 볼게.
 
|语音11=CZ100_LOADING_JP.wav
 
|语音11=CZ100_LOADING_JP.wav
第87行: 第87行:
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 
|中文12=是新人吗?……我还没来及全都认识呢。
 
|中文12=是新人吗?……我还没来及全都认识呢。
|日文12=
+
|日文12=新人さんなの?……うち、まだ全員と面識あるわけじゃないから……
|英文12=
+
|英文12=A newbie? ...I haven't even got to know everyone.
 
|韩文12=신참이야? 지금 있는 애들 얼굴도 아직 다 기억 못하는데...
 
|韩文12=신참이야? 지금 있는 애들 얼굴도 아직 다 기억 못하는데...
 
|语音12=CZ100_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=CZ100_BUILDOVER_JP.wav
第94行: 第94行:
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 
|中文13=这下,应该不会受到太多人关注吧……
 
|中文13=这下,应该不会受到太多人关注吧……
|日文13=
+
|日文13=まさかこれで、注目されたりしないよね……
|英文13=
+
|英文13=This won't draw too much attention, I hope...
 
|韩文13=이런다고 너무 눈길을 끌진 않겠지...?
 
|韩文13=이런다고 너무 눈길을 끌진 않겠지...?
 
|语音13=CZ100_FEED_JP.wav
 
|语音13=CZ100_FEED_JP.wav
第101行: 第101行:
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 
|中文14=就算是自己,也不太想认识……
 
|中文14=就算是自己,也不太想认识……
|日文14=
+
|日文14=自分自身であろうと、あんまりお近づきにはなりたくないや……
|英文14=
+
|英文14=I don't really fancy getting to know myself either...
 
|韩文14=나 자신이라고 해도 가까이 지내고 싶진 않아...
 
|韩文14=나 자신이라고 해도 가까이 지내고 싶진 않아...
 
|语音14=CZ100_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=CZ100_COMBINE_JP.wav
第108行: 第108行:
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 
|中文15=可以顺便把……没有办法接受别人注视的毛病也修理一下吗?
 
|中文15=可以顺便把……没有办法接受别人注视的毛病也修理一下吗?
|日文15=
+
|日文15=ついでに……誰にも気づいてもらえない故障も直してもらえませんか?
|英文15=
+
|英文15=Could you also...fix my problem of not being able to stand other people's gaze?
 
|韩文15=고치는 김에, 내가 남의 시선을 못 견디는 점도 고칠 순 없을까...?
 
|韩文15=고치는 김에, 내가 남의 시선을 못 견디는 점도 고칠 순 없을까...?
 
|语音15=CZ100_FIX_JP.wav
 
|语音15=CZ100_FIX_JP.wav
第115行: 第115行:
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 
|中文16=大家好……呃,多多麻烦了……
 
|中文16=大家好……呃,多多麻烦了……
|日文16=
+
|日文16=皆さん、こんにちは……えっと、お世話になります……
|英文16=
+
|英文16=Hello... Uh, sorry for the trouble...
 
|韩文16=모두 안녕... 어... 잘 부탁해...
 
|韩文16=모두 안녕... 어... 잘 부탁해...
 
|语音16=CZ100_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=CZ100_FORMATION_JP.wav
第122行: 第122行:
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 
|中文17=和别人一起吗?要指挥官一直保持联系才行……
 
|中文17=和别人一起吗?要指挥官一直保持联系才行……
|日文17=
+
|日文17=他の人と一緒に?なら指揮官とずっと通信繋いでないといけないね……
|英文17=
+
|英文17=I have to spend time with other people? I'd better keep an open comm link with the Commander...
 
|韩文17=다른 사람들하고 같이? 지휘관, 꼭 연락 유지해 줘...
 
|韩文17=다른 사람들하고 같이? 지휘관, 꼭 연락 유지해 줘...
 
|语音17=CZ100_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=CZ100_OPERATIONBEGIN_JP.wav
第129行: 第129行:
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 
|中文18=这么多东西,应该能让指挥官开心一下。
 
|中文18=这么多东西,应该能让指挥官开心一下。
|日文18=
+
|日文18=これだけあれば、指揮官に喜んでもらえるはず。
|英文18=
+
|英文18=Such a big haul should make the Commander happy.
 
|韩文18=이렇게 잔뜩 가져왔으니까 지휘관도 기뻐하겠지.
 
|韩文18=이렇게 잔뜩 가져왔으니까 지휘관도 기뻐하겠지.
 
|语音18=CZ100_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=CZ100_OPERATIONOVER_JP.wav
第136行: 第136行:
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 
|中文19=好像……照着手册上的做,也不用麻烦别人。
 
|中文19=好像……照着手册上的做,也不用麻烦别人。
|日文19=
+
|日文19=まぁ……手引きの通りにやれば、誰かに迷惑かけることもなさそう。
|英文19=
+
|英文19=I think...I can just follow the handbook. I won't have to bother other people that way.
 
|韩文19=그게... 매뉴얼대로 하면 다른 사람 손 빌릴 일 없는 거지?
 
|韩文19=그게... 매뉴얼대로 하면 다른 사람 손 빌릴 일 없는 거지?
 
|语音19=CZ100_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=CZ100_BLACKACTION_JP.wav
第145行: 第145行:
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 
|中文20=要开始了,这次一定能让指挥官注意到我!
 
|中文20=要开始了,这次一定能让指挥官注意到我!
|日文20=
+
|日文20=始まる……!今回こそは指揮官の目に留まるんだ!
|英文20=
+
|英文20=Here it goes! This time I'll make the Commander notice me!
 
|韩文20=시작하자, 이번엔 반드시 지휘관이 나만 바라보도록 만들겠어!
 
|韩文20=시작하자, 이번엔 반드시 지휘관이 나만 바라보도록 만들겠어!
 
|语音20=CZ100_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=CZ100_GOATTACK_JP.wav
第152行: 第152行:
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 
|中文21=他们会意想不到的。
 
|中文21=他们会意想不到的。
|日文21=
+
|日文21=きっと思いもしなかったろうね。
|英文21=
+
|英文21=They don't know what's coming for them.
 
|韩文21=분명 예상 못했을 거야.
 
|韩文21=분명 예상 못했을 거야.
 
|语音21=CZ100_MEET_JP.wav
 
|语音21=CZ100_MEET_JP.wav
第159行: 第159行:
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 
|中文22=总算是……暂且落幕了。
 
|中文22=总算是……暂且落幕了。
|日文22=
+
|日文22=ひとまずは……終わりかぁ。
|英文22=
+
|英文22=It's over...for now.
 
|韩文22=이것도... 일단락 난 거라고 볼까...
 
|韩文22=이것도... 일단락 난 거라고 볼까...
 
|语音22=CZ100_BREAK_JP.wav
 
|语音22=CZ100_BREAK_JP.wav
第166行: 第166行:
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 
|中文23=好像没感觉到什么喜悦呀……
 
|中文23=好像没感觉到什么喜悦呀……
|日文23=
+
|日文23=なんだか、ちっとも嬉しくないや……
|英文23=
+
|英文23=This isn't making me particularly happy...
 
|韩文23=딱히 기쁘거나 하진 않은데...
 
|韩文23=딱히 기쁘거나 하진 않은데...
 
|语音23=CZ100_WIN_JP.wav
 
|语音23=CZ100_WIN_JP.wav
第173行: 第173行:
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 
|中文24=这样的场面吗……见识到了。
 
|中文24=这样的场面吗……见识到了。
|日文24=
+
|日文24=こういう景色なんだ……見聞が広まったよ。
|英文24=
+
|英文24=What a sight... Now I've experienced defeat.
 
|韩文24=이게 현장이구나... 이제 알겠어.
 
|韩文24=이게 현장이구나... 이제 알겠어.
 
|语音24=CZ100_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=CZ100_RETREAT_JP.wav
第180行: 第180行:
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 
|中文25=时不我待,果断前进吧!
 
|中文25=时不我待,果断前进吧!
|日文25=
+
|日文25=時間は待ってはくれません、前進しましょう!
|英文25=
+
|英文25=Time waits for no one! Advance decisively!
 
|韩文25=주저 말고 과감하게 전진!
 
|韩文25=주저 말고 과감하게 전진!
 
|语音25=CZ100_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=CZ100_ATTACK_JP.wav
第187行: 第187行:
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 
|中文26=后退防御,武断会付出代价的。
 
|中文26=后退防御,武断会付出代价的。
|日文26=
+
|日文26=下がって防御を。専行には対価が付き物です。
|英文26=
+
|英文26=Fall back and defend. We'll pay if we act rashly.
 
|韩文26=수비하게 물러나, 무모하면 피해만 볼 뿐이야.
 
|韩文26=수비하게 물러나, 무모하면 피해만 볼 뿐이야.
 
|语音26=CZ100_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=CZ100_DEFENSE_JP.wav
第194行: 第194行:
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 
|中文27=麻烦你,安静一下。
 
|中文27=麻烦你,安静一下。
|日文27=
+
|日文27=お願いだから、静かにして。
|英文27=
+
|英文27=Please keep quiet.
 
|韩文27=거기, 좀 조용히 해.
 
|韩文27=거기, 좀 조용히 해.
 
|语音27=CZ100_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=CZ100_SKILL1_JP.wav
第201行: 第201行:
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 
|中文28=就这样处理好像也能完成任务吧。
 
|中文28=就这样处理好像也能完成任务吧。
|日文28=
+
|日文28=このまま処分しても任務は果たせそうだね。
|英文28=
+
|英文28=This also seems to be a way of completing the mission.
 
|韩文28=이렇게 처리해도 임무를 달성할 수 있겠지.
 
|韩文28=이렇게 처리해도 임무를 달성할 수 있겠지.
 
|语音28=CZ100_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=CZ100_SKILL2_JP.wav
第208行: 第208行:
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 
|中文29=没能力拒绝的话,就接受吧。
 
|中文29=没能力拒绝的话,就接受吧。
|日文29=
+
|日文29=拒絶する力が無いのなら、受け入れて。
|英文29=
+
|英文29=If you can't refuse, just accept it.
 
|韩文29=거절 못 하겠으면 그냥 받아.
 
|韩文29=거절 못 하겠으면 그냥 받아.
 
|语音29=CZ100_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=CZ100_SKILL3_JP.wav
第216行: 第216行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第273行: 第273行:
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 
|中文8=外面热热闹闹的,好像很有意思。但……我可能也不属于这些喧闹吧。不过指挥官,要是你想带我出去,那我们现在就走……
 
|中文8=外面热热闹闹的,好像很有意思。但……我可能也不属于这些喧闹吧。不过指挥官,要是你想带我出去,那我们现在就走……
|日文8=
+
|日文8=外、賑やかでとっても楽しそう。けど……たぶんうちには合わないんだろうな。でも指揮官がうちを連れて行きたいのなら、今すぐ行こう……
|英文8=
+
|英文8=Things are so lively out there, it seems interesting. But...I probably don't belong in all that hustle and bustle. Still, if you want me to come along, Commander, we can get out there right now...
 
|韩文8=밖에 시끌벅적한 게 재밌어 보이지만... 난 아무래도 요란한 곳에 안 어울리겠지. 그래도 지휘관이 날 데리고 가고 싶다면... 얼른 가자.
 
|韩文8=밖에 시끌벅적한 게 재밌어 보이지만... 난 아무래도 요란한 곳에 안 어울리겠지. 그래도 지휘관이 날 데리고 가고 싶다면... 얼른 가자.
 
|语音8=CZ100_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=CZ100_NEWYEAR_JP.wav
第280行: 第280行:
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 
|中文9=指挥官……有什么要求可以直接说。不是呀?被送了巧克力应该都会提出些要求的吧,要我说出心愿吗?唔……让我们去一个安静的地方吧。
 
|中文9=指挥官……有什么要求可以直接说。不是呀?被送了巧克力应该都会提出些要求的吧,要我说出心愿吗?唔……让我们去一个安静的地方吧。
|日文9=
+
|日文9=指揮官……お願いがあるなら言って。違うの?チョコを貰ったらお願いを言うんでしょ?うちがお願いを言うの?うーん……じゃあ、静かな場所に連れて行ってよ。
|英文9=
+
|英文9=Commander... If you have any requests, please just say it. No? Aren't you supposed to ask me to confess my feelings after receiving chocolate from me? Hm... Let's go somewhere quiet.
 
|韩文9=지휘관...? 필요한 거 있으면 바로 말해 줘.... 없다고? 초콜릿 받을 땐 무슨 요구라도 있을 거 아니야? ...내 소원을 말해달라고? 어... 그럼, 잠깐 조용한 곳으로 갈까?
 
|韩文9=지휘관...? 필요한 거 있으면 바로 말해 줘.... 없다고? 초콜릿 받을 땐 무슨 요구라도 있을 거 아니야? ...내 소원을 말해달라고? 어... 그럼, 잠깐 조용한 곳으로 갈까?
 
|语音9=CZ100_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=CZ100_VALENTINE_JP.wav
第287行: 第287行:
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 
|中文10=哎?居然今天也有事情用得上我吗?如果没有别人的话,一起去湖边看牛郎织女的漫画吧。
 
|中文10=哎?居然今天也有事情用得上我吗?如果没有别人的话,一起去湖边看牛郎织女的漫画吧。
|日文10=
+
|日文10=え?今日もうちに用事があるの?もし他に誰もいないんだったら、湖のほとりで一緒に織姫と彦星が出てくる漫画を読もうよ。
|英文10=
+
|英文10=Huh? You need me even for this kind of thing? If there's no one else, let's go and read this manga about Hikoboshi and Orihime together by the lake.
 
|韩文10=응? 오늘 같은 날에 나를 보러 왔다고? 다른 사람만 없다면야, 같이 호숫가에서 견우직녀의 만화책을 보자.
 
|韩文10=응? 오늘 같은 날에 나를 보러 왔다고? 다른 사람만 없다면야, 같이 호숫가에서 견우직녀의 만화책을 보자.
 
|语音10=CZ100_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=CZ100_TANABATA_JP.wav
第294行: 第294行:
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 
|中文11=如果可以许愿的话,可能会说想让自己变得不那么迎合这个节日吧……但没办法,我似乎天赋异禀……
 
|中文11=如果可以许愿的话,可能会说想让自己变得不那么迎合这个节日吧……但没办法,我似乎天赋异禀……
|日文11=
+
|日文11=もし願い事が叶うのなら、きっとこの日への高すぎる適性を何とかしてもらうかな……けどそんなこと言ってもしょうがないよね、どうやらうちには天賦の才があるみたいだし……
|英文11=
+
|英文11=If I had to make a wish, I'd wish I weren't so suited for this festival... But it can't be helped, I seem to be very gifted in this regard...
 
|韩文11=소원을 이룰 수 있다면, 내가 이 명절에 좀 안 어울려지게 됐으면 좋겠어... 근데 어쩔 수가 없어, 나 타고났나 봐...
 
|韩文11=소원을 이룰 수 있다면, 내가 이 명절에 좀 안 어울려지게 됐으면 좋겠어... 근데 어쩔 수가 없어, 나 타고났나 봐...
 
|语音11=CZ100_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=CZ100_ALLHALLOWS_JP.wav
第301行: 第301行:
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 
|中文12=又要为送礼物这件事情发愁了,为什么会有这么奇怪的习俗……我可以都给指挥官吗?因为其他人我好像也不那么熟悉。嗯,不用转交给其他人也可以的啦。
 
|中文12=又要为送礼物这件事情发愁了,为什么会有这么奇怪的习俗……我可以都给指挥官吗?因为其他人我好像也不那么熟悉。嗯,不用转交给其他人也可以的啦。
|日文12=
+
|日文12=またプレゼントを贈るので悩まなきゃいけない、どうしてこんなヘンテコな風習があるんだろ……全部指揮官が貰ってくれないかな?他の人とはあんまり面識ないし。うん、いらなかったら他の人にあげちゃってもいいから。
|英文12=
+
|英文12=I need to puzzle over what presents to give again. Why is there such a strange tradition...? Can't I just give you all the presents, Commander? I don't know the others that well. Uh, you don't have to pass them on.
 
|韩文12=또 선물이 고민이네... 왜 이런 풍습이 있는 걸까... 다 지휘관한테 주면 안 돼? 다른 사람들하곤 별로 친하지도 않은걸. 응, 다른 사람 안 줘도 돼.
 
|韩文12=또 선물이 고민이네... 왜 이런 풍습이 있는 걸까... 다 지휘관한테 주면 안 돼? 다른 사람들하곤 별로 친하지도 않은걸. 응, 다른 사람 안 줘도 돼.
 
|语音12=CZ100_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=CZ100_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年6月17日 (五) 09:50的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

その……ポッケに漫画の新刊を入れてあるの。だからさ、時間がある時うちのこと遊びに誘ってよ。どれでも貸してあげるから。

那个……兜里有新出的漫画,有空来找我玩吧,指挥官,都可以借给你喔。

获得/自我介绍

CZ100(しーぜっとひゃく)、着任します。え?うち、ここに居るよ?指揮官、見えてる?

CZ100报到,哎?我在这里呀,指挥官看到了吗?

交流1

ガヤガヤしてるところで、表面しか見てもらえないよりは、一人にちゃんと見てもらえるほうが誠実さを感じる。指揮官の目線だけは暖かいなぁ……あの温度を、うちも感じてみたいよ、ぐすっ……

相比热闹的走马观花,来自一个人的注视会更加真诚吧。啊,只有指挥官的目光足够炙热……真想也体会到那种温暖呀,呜呜……

交流2

うえっと……指揮官、姿が見えなかっただけで、うちがわざと驚かせようとしてるだなんて思わないで欲しい。CZ75(しーぜっとななごう)さんが証人だよ。

呜哇……指挥官,不要因为只是看不见我,就以为是我在故意吓你玩呀,CZ75可以替我作证。

交流3

新章が良すぎて、どっぷり浸れちゃう……指揮官以外は、うちの邪魔しないでよね。

新章节太精彩了,完全可以沉浸下去……嗯,除了指挥官,谁都别想让我分神。

交流4

ちょっと隣いい?この世界にはうるさい場所が多いけど、指揮官と一緒だとどうしてか静かに感じるんだ。やっぱり、指揮官には話しておかないと気持ち悪くてさ。

可以去指挥官那里坐一会儿吗?这个世界有很多吵闹的地方,但和指挥官在一起就出奇平静,果然有些话不对指挥官敞开,哪里都不舒服呢。

誓约

こういうのは漫画だと、まずはゆっくり距離を詰めるくだりがあるでしょ?
CZ75さんはうちには共感モジュール的なのが付いてないって思ってるようだけど、指揮官にもここに至るまでのストーリーが欠けてるよ。
はい……これ、貸してあげるから少しずつ勉強して。うちはずっと待ってるから。

漫画里这样的事情,不是要先慢慢靠近吗?
……虽然CZ75总觉得我缺少了什么共情的模块,但指挥官也缺了这一段故事吧。
喏……这个借给你,可以慢慢学习的。会一直等着你的。

口癖

お気遣いなく……

不用麻烦了……

提示

指揮官、えっとさ……この間貸した漫画、読み終わってたら返してもらえない……?その、ちょっと気が気じゃないって言うか。

指挥官,那个……上次借你的漫画,看完的话就还给我吧……唔,等得有些心慌。

载入

指揮官、他に用事が無いなら、もう少し読んでるね。

指挥官,没有别的事情的话,我再看会。

培养语音

建造完成

新人さんなの?……うち、まだ全員と面識あるわけじゃないから……

是新人吗?……我还没来及全都认识呢。

强化完成

まさかこれで、注目されたりしないよね……

这下,应该不会受到太多人关注吧……

编制扩大

自分自身であろうと、あんまりお近づきにはなりたくないや……

就算是自己,也不太想认识……

修复

ついでに……誰にも気づいてもらえない故障も直してもらえませんか?

可以顺便把……没有办法接受别人注视的毛病也修理一下吗?

部队编入

皆さん、こんにちは……えっと、お世話になります……

大家好……呃,多多麻烦了……

后勤出发

他の人と一緒に?なら指揮官とずっと通信繋いでないといけないね……

和别人一起吗?要指挥官一直保持联系才行……

后勤归来

これだけあれば、指揮官に喜んでもらえるはず。

这么多东西,应该能让指挥官开心一下。

自律作战

まぁ……手引きの通りにやれば、誰かに迷惑かけることもなさそう。

好像……照着手册上的做,也不用麻烦别人。

战斗语音

出击

始まる……!今回こそは指揮官の目に留まるんだ!

要开始了,这次一定能让指挥官注意到我!

遇敌

きっと思いもしなかったろうね。

他们会意想不到的。

重创

ひとまずは……終わりかぁ。

总算是……暂且落幕了。

胜利

なんだか、ちっとも嬉しくないや……

好像没感觉到什么喜悦呀……

撤退

こういう景色なんだ……見聞が広まったよ。

这样的场面吗……见识到了。

进攻阵型

時間は待ってはくれません、前進しましょう!

时不我待,果断前进吧!

防御阵型

下がって防御を。専行には対価が付き物です。

后退防御,武断会付出代价的。

技能1

お願いだから、静かにして。

麻烦你,安静一下。

技能2

このまま処分しても任務は果たせそうだね。

就这样处理好像也能完成任务吧。

技能3

拒絶する力が無いのなら、受け入れて。

没能力拒绝的话,就接受吧。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

外、賑やかでとっても楽しそう。けど……たぶんうちには合わないんだろうな。でも指揮官がうちを連れて行きたいのなら、今すぐ行こう……

外面热热闹闹的,好像很有意思。但……我可能也不属于这些喧闹吧。不过指挥官,要是你想带我出去,那我们现在就走……

情人节

指揮官……お願いがあるなら言って。違うの?チョコを貰ったらお願いを言うんでしょ?うちがお願いを言うの?うーん……じゃあ、静かな場所に連れて行ってよ。

指挥官……有什么要求可以直接说。不是呀?被送了巧克力应该都会提出些要求的吧,要我说出心愿吗?唔……让我们去一个安静的地方吧。

七夕

え?今日もうちに用事があるの?もし他に誰もいないんだったら、湖のほとりで一緒に織姫と彦星が出てくる漫画を読もうよ。

哎?居然今天也有事情用得上我吗?如果没有别人的话,一起去湖边看牛郎织女的漫画吧。

万圣节

もし願い事が叶うのなら、きっとこの日への高すぎる適性を何とかしてもらうかな……けどそんなこと言ってもしょうがないよね、どうやらうちには天賦の才があるみたいだし……

如果可以许愿的话,可能会说想让自己变得不那么迎合这个节日吧……但没办法,我似乎天赋异禀……

圣诞节

またプレゼントを贈るので悩まなきゃいけない、どうしてこんなヘンテコな風習があるんだろ……全部指揮官が貰ってくれないかな?他の人とはあんまり面識ないし。うん、いらなかったら他の人にあげちゃってもいいから。

又要为送礼物这件事情发愁了,为什么会有这么奇怪的习俗……我可以都给指挥官吗?因为其他人我好像也不那么熟悉。嗯,不用转交给其他人也可以的啦。