◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

杰里科/语音

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官の活躍を楽しみにしています。

指挥官,让我看看您今天的表现吧。

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?……見た目は全然そういう感じがしないですね。もう少し威厳を見せてください、指揮官の肩書きを甘く見ないで。

您就是这里的领导吗?……完全看不出来呢,请拿出您该有的威严出来,不要小瞧了指挥官的身份。

交流1

頭を上げろ!胸を張れ!前を見ろ!笑うな!……よくできました、指揮官。今日もその調子で一生懸命取り組んでください。

抬头!挺胸!目视前方!不许笑!……很好指挥官,今天就一直保持这个气势吧,我很满意。

交流2

ネゲヴみたいなじゃじゃ馬だけだと、心もとないでしょ。私が厳しくしないと。 

我不严厉一点的话,光靠内格夫那样的疯丫头,会让人很不放心吧。

交流3

いい加減にしてください、指揮官。いくら何でも幼稚すぎます。子供の遊びに付き合うつもりはありませんよ。

指挥官还没闹够吗?实在是太幼稚了,我可不会奉陪到底啊。

交流4

指揮官、お花に水をやりましたか?もしかしてまた忘れた?………今日中に私の機嫌を取り戻せなかったら、今度のデートはなしですよ。

指挥官,您今天该不会忘记帮我浇花了吧?……限您今天之内哄我开心,不然下次约会就没戏了。

誓约

指揮官、私たち人形は「仮面」を与えられているからこそ、存在できるのです。私たちの喜怒哀楽はすべて、設定されたものです。
でも指揮官なら、この「仮面」を通して、本当の姿が見えているはず……
だから指揮官、「仮面」の下に隠された、本当の物語を教えてください……

指挥官,我们人形都是被赋予“面具”之后存在的,我们对待他人的喜怒哀乐,都是设定好的。
但是您能透过那个女孩的“面具”,看见她真正的样子……
指挥官,我想听您说说,那个女孩“面具”之下真正的故事……

口癖

よくできました。この調子で。

很好,继续保持。

提示

私の言う通りにすればきっと大丈夫。

照我说的做就一定没问题。

载入

指揮官、私の手を取らなくてもちゃんと歩けますから。

指挥官,不用牵着我的手我也能好好走的。

培养语音

建造完成

新人でも厳しく躾けます。

就算是新人,也要严格要求。

强化完成

戦争に必要なのは、強い兵士だけではない。

战争需要的,不光是强大的士兵。

编制扩大

見分けられなくてもいい、私が本物であることを分かってくれれば十分です。

您不用分辨哪个是假的,只要明白我是真的就足够了。

修复

ネゲヴには内緒ですよ。あの子に知られたらまた心配されますから。

可别让内格夫知道我在这,不然她又得急了。

部队编入

全員陣形通り、位置につけ。

都按阵型站好了,别乱动。

后勤出发

私がいない間に気を抜いてはいけませんよ、指揮官。

我不在的时候可别松懈了,指挥官。

后勤归来

私に肩を貸そうとしてくれる方がいました……なめられたものですよ。

路上有个人想扶我过马路……真是被小看了啊。

自律作战

楽な任務などない、油断は禁物ですよ。

没有什么任务是轻松的,不能大意。

战斗语音

出击

私たちの行動に、失敗は許されない!

我们的行动很关键,只许成功,不许失败!

遇敌

あなたたちの仮面、剥がしてあげましょう。

让我撕下你们虚伪的面具吧。

重创

これがあなたたちの全力ですか?

这就是你们的全部本事了?

胜利

勝って……勝ち続けて、私たちはようやく未来に辿り着ける。

赢下去……只有赢下去才能看见我们的结局。

撤退

この借りは……いつかかならず返す!

欠下的东西……我一定会还清!

进攻阵型

全員攻撃!

全员进攻!

防御阵型

全員待機!

严阵以待!

技能1

私の言う通りに!

按我说的做!

技能2

本当の実力を見せてあげましょう!

让它们看看你们的真正实力!

技能3

心配無用です、私がいます。

有我在,不用担心。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

よいのですか?せっかくの正月休みなのに、私に付き合ってもらって。私、あまり人をリラックスさせられるタイプではないですし……あら?私をリラックスさせに来たと?

这样好吗?难得的新年假期却来陪我,我可不是能让人放松的类型啊……诶?是来让我放松的?

情人节

以前お好みのチョコを訊ねた時、「なんでもいい」と答えていたので……今さら口に合わないと言っても、許しませんよ。

之前问您巧克力想要什么口味,结果只回了个“随便”……现在要是觉得不合口可不许反悔了。

七夕

指揮官、自分が幸せになるのと、他人を幸せにするの、どちらが素晴らしいことだと思いますか?

指挥官,让自己幸福,和让别人幸福的愿望,哪一个才是“更美好的”呢?

万圣节

お菓子を出しなさい。さもないと、容赦はしません!……いえ、そんな言い方ではなかったような……?

把糖交出来,否则别怪我不客气!……咦?好像不是这么说的……

圣诞节

私までこんなにたくさんプレゼントを貰えるとは、意外です……まさか、仕返しのイタズラじゃないですよね?

真意外,没想到我也收到了那么多礼物……该不会是报复的恶作剧吧?