◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“M82/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< M82
跳转至: 导航搜索
(更新)
第310行: 第310行:
 
==儿童节版默认语音==
 
==儿童节版默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 +
|格式=mp3
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第318行: 第319行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=M82_0_TITLECALL_JP.wav
+
|语音1=M82_0_TITLECALL_JP
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
第325行: 第326行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=어서 오세요, 지휘관님. 다신 안 돌아오시는 줄... 아, 아무것도 아닙니다! 커피 타드릴게요.
 
|韩文2=어서 오세요, 지휘관님. 다신 안 돌아오시는 줄... 아, 아무것도 아닙니다! 커피 타드릴게요.
|语音2=M82_0_HELLO_JP.wav
+
|语音2=M82_0_HELLO_JP
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
第332行: 第333行:
 
|英文3=This is Valmet M82 reporting. I'd like to be with you at all times... Provided you deem me worthy of deployment.
 
|英文3=This is Valmet M82 reporting. I'd like to be with you at all times... Provided you deem me worthy of deployment.
 
|韩文3=발멧 M82가 신고합니다. 제가 도움이 된다면... 항상 지휘관과 함께 하고 싶습니다...
 
|韩文3=발멧 M82가 신고합니다. 제가 도움이 된다면... 항상 지휘관과 함께 하고 싶습니다...
|语音3=M82_0_GAIN_JP.wav
+
|语音3=M82_0_GAIN_JP
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
第339行: 第340行:
 
|英文4=Commander, aren't you going to take out an umbrella? I'm always afraid that the sky will fall, so having an umbrella will help me hold out a little longer in case it does.
 
|英文4=Commander, aren't you going to take out an umbrella? I'm always afraid that the sky will fall, so having an umbrella will help me hold out a little longer in case it does.
 
|韩文4=지휘관님은 우산 안 쓰세요? 전 언제 하늘이 무너질까 무서워서... 우산을 쓰고 있으면 조금은 버틸 수 있겠죠?
 
|韩文4=지휘관님은 우산 안 쓰세요? 전 언제 하늘이 무너질까 무서워서... 우산을 쓰고 있으면 조금은 버틸 수 있겠죠?
|语音4=M82_0_DIALOGUE1_JP.wav
+
|语音4=M82_0_DIALOGUE1_JP
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
第346行: 第347行:
 
|英文5=This tail is a disaster detection device. If my subconscious detects any disasters approaching, it'll curl up... Which is why it's always curled up.
 
|英文5=This tail is a disaster detection device. If my subconscious detects any disasters approaching, it'll curl up... Which is why it's always curled up.
 
|韩文5=꼬리는 재해 탐지기예요. 무의식 중에라도 재해가 다가오는 게 느껴지면 꼬리가 말려요... 그래서 항상 말려 있어요...
 
|韩文5=꼬리는 재해 탐지기예요. 무의식 중에라도 재해가 다가오는 게 느껴지면 꼬리가 말려요... 그래서 항상 말려 있어요...
|语音5=M82_0_DIALOGUE2_JP.wav
+
|语音5=M82_0_DIALOGUE2_JP
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
第353行: 第354行:
 
|英文6=There's a story hidden in everyone's eyes and I know I shouldn't pry, because the stories within them can sometimes be more depressing than the War...
 
|英文6=There's a story hidden in everyone's eyes and I know I shouldn't pry, because the stories within them can sometimes be more depressing than the War...
 
|韩文6=모두의 눈엔 이야기가 담겨있지만, 그걸 마냥 추궁할 순 없단 건 알아요. 어떤 이야기는 전쟁보다 더 참혹할 수도 있으니까요...
 
|韩文6=모두의 눈엔 이야기가 담겨있지만, 그걸 마냥 추궁할 순 없단 건 알아요. 어떤 이야기는 전쟁보다 더 참혹할 수도 있으니까요...
|语音6=M82_0_DIALOGUE3_JP.wav
+
|语音6=M82_0_DIALOGUE3_JP
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
第360行: 第361行:
 
|英文7={{模糊|Commander, there's a special kind of feeling that comes with carrying a transparent umbrella on a rainy night. You're too tall, so would you mind holding the umbrella for me?|}}
 
|英文7={{模糊|Commander, there's a special kind of feeling that comes with carrying a transparent umbrella on a rainy night. You're too tall, so would you mind holding the umbrella for me?|}}
 
|韩文7={{模糊|비 오는 날에 투명한 우산을 쓰고 다니니까 독특한 느낌이네요. 그런데... 지휘관님 키가 너무 커요, 제가 우산 들면 안 돼요?|}}
 
|韩文7={{模糊|비 오는 날에 투명한 우산을 쓰고 다니니까 독특한 느낌이네요. 그런데... 지휘관님 키가 너무 커요, 제가 우산 들면 안 돼요?|}}
|语音7=M82_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|语音7=M82_0_DIALOGUEWEDDING_JP
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
第367行: 第368行:
 
|英文8={{模糊|Can you really give this to me, Commander? <br> Will my fellow students secretly shun me? Will my desk be vandalized? Are you going to abandon me? <br> Then... I'll...accept it, I guess?|}}
 
|英文8={{模糊|Can you really give this to me, Commander? <br> Will my fellow students secretly shun me? Will my desk be vandalized? Are you going to abandon me? <br> Then... I'll...accept it, I guess?|}}
 
|韩文8={{模糊|정말 이걸 주시는 거예요, 지휘관님...?<br>같은 반 애들한테 따돌림당하는 건 아니죠...? 누가 제 책상에 낙서하지 않겠죠...? 지휘관님도 절 버리지 않으실 걸죠...?<br>그럼... 그럼... 받을게요!|}}
 
|韩文8={{模糊|정말 이걸 주시는 거예요, 지휘관님...?<br>같은 반 애들한테 따돌림당하는 건 아니죠...? 누가 제 책상에 낙서하지 않겠죠...? 지휘관님도 절 버리지 않으실 걸죠...?<br>그럼... 그럼... 받을게요!|}}
|语音8=M82_0_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|语音8=M82_0_SOULCONTRACT_JP
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
第374行: 第375行:
 
|英文9=Don't abandon me.
 
|英文9=Don't abandon me.
 
|韩文9=두고가지 말아주세요...
 
|韩文9=두고가지 말아주세요...
|语音9=M82_0_PHRASE_JP.wav
+
|语音9=M82_0_PHRASE_JP
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
第381行: 第382行:
 
|英文10=This ought to help minimize risk...
 
|英文10=This ought to help minimize risk...
 
|韩文10=이걸로 위험을 피할 수 있겠죠...
 
|韩文10=이걸로 위험을 피할 수 있겠죠...
|语音10=M82_0_TIP_JP.wav
+
|语音10=M82_0_TIP_JP
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
第388行: 第389行:
 
|英文11=Welcome back, Commander!
 
|英文11=Welcome back, Commander!
 
|韩文11=지휘관님, 어서 오세요!
 
|韩文11=지휘관님, 어서 오세요!
|语音11=M82_0_LOADING_JP.wav
+
|语音11=M82_0_LOADING_JP
  
 
|分类标题12=培养语音
 
|分类标题12=培养语音
第397行: 第398行:
 
|英文12=So we've got a new recruit... But I won't lose out.
 
|英文12=So we've got a new recruit... But I won't lose out.
 
|韩文12=신입인가요... 저도 지진 않겠어요.
 
|韩文12=신입인가요... 저도 지진 않겠어요.
|语音12=M82_0_BUILDOVER_JP.wav
+
|语音12=M82_0_BUILDOVER_JP
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
第404行: 第405行:
 
|英文13=Can I do better?
 
|英文13=Can I do better?
 
|韩文13=저... 더 잘할 수 있을까요...?
 
|韩文13=저... 더 잘할 수 있을까요...?
|语音13=M82_0_FEED_JP.wav
+
|语音13=M82_0_FEED_JP
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
第411行: 第412行:
 
|英文14=Do I really deserve to have such grand dreams...
 
|英文14=Do I really deserve to have such grand dreams...
 
|韩文14=제게 그런 꿈을 꿀 자격이 있을까요...
 
|韩文14=제게 그런 꿈을 꿀 자격이 있을까요...
|语音14=M82_0_COMBINE_JP.wav
+
|语音14=M82_0_COMBINE_JP
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
第418行: 第419行:
 
|英文15=if I go to sleep, will I ever wake up again?
 
|英文15=if I go to sleep, will I ever wake up again?
 
|韩文15=이대로 잠들면 다시 못 일어나는 건 아니겠죠?
 
|韩文15=이대로 잠들면 다시 못 일어나는 건 아니겠죠?
|语音15=M82_0_FIX_JP.wav
+
|语音15=M82_0_FIX_JP
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
第425行: 第426行:
 
|英文16=You need to line up too, kitties. Don't go straying off now.  
 
|英文16=You need to line up too, kitties. Don't go straying off now.  
 
|韩文16=고양이도 줄 서. 멋대로 돌아다니면 안 돼.
 
|韩文16=고양이도 줄 서. 멋대로 돌아다니면 안 돼.
|语音16=M82_0_FORMATION_JP.wav
+
|语音16=M82_0_FORMATION_JP
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
第432行: 第433行:
 
|英文17=Time passes... And there is a reason for everything under the sun.
 
|英文17=Time passes... And there is a reason for everything under the sun.
 
|韩文17=시간이 흐르고... 모든 결과에는 원인이 존재해요.
 
|韩文17=시간이 흐르고... 모든 결과에는 원인이 존재해요.
|语音17=M82_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|语音17=M82_0_OPERATIONBEGIN_JP
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
第439行: 第440行:
 
|英文18=You get as much as you put into it.
 
|英文18=You get as much as you put into it.
 
|韩文18=노력하면 언젠가 보답받아요.
 
|韩文18=노력하면 언젠가 보답받아요.
|语音18=M82_0_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音18=M82_0_OPERATIONOVER_JP
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
第446行: 第447行:
 
|英文19=I'll do my best. Please watch me.
 
|英文19=I'll do my best. Please watch me.
 
|韩文19=힘낼 테니 기대해주세요.
 
|韩文19=힘낼 테니 기대해주세요.
|语音19=M82_0_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音19=M82_0_BLACKACTION_JP
  
 
|分类标题20=战斗语音
 
|分类标题20=战斗语音
第455行: 第456行:
 
|英文20=Either we fight or we stop. There's no third option.
 
|英文20=Either we fight or we stop. There's no third option.
 
|韩文20=싸우던가, 제자리에 멈추던가, 둘 중 하나입니다.
 
|韩文20=싸우던가, 제자리에 멈추던가, 둘 중 하나입니다.
|语音20=M82_0_GOATTACK_JP.wav
+
|语音20=M82_0_GOATTACK_JP
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
第462行: 第463行:
 
|英文21=Roads? Where you're going... There never were any roads.
 
|英文21=Roads? Where you're going... There never were any roads.
 
|韩文21=길이요? 당신들이 향하는 곳에 길은 처음부터 없습니다.
 
|韩文21=길이요? 당신들이 향하는 곳에 길은 처음부터 없습니다.
|语音21=M82_0_MEET_JP.wav
+
|语音21=M82_0_MEET_JP
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
第469行: 第470行:
 
|英文22=The wind's too strong... I'm being blown away!
 
|英文22=The wind's too strong... I'm being blown away!
 
|韩文22=바람이 너무 세... 날아가버려!
 
|韩文22=바람이 너무 세... 날아가버려!
|语音22=M82_0_BREAK_JP.wav
+
|语音22=M82_0_BREAK_JP
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
第476行: 第477行:
 
|英文23=My eyes are fixed firmly on the present.
 
|英文23=My eyes are fixed firmly on the present.
 
|韩文23=저의 눈은 지금을 보기 위해 존재합니다.
 
|韩文23=저의 눈은 지금을 보기 위해 존재합니다.
|语音23=M82_0_WIN_JP.wav
+
|语音23=M82_0_WIN_JP
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
第483行: 第484行:
 
|英文24=I'm sorry. I'll do better next time.
 
|英文24=I'm sorry. I'll do better next time.
 
|韩文24=정말 죄송합니다, 다음엔 더 똑바로 할게요.
 
|韩文24=정말 죄송합니다, 다음엔 더 똑바로 할게요.
|语音24=M82_0_RETREAT_JP.wav
+
|语音24=M82_0_RETREAT_JP
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
第490行: 第491行:
 
|英文25=Everything must end.
 
|英文25=Everything must end.
 
|韩文25=전부 끝내지 않으면...
 
|韩文25=전부 끝내지 않으면...
|语音25=M82_0_ATTACK_JP.wav
+
|语音25=M82_0_ATTACK_JP
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
第497行: 第498行:
 
|英文26=Come with me if you want to live!
 
|英文26=Come with me if you want to live!
 
|韩文26=살고 싶다면 절 따라오세요!
 
|韩文26=살고 싶다면 절 따라오세요!
|语音26=M82_0_DEFENSE_JP.wav
+
|语音26=M82_0_DEFENSE_JP
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
第504行: 第505行:
 
|英文27=
 
|英文27=
 
|韩文27=고양이한테 미움받을 거야!
 
|韩文27=고양이한테 미움받을 거야!
|语音27=M82_0_SKILL1_JP.wav
+
|语音27=M82_0_SKILL1_JP
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
第511行: 第512行:
 
|英文28=
 
|英文28=
 
|韩文28=그러다 넘어진다!
 
|韩文28=그러다 넘어진다!
|语音28=M82_0_SKILL2_JP.wav
+
|语音28=M82_0_SKILL2_JP
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
第518行: 第519行:
 
|英文29=Bad luck on your part.
 
|英文29=Bad luck on your part.
 
|韩文29=너, 운이 없구나.
 
|韩文29=너, 운이 없구나.
|语音29=M82_0_SKILL3_JP.wav
+
|语音29=M82_0_SKILL3_JP
  
 
}}
 
}}
第524行: 第525行:
 
==儿童节版额外语音==
 
==儿童节版额外语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 +
|格式=mp3
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第532行: 第534行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=M82_0_MOOD1_JP.wav
+
|语音1=M82_0_MOOD1_JP
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
第539行: 第541行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=
 
|韩文2=
|语音2=M82_0_MOOD2_JP.wav
+
|语音2=M82_0_MOOD2_JP
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
第546行: 第548行:
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=
 
|韩文3=
|语音3=M82_0_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音3=M82_0_LOWMOOD_JP
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
第553行: 第555行:
 
|英文4=
 
|英文4=
 
|韩文4=
 
|韩文4=
|语音4=M82_0_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音4=M82_0_APPRECIATE_JP
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
第560行: 第562行:
 
|英文5=
 
|英文5=
 
|韩文5=
 
|韩文5=
|语音5=M82_0_AGREE_JP.wav
+
|语音5=M82_0_AGREE_JP
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
第567行: 第569行:
 
|英文6=
 
|英文6=
 
|韩文6=
 
|韩文6=
|语音6=M82_0_ACCEPT_JP.wav
+
|语音6=M82_0_ACCEPT_JP
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
第574行: 第576行:
 
|英文7=
 
|英文7=
 
|韩文7=
 
|韩文7=
|语音7=M82_0_FEELING_JP.wav
+
|语音7=M82_0_FEELING_JP
  
 
}}
 
}}

2022年6月17日 (五) 21:31的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おかえりなさい、指揮官様!てっきりもう帰って来ないかと……いいえ、なんでもありません……コーヒー、淹れてきますね。

您回来了!指挥官!我还以为……不,没什么,您要用咖啡吗?

获得/自我介绍

Valmet M82、です。もしお役に立てれば……ずっと指揮官様の傍にいたいのです……

瓦尔梅特M82,向您报道,愿我时刻与您同在……如果我能派的上用场的话。

交流1

さっき廊下でとてもかっこいいお姉さんとすれ違いました。話をかけたかったですけど、オーラが凄すぎて……またどこかで会えるといいですね。

我刚才在走廊上看见了一位相当帅气的小姐。我本想上去搭话,但她散发着太过认真和严格的吓人气场……下次还能碰到就好了。

交流2

別に、自分の身を心配しているわけではありません。武器を取って戦う道を選んだ以上、それなりの覚悟はできています……私が本当に心配しているのは、死よりもずっと恐ろしい何か……

我不担心自己会遇到什么困难的事情,既然选择了拿起武器,那么就要做好觉悟……我担心的是另外的事情,有些事远比死亡更加恐怖。

交流3

MG36さんもSFが好きみたいです。でも、彼女はSFの話題になると、物凄くテンションが上がるので、ちょっとひいてしまいます。それでも……同じ趣味の人と話せて、とても嬉しかったです。

MG36小姐也很喜欢科幻作品的样子。她跟人讨论起相关话题的时候有些太过于热情了,稍微有点吓人。不过……我很高兴能和同好聊天。

交流4

おはようございます、指揮官様。今日も仕事が忙しいですけど、大丈夫です。いつも通り私を信じて、私に指示をください。全部キレイに片付けてみせます。

敬礼!早上好,指挥官。今天的任务也依旧繁重……但是没有关系,请您一如既往地相信我,并且命令我吧。我会把它们都精彩地解决掉的。

誓约

……信じられません、私に、こんなことを言ってくれるなんて。
私、ずっと不安でした。一人のまま取り残されるんじゃないかって。
でも今は、こうやって私を必要としてくれる人ができました……
……本当に感謝してます。

……我一直也不敢相信,您竟然真的对我说出了这样的话。
一直以来,我都在担心着,担心会被谁丢下不管。
但是现在,我也有了可以一直需要我的人吗?
……谢谢您。

口癖

置いて行かないでください。

别丢下我。

提示

はい、指揮官様!これについてですが……

好的,指挥官,关于这点的话……

载入

おかえりなさい、指揮官様。コーヒーを淹れてきます、少々お待ちください。

欢迎回来,指挥官。我去给您准备咖啡,请稍等一下。

培养语音

建造完成

新入り、ですか……でも私も負けません。

新兵入列了吗……不过我是不会输的喔。

强化完成

私、もっと上手く出来るのかな……?

我能够做地更好一点吗?

编制扩大

私に、そんな夢を見る資格があるのかな……

我真的有做那么大的梦的资格吗……

修复

死は怖くありません……怖いのは、生きていた証を残せないことです。

我不害怕死亡……我只怕我无法证明我存在过。

部队编入

お役に立てる仲間がどんどん増えていきます。良い事です。

派得上用场的伙伴越来越多了,这样也是好事。

后勤出发

時間は流れ……全ての結果には理由があります。

时间流转……凡事皆有定因。

后勤归来

努力すれば、いつか必ず報われます。

有付出才会有回报。

自律作战

頑張りますので、期待していてください。

我会努力做的,请您好好看着吧。

战斗语音

出击

戦うか、立ち止まるか、この二択だけです。

要么战斗,要么停下,没有第三种选择。

遇敌

道?あなた達の行く所に、最初から道なんてありません。

路?你们要去的地方……从一开始就没有路。

重创

また来るから……

我会回来的……

胜利

私の目は、「今」を見るためにあります。

我的两只眼睛,都用来注视今天。

撤退

本当にごめんなさい……次はもっとちゃんと出来るはずです。

真的很抱歉,我下次一定可以做到更好的。

进攻阵型

全てを終わらせないと。

一切都必须结束。

防御阵型

命が惜しい人は私についてきて!

想活命就跟我走!

技能1

狙い撃つ!

精准打击!

技能2

見ていてください!

看我的吧!

技能3

これが……私の価値っ!

这就是……我的价值!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

指揮官様、あけましておめでとうございます。また新しい一年になりましたね。これからも、あなたのお役に立てるように頑張ります。

新年快乐,指挥官,我们终于迈向了新的一年。希望今后我也仍旧可以为您创造价值。

情人节

指揮官様、私の手作りチョコです。どうぞ受け取ってください……ちょっと量が多いですか?ごめんなさい。好みが分からなかったので、一通り全部作りました。どう、ですか?

指挥官,这是我做的巧克力,请您收下……对不起,稍微有一点多,因为不知道您喜欢哪种口味,我就都做了,您觉得怎么样?

七夕

こんばんは、指揮官様。星空を見に行きませんか?今夜の月は、すごくキレイ……私の願いですか?もう書きましたよ。それにもう叶えてます。

晚上好,指挥官。您要去看看星空吗?今晚的月色相当诱人……我的愿望吗?已经许过了,而且一直都是现在进行时地在实现状态。

万圣节

暗黒騎士!暗黒騎士がいました!さっき廊下に!攻撃していいですか?攻撃してもいいですよね?!

黑色武士!指挥官!我刚才看到黑色的武士了!就在走廊那里!要攻击他吗?要攻击他吧!?

圣诞节

メリークリスマス、指揮官様。先ほどのパーティーで思いっきり羽目を外して、疲れたんじゃありませんか?よければこの後、映画を観に行って、少し休みませんか?

圣诞快乐,指挥官。今天真是相当痛快地庆祝了一番呢。有些累了吗?要不要一起看会电影,休息一下呢?

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

您回来了!指挥官!我还以为……不,没什么,您要用咖啡吗?

获得/自我介绍

瓦尔梅特M82,向您报到,愿我时刻与您同在……如果我能派的上用场的话。

交流1

指挥官,您不撑伞吗?我总害怕天会掉下来,那样的话,至少伞还能撑一下。

交流2

尾巴是灾难探测器哦。如果我的潜意识感觉到有什么灾难即将靠近,它就会卷起来……所以它一直都卷着。

交流3

大家的眼神都藏着故事,我知道不能去深究,因为这些故事可能比战争更沉重……

交流4

指挥官,在雨夜里撑着透明的伞走路有别样的气氛呢。您太高了,我可以把伞给你撑吗?

誓约

这个真的能给我吗,指挥官?
我不会被同学暗地里排挤吗?不会被在桌子上画涂鸦吗?不会被你丢下吗?
那……我就……收下啦?

口癖

别丢下我。

提示

这个应该能规避风险吧……

载入

指挥官,欢迎回来!

培养语音

建造完成

新兵入列了吗……不过我是不会输的喔。

强化完成

我能够做得更好一点吗?

编制扩大

我真的有做那么大的梦的资格吗……

修复

一觉睡过去的话,我是不是就不会再醒来了?

部队编入

猫猫也要排队,不可以乱走。

后勤出发

时间流转……凡事皆有定因。

后勤归来

有付出才会有回报。

自律作战

我会努力做的,请您好好看着吧。

战斗语音

出击

要么战斗,要么停下,没有第三种选择。

遇敌

路?你们要去的地方……从一开始就没有路。

重创

风实在是太大了……要飞走了!

胜利

我的两只眼睛,都用来注视今天。

撤退

真的很抱歉,我下次一定可以做到更好的。

进攻阵型

一觉睡过去的话,我是不是就不会再醒来了?

防御阵型

想活命就跟我走!

技能1

你会被猫讨厌!

技能2

这样会绊倒的!

技能3

你运气很差。

儿童节版额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣