◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“QBU-88/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=QBU88_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=QBU88_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。
 
|日文2=おはよう!指揮官のオフィスなら、もう片付けが終わってるよ〜
 
|日文2=おはよう!指揮官のオフィスなら、もう片付けが終わってるよ〜
|中文2=你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。
+
|英文2=Hello, Commander! I've tidied up your office.
 +
|韩文2=안녕, 지휘관! 사무실은 내가 다 정리했어.
 
|语音2=QBU88_HELLO_JP.wav
 
|语音2=QBU88_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。
 
|日文3=初めまして!今日着任したQBU-88だ!……ここはなんか散らかってるね。でも心配無用!今すぐ片付けてあげる!
 
|日文3=初めまして!今日着任したQBU-88だ!……ここはなんか散らかってるね。でも心配無用!今すぐ片付けてあげる!
|中文3=指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。
+
|英文3=Hello, Commander. QBU-88 sniper rifle, reporting! ...Why is it so messy here? Don't worry, I'll help you clean up.
 +
|韩文3=반가워, 지휘관. QBU-88식 저격소총이 신고합니다! ...뭐야, 여기 왜 이렇게 어질러졌어? 걱정 마, 내가 당장 정리해 줄게.
 
|语音3=QBU88_GAIN_JP.wav
 
|语音3=QBU88_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦!
 
|日文4=は?そこの椅子カバー?うん、あたしの手作り!可愛いでしょ?ほかに欲しいものがあったら、作ってあげるよ〜
 
|日文4=は?そこの椅子カバー?うん、あたしの手作り!可愛いでしょ?ほかに欲しいものがあったら、作ってあげるよ〜
|中文4=啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦!
+
|英文4=Ah, that new seat cover? I embroidered it myself. Beautiful, isn't it? Let me know if you want me to make you anything, Commander!
 +
|韩文4=그 의자 커버 말이야? 내가 직접 바느질한 거야. 예쁘지? 필요한 거 있으면 말해, 내가 다 만들어 줄게!
 
|语音4=QBU88_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=QBU88_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢!
 
|日文5=仕事がいい加減な人形を見かけるとイラっとする……まだ自分がやった方がマシ!
 
|日文5=仕事がいい加減な人形を見かけるとイラっとする……まだ自分がやった方がマシ!
|中文5=看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢!
+
|英文5=I get so anxious looking at the T-Dolls that do their work so carelessly... I might as well take over the work myself!
 +
|韩文5=덤벙대는 인형을 보고 있으면 속이 다 탄다니까... 차라리 내가 직접 하고 말지!
 
|语音5=QBU88_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=QBU88_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。
 
|日文6=作戦報告書を訓練場に忘れたやつは誰?……誰もいないなら、あたしが貰っちゃうよ?
 
|日文6=作戦報告書を訓練場に忘れたやつは誰?……誰もいないなら、あたしが貰っちゃうよ?
|中文6=谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。
+
|英文6=Did anyone drop their combat reports at the training ground? ...If nobody's claiming them, then I'm taking them.
 +
|韩文6=훈련장에 작전 보고서 두고 간 사람 누구야? 찾는 사람 없으면 내가 가진다?
 
|语音6=QBU88_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=QBU88_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。|}}
 
|日文7={{模糊|ねぇ、ねぇってば。そんなとこで寝たら風邪引いちゃうよ?……ああもう、机の上もこんなに散らかしちゃって。指揮官は寝室に行っていいよ。ここはあたしが片付けておくから。|}}
 
|日文7={{模糊|ねぇ、ねぇってば。そんなとこで寝たら風邪引いちゃうよ?……ああもう、机の上もこんなに散らかしちゃって。指揮官は寝室に行っていいよ。ここはあたしが片付けておくから。|}}
|中文7={{模糊|指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。|}}
+
|英文7={{模糊|Commander, Commander? You'll catch a cold if you sleep at your desk. Ah...it's a mess here. Go to your room. I'll clean up here for you.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관? 지휘관! 어휴, 책상에 엎드려 자면 감기 걸려. 아아... 책상이 또 어질러졌네. 빨리 침실에 가서 자, 여긴 내가 정리해놓을 테니까.|}}
 
|语音7=QBU88_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=QBU88_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊……<br>不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。<br>总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、本当にあたしでいいの?今回はさすがにお買い得過ぎるよね……<br>でもあたしだって暮らしのプロ……自慢じゃないけど、あたしを選んだ指揮官もめちゃくちゃ得してるからね!<br>と、とにかく、これからもずっと、ずっとついて行くから。そっちも後悔しないでよね!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、本当にあたしでいいの?今回はさすがにお買い得過ぎるよね……<br>でもあたしだって暮らしのプロ……自慢じゃないけど、あたしを選んだ指揮官もめちゃくちゃ得してるからね!<br>と、とにかく、これからもずっと、ずっとついて行くから。そっちも後悔しないでよね!|}}
|中文8={{模糊|指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊……<br>不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。<br>总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!|}}
+
|英文8={{模糊|Commander, are you really sure about choosing me? You're taking advantage of me, aren't you...<br>I am in fact a good homemaker...and I'm not bragging. You got a good deal out of choosing me, Commander.<br>I-In any case, I'll be with you from now on, so don't regret it!|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관, 정말 나로 괜찮겠어? 나 오늘 운이 너무 좋은 거 아니야...?<br>헤헤... 하지만 나도 집안일에 능숙하니까, 지휘관도 운이 참 좋은 거네.<br>아, 아무튼! 앞으로 계속 함께할 거니까 후회하면 안 돼, 알았지?|}}
 
|语音8=QBU88_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=QBU88_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=这个看起来不错……
 
|日文9=これ、いいじゃん……
 
|日文9=これ、いいじゃん……
|中文9=这个看起来不错……
+
|英文9=
 +
|韩文9=이거 괜찮네...
 
|语音9=QBU88_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=QBU88_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=跟我走!
 
|日文10=あたしについてきて!
 
|日文10=あたしについてきて!
|中文10=跟我走!
+
|英文10=
 +
|韩文10=날 따라와!
 
|语音10=QBU88_TIP_JP.wav
 
|语音10=QBU88_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=指挥官,不快点就赶不上促销啦!
 
|日文11=指揮官、早くしないとセールに間に合わないよ!
 
|日文11=指揮官、早くしないとセールに間に合わないよ!
|中文11=指挥官,不快点就赶不上促销啦!
+
|英文11=
 +
|韩文11=지휘관, 서두르지 않으면 할인 놓칠 거야!
 
|语音11=QBU88_LOADING_JP.wav
 
|语音11=QBU88_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗?
 
|日文12=お!新人が入ってきた!テキパキと仕事が出来るタイプかな?
 
|日文12=お!新人が入ってきた!テキパキと仕事が出来るタイプかな?
|中文12=喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗?
+
|英文12=
 +
|韩文12=오, 신입이 왔구나. 일을 깔끔하게 할 수 있을까?
 
|语音12=QBU88_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=QBU88_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场!
 
|日文13=力がみなぎってくる!!……まだバーゲンセールをやってるショッピングモールはどこ!!まだまだ戦えるよ!!
 
|日文13=力がみなぎってくる!!……まだバーゲンセールをやってるショッピングモールはどこ!!まだまだ戦えるよ!!
|中文13=感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场!
+
|英文13=
 +
|韩文13=몸에 기운이 넘친다! 어디 세일하는 쇼핑몰 없어? 아직 싸울 수 있다고!
 
|语音13=QBU88_FEED_JP.wav
 
|语音13=QBU88_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=这样的话,工作效率就能变得更高了!
 
|日文14=こうすれば、もっと効率アップ出来る!
 
|日文14=こうすれば、もっと効率アップ出来る!
|中文14=这样的话,工作效率就能变得更高了!
+
|英文14=
 +
|韩文14=이러면 작업 효율이 더 올라가겠어!
 
|语音14=QBU88_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=QBU88_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢……
 
|日文15=みんなの気を引き締めるためじゃなかったら、こんな怪我なんてしないよ!
 
|日文15=みんなの気を引き締めるためじゃなかったら、こんな怪我なんてしないよ!
|中文15=如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢……
+
|英文15=I only got hurt because I was busy warning the others...
 +
|韩文15=내가 다른 사람을 신경 쓰지 않았으면 다치지도 않았다고...
 
|语音15=QBU88_FIX_JP.wav
 
|语音15=QBU88_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧?
 
|日文16=この小隊にドジな子はいないよね?
 
|日文16=この小隊にドジな子はいないよね?
|中文16=小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧?
+
|英文16=
 +
|韩文16=이 제대에 덜렁이는 없겠지?
 
|语音16=QBU88_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=QBU88_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。
 
|日文17=早く行こ?じゃないと今日のタイムセールに間に合わなくなっちゃう。
 
|日文17=早く行こ?じゃないと今日のタイムセールに間に合わなくなっちゃう。
|中文17=快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。
+
|英文17=Hurry up or we'll not make it to the limited-time sale at the mall!
 +
|韩文17=빨리 출발하자, 오늘 할인 행사 놓치겠어.
 
|语音17=QBU88_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=QBU88_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦!
 
|日文18=戦利品はここに置いとくね。この後は用事があるから、おっ先に〜
 
|日文18=戦利品はここに置いとくね。この後は用事があるから、おっ先に〜
|中文18=战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦!
+
|英文18=
 +
|韩文18=전리품은 여기 둘게, 그럼 난 볼일이 있으니까 먼저 실례할게!
 
|语音18=QBU88_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=QBU88_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧!
 
|日文19=このあたしが今回の小隊長なんだから、心配する必要ないって!
 
|日文19=このあたしが今回の小隊長なんだから、心配する必要ないって!
|中文19=这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧!
+
|英文19=I'm leading the team this time so there's no need to worry, Commander!
 +
|韩文19=이번엔 내가 리더니까, 지휘관은 마음 놓으라고!
 
|语音19=QBU88_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=QBU88_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。
 
|日文20=指揮官、行ってくるね!他のやつのことも任せて、ちゃんと面倒をみるから。
 
|日文20=指揮官、行ってくるね!他のやつのことも任せて、ちゃんと面倒をみるから。
|中文20=指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。
+
|英文20=
 +
|韩文20=지휘관, 갔다올게! 다른 애들도 잘 돌볼 테니까 맡겨줘.
 
|语音20=QBU88_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=QBU88_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=快快快,调整队形!别拖拖拉拉的!
 
|日文21=早く早く!フォーメイションを整えて!モタモタしない!
 
|日文21=早く早く!フォーメイションを整えて!モタモタしない!
|中文21=快快快,调整队形!别拖拖拉拉的!
+
|英文21=
 +
|韩文21=빨리 빨리, 진형을 정리해! 꾸물거리지 말고!
 
|语音21=QBU88_MEET_JP.wav
 
|语音21=QBU88_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=啧……大意了……
 
|日文22=くっ、油断した……
 
|日文22=くっ、油断した……
|中文22=啧……大意了……
+
|英文22=Tsk... I got careless...
 +
|韩文22=쳇... 방심했다...
 
|语音22=QBU88_BREAK_JP.wav
 
|语音22=QBU88_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊!
 
|日文23=予想通りの結果だね。そうだ!戦利品を持って帰るの忘れないでね!
 
|日文23=予想通りの結果だね。そうだ!戦利品を持って帰るの忘れないでね!
|中文23=意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊!
+
|英文23=
 +
|韩文23=예상대로인 결과네. 맞다, 전리품 챙기는 거 잊지 마.
 
|语音23=QBU88_WIN_JP.wav
 
|语音23=QBU88_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜!
 
|日文24=くそぉ……負けちゃったのかぁ……持てる物資は全部持って帰るんだ!他人に取られるのはごめんだからね!
 
|日文24=くそぉ……負けちゃったのかぁ……持てる物資は全部持って帰るんだ!他人に取られるのはごめんだからね!
|中文24=可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜!
+
|英文24=Dammit...have we lost...? Take everything you can. Don't let them profit at our expense!
 +
|韩文24=제길... 내가 졌나... 물자는 챙길 수 있는 만큼 다 가져가, 녀석들에게 넘겨줄 순 없어!
 
|语音24=QBU88_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=QBU88_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=全员开火,这种时候就不用节省了!
 
|日文25=全員撃って撃って撃ちまくれ!こんな時はケチケチしない!
 
|日文25=全員撃って撃って撃ちまくれ!こんな時はケチケチしない!
|中文25=全员开火,这种时候就不用节省了!
+
|英文25=Fire at will! Don't stinge on ammo now!
 +
|韩文25=전원 사격 개시! 지금은 총알 아낄 때가 아니야!
 
|语音25=QBU88_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=QBU88_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊!
 
|日文26=ねぇ、そこの人形!君のことを言ってるんだよ!早くシェルターに入って!
 
|日文26=ねぇ、そこの人形!君のことを言ってるんだよ!早くシェルターに入って!
|中文26=哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊!
+
|英文26=
 +
|韩文26=어이, 거기에 있는 인형, 너 말이야! 빨리 엄폐해!
 
|语音26=QBU88_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=QBU88_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=轻松点,很快就结束了。
 
|日文27=リラックスして。もうすぐ終わるよ。
 
|日文27=リラックスして。もうすぐ終わるよ。
|中文27=轻松点,很快就结束了。
+
|英文27=
 +
|韩文27=몸에 힘 빼, 금방 끝날 테니까!
 
|语音27=QBU88_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=QBU88_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=抓到你了!
 
|日文28=つっかまえた〜
 
|日文28=つっかまえた〜
|中文28=抓到你了!
+
|英文28=Gotcha!
 +
|韩文28=잡았다!
 
|语音28=QBU88_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=QBU88_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。
 
|日文29=あたしに逢えたことに感謝しろ。楽にしてあげる。
 
|日文29=あたしに逢えたことに感謝しろ。楽にしてあげる。
|中文29=遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。
+
|英文29=
 +
|韩文29=나를 만나서 다행인줄 알아, 편하게 보내줄 테니까.
 
|语音29=QBU88_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=QBU88_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=QBU88_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=QBU88_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=QBU88_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=QBU88_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=QBU88_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=QBU88_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=QBU88_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=QBU88_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=QBU88_AGREE_JP.wav
 
|语音5=QBU88_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=QBU88_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=QBU88_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=QBU88_FEELING_JP.wav
 
|语音7=QBU88_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=新年的活动昨天晚上才准备好。真是的……早知道她们那么磨蹭,指挥官你还不如让我去准备呢。
 
|日文8=新年会の準備が出来たのは昨日の夜。まったくもう〜あんなにグズグズするんだったら、あたしがやった方がよかったね。
 
|日文8=新年会の準備が出来たのは昨日の夜。まったくもう〜あんなにグズグズするんだったら、あたしがやった方がよかったね。
|中文8=新年的活动昨天晚上才准备好。真是的……早知道她们那么磨蹭,指挥官你还不如让我去准备呢。
+
|英文8=
 +
|韩文8=신년회 준비를 어제야 마치고, 진짜... 이렇게 꾸물댈 줄 알았으면 차라리 내가 하는 건데.
 
|语音8=QBU88_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=QBU88_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=虽然我买东西时一直追求最高的性价比,不过在今天这种日子,买礼物也不能太小气的。指挥官,你也是这么想的吧?
 
|日文9=買い物する時はいつもコスパ重視だったけど、今日ぐらいはちょっと奮発しないと。指揮官もそう思うよね?
 
|日文9=買い物する時はいつもコスパ重視だったけど、今日ぐらいはちょっと奮発しないと。指揮官もそう思うよね?
|中文9=虽然我买东西时一直追求最高的性价比,不过在今天这种日子,买礼物也不能太小气的。指挥官,你也是这么想的吧?
+
|英文9=
 +
|韩文9=내가 물건은 살 땐 항상 가성비를 중시했지만, 오늘 같은 날에 선물까지 돈을 아끼면 안 되겠지?
 
|语音9=QBU88_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=QBU88_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=为了纪念今天这个日子,在围巾上绣两只喜鹊怎么样?
 
|日文10=今日を記念して、スカーフにカササギの刺繍を入れるのはどう?
 
|日文10=今日を記念して、スカーフにカササギの刺繍を入れるのはどう?
|中文10=为了纪念今天这个日子,在围巾上绣两只喜鹊怎么样?
+
|英文10=
 +
|韩文10=오늘을 기념해서, 스카프에 까치를 수놓는 게 어때?
 
|语音10=QBU88_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=QBU88_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=这种节日有什么好过的,又没有打折……啊?有免费的糖果点心吗?快,快算我一个!
 
|日文11=何がイベントよ。セールもやらないくせに……えっ?ただで飴とお菓子を貰える?あ、あたしもまぜて!
 
|日文11=何がイベントよ。セールもやらないくせに……えっ?ただで飴とお菓子を貰える?あ、あたしもまぜて!
|中文11=这种节日有什么好过的,又没有打折……啊?有免费的糖果点心吗?快,快算我一个!
+
|英文11=What's the deal about this festival anyway? There are no discounts... Huh? There's free candy? C-count me in!
 +
|韩文11=할인 행사도 없고, 대체 이런 명절이 뭐가 좋다는 건지... 공짜로 간식을 준다고? 나도 받을래!
 
|语音11=QBU88_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=QBU88_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=听说每逢圣诞节,这里的商场都会有打折促销活动哦!指挥官,今天您一定要给我假期……什么?!你说昨天促销就结束了?!
 
|日文12=ここのショッピングモールはクリスマスシーズンになると、いつもバーゲンセールを開催するんだって!今日こそ有休をもらって……へ?なに?昨日で最終日だった、だと?!
 
|日文12=ここのショッピングモールはクリスマスシーズンになると、いつもバーゲンセールを開催するんだって!今日こそ有休をもらって……へ?なに?昨日で最終日だった、だと?!
|中文12=听说每逢圣诞节,这里的商场都会有打折促销活动哦!指挥官,今天您一定要给我假期……什么?!你说昨天促销就结束了?!
+
|英文12=
 +
|韩文12=이 근처의 상점은 크리스마스마다 할인 행사한다고 들었어! 오늘 반드시 휴가를 내서... 뭐? 어제로 끝났다고오오오!?
 
|语音12=QBU88_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=QBU88_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:18的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おはよう!指揮官のオフィスなら、もう片付けが終わってるよ〜

你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。

获得/自我介绍

初めまして!今日着任したQBU-88だ!……ここはなんか散らかってるね。でも心配無用!今すぐ片付けてあげる!

指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。

交流1

は?そこの椅子カバー?うん、あたしの手作り!可愛いでしょ?ほかに欲しいものがあったら、作ってあげるよ〜

啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦!

交流2

仕事がいい加減な人形を見かけるとイラっとする……まだ自分がやった方がマシ!

看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢!

交流3

作戦報告書を訓練場に忘れたやつは誰?……誰もいないなら、あたしが貰っちゃうよ?

谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。

交流4

ねぇ、ねぇってば。そんなとこで寝たら風邪引いちゃうよ?……ああもう、机の上もこんなに散らかしちゃって。指揮官は寝室に行っていいよ。ここはあたしが片付けておくから。

指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。

誓约

指揮官、本当にあたしでいいの?今回はさすがにお買い得過ぎるよね……
でもあたしだって暮らしのプロ……自慢じゃないけど、あたしを選んだ指揮官もめちゃくちゃ得してるからね!
と、とにかく、これからもずっと、ずっとついて行くから。そっちも後悔しないでよね!

指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊……
不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。
总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!

口癖

これ、いいじゃん……

这个看起来不错……

提示

あたしについてきて!

跟我走!

载入

指揮官、早くしないとセールに間に合わないよ!

指挥官,不快点就赶不上促销啦!

培养语音
建造完成

お!新人が入ってきた!テキパキと仕事が出来るタイプかな?

喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗?

强化完成

力がみなぎってくる!!……まだバーゲンセールをやってるショッピングモールはどこ!!まだまだ戦えるよ!!

感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场!

编制扩大

こうすれば、もっと効率アップ出来る!

这样的话,工作效率就能变得更高了!

修复

みんなの気を引き締めるためじゃなかったら、こんな怪我なんてしないよ!

如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢……

部队编入

この小隊にドジな子はいないよね?

小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧?

后勤出发

早く行こ?じゃないと今日のタイムセールに間に合わなくなっちゃう。

快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。

后勤归来

戦利品はここに置いとくね。この後は用事があるから、おっ先に〜

战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦!

自律作战

このあたしが今回の小隊長なんだから、心配する必要ないって!

这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧!

战斗语音
出击

指揮官、行ってくるね!他のやつのことも任せて、ちゃんと面倒をみるから。

指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。

遇敌

早く早く!フォーメイションを整えて!モタモタしない!

快快快,调整队形!别拖拖拉拉的!

重创

くっ、油断した……

啧……大意了……

胜利

予想通りの結果だね。そうだ!戦利品を持って帰るの忘れないでね!

意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊!

撤退

くそぉ……負けちゃったのかぁ……持てる物資は全部持って帰るんだ!他人に取られるのはごめんだからね!

可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜!

进攻阵型

全員撃って撃って撃ちまくれ!こんな時はケチケチしない!

全员开火,这种时候就不用节省了!

防御阵型

ねぇ、そこの人形!君のことを言ってるんだよ!早くシェルターに入って!

哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊!

技能1

リラックスして。もうすぐ終わるよ。

轻松点,很快就结束了。

技能2

つっかまえた〜

抓到你了!

技能3

あたしに逢えたことに感謝しろ。楽にしてあげる。

遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おはよう!指揮官のオフィスなら、もう片付けが終わってるよ〜

你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。

获得/自我介绍

初めまして!今日着任したQBU-88だ!……ここはなんか散らかってるね。でも心配無用!今すぐ片付けてあげる!

指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。

交流1

は?そこの椅子カバー?うん、あたしの手作り!可愛いでしょ?ほかに欲しいものがあったら、作ってあげるよ〜

啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦!

交流2

仕事がいい加減な人形を見かけるとイラっとする……まだ自分がやった方がマシ!

看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢!

交流3

作戦報告書を訓練場に忘れたやつは誰?……誰もいないなら、あたしが貰っちゃうよ?

谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。

交流4

ねぇ、ねぇってば。そんなとこで寝たら風邪引いちゃうよ?……ああもう、机の上もこんなに散らかしちゃって。指揮官は寝室に行っていいよ。ここはあたしが片付けておくから。

指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。

誓约

指揮官、本当にあたしでいいの?今回はさすがにお買い得過ぎるよね……
でもあたしだって暮らしのプロ……自慢じゃないけど、あたしを選んだ指揮官もめちゃくちゃ得してるからね!
と、とにかく、これからもずっと、ずっとついて行くから。そっちも後悔しないでよね!

指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊……
不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。
总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!

口癖

これ、いいじゃん……

这个看起来不错……

提示

あたしについてきて!

跟我走!

载入

指揮官、早くしないとセールに間に合わないよ!

指挥官,不快点就赶不上促销啦!

培养语音
建造完成

お!新人が入ってきた!テキパキと仕事が出来るタイプかな?

喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗?

强化完成

力がみなぎってくる!!……まだバーゲンセールをやってるショッピングモールはどこ!!まだまだ戦えるよ!!

感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场!

编制扩大

こうすれば、もっと効率アップ出来る!

这样的话,工作效率就能变得更高了!

修复

みんなの気を引き締めるためじゃなかったら、こんな怪我なんてしないよ!

如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢……

部队编入

この小隊にドジな子はいないよね?

小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧?

后勤出发

早く行こ?じゃないと今日のタイムセールに間に合わなくなっちゃう。

快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。

后勤归来

戦利品はここに置いとくね。この後は用事があるから、おっ先に〜

战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦!

自律作战

このあたしが今回の小隊長なんだから、心配する必要ないって!

这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧!

战斗语音
出击

指揮官、行ってくるね!他のやつのことも任せて、ちゃんと面倒をみるから。

指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。

遇敌

早く早く!フォーメイションを整えて!モタモタしない!

快快快,调整队形!别拖拖拉拉的!

重创

くっ、油断した……

啧……大意了……

胜利

予想通りの結果だね。そうだ!戦利品を持って帰るの忘れないでね!

意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊!

撤退

くそぉ……負けちゃったのかぁ……持てる物資は全部持って帰るんだ!他人に取られるのはごめんだからね!

可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜!

进攻阵型

全員撃って撃って撃ちまくれ!こんな時はケチケチしない!

全员开火,这种时候就不用节省了!

防御阵型

ねぇ、そこの人形!君のことを言ってるんだよ!早くシェルターに入って!

哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊!

技能1

リラックスして。もうすぐ終わるよ。

轻松点,很快就结束了。

技能2

つっかまえた〜

抓到你了!

技能3

あたしに逢えたことに感謝しろ。楽にしてあげる。

遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。

额外语音

宿舍语音
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

新年会の準備が出来たのは昨日の夜。まったくもう〜あんなにグズグズするんだったら、あたしがやった方がよかったね。

新年的活动昨天晚上才准备好。真是的……早知道她们那么磨蹭,指挥官你还不如让我去准备呢。

情人节

買い物する時はいつもコスパ重視だったけど、今日ぐらいはちょっと奮発しないと。指揮官もそう思うよね?

虽然我买东西时一直追求最高的性价比,不过在今天这种日子,买礼物也不能太小气的。指挥官,你也是这么想的吧?

七夕

今日を記念して、スカーフにカササギの刺繍を入れるのはどう?

为了纪念今天这个日子,在围巾上绣两只喜鹊怎么样?

万圣节

何がイベントよ。セールもやらないくせに……えっ?ただで飴とお菓子を貰える?あ、あたしもまぜて!

这种节日有什么好过的,又没有打折……啊?有免费的糖果点心吗?快,快算我一个!

圣诞节

ここのショッピングモールはクリスマスシーズンになると、いつもバーゲンセールを開催するんだって!今日こそ有休をもらって……へ?なに?昨日で最終日だった、だと?!

听说每逢圣诞节,这里的商场都会有打折促销活动哦!指挥官,今天您一定要给我假期……什么?!你说昨天促销就结束了?!

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

新年会の準備が出来たのは昨日の夜。まったくもう〜あんなにグズグズするんだったら、あたしがやった方がよかったね。

新年的活动昨天晚上才准备好。真是的……早知道她们那么磨蹭,指挥官你还不如让我去准备呢。

情人节

買い物する時はいつもコスパ重視だったけど、今日ぐらいはちょっと奮発しないと。指揮官もそう思うよね?

虽然我买东西时一直追求最高的性价比,不过在今天这种日子,买礼物也不能太小气的。指挥官,你也是这么想的吧?

七夕

今日を記念して、スカーフにカササギの刺繍を入れるのはどう?

为了纪念今天这个日子,在围巾上绣两只喜鹊怎么样?

万圣节

何がイベントよ。セールもやらないくせに……えっ?ただで飴とお菓子を貰える?あ、あたしもまぜて!

这种节日有什么好过的,又没有打折……啊?有免费的糖果点心吗?快,快算我一个!

圣诞节

ここのショッピングモールはクリスマスシーズンになると、いつもバーゲンセールを開催するんだって!今日こそ有休をもらって……へ?なに?昨日で最終日だった、だと?!

听说每逢圣诞节,这里的商场都会有打折促销活动哦!指挥官,今天您一定要给我假期……什么?!你说昨天促销就结束了?!