◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“R5/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< R5
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第16行: 第16行:
 
|中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?
 
|中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?
 
|日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?
 
|日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?
|英文2=
+
|英文2=You came just in time, I had a sudden burst of inspiration, so would you like me to hum a tune for you? ...Before that, though, what's today's schedule like?
 
|韩文2=마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지?
 
|韩文2=마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지?
 
|语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav
 
|语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav
第65行: 第65行:
 
|中文9=Get it!
 
|中文9=Get it!
 
|日文9=Get it!
 
|日文9=Get it!
|英文9=
+
|英文9=Get it!
 
|韩文9=Get it!
 
|韩文9=Get it!
 
|语音9=R5RGP_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=R5RGP_PHRASE_JP.wav
第72行: 第72行:
 
|中文10=给我听好了!
 
|中文10=给我听好了!
 
|日文10=おとなしくよく聞けよ!
 
|日文10=おとなしくよく聞けよ!
|英文10=
+
|英文10=Listen up!
 
|韩文10=잘 들으라고!
 
|韩文10=잘 들으라고!
 
|语音10=R5RGP_TIP_JP.wav
 
|语音10=R5RGP_TIP_JP.wav
第79行: 第79行:
 
|中文11=弦还没调好……指挥官,等我一下。
 
|中文11=弦还没调好……指挥官,等我一下。
 
|日文11=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。
 
|日文11=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。
|英文11=
+
|英文11=My strings aren't tuned yet... Give me a while more, Commander.
 
|韩文11=아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘.
 
|韩文11=아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘.
 
|语音11=R5RGP_LOADING_JP.wav
 
|语音11=R5RGP_LOADING_JP.wav
第88行: 第88行:
 
|中文12=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?
 
|中文12=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?
 
|日文12=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?
 
|日文12=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?
|英文12=
+
|英文12=Our new friend is ready, didn't you hear the echoes?
 
|韩文12=새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려?
 
|韩文12=새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려?
 
|语音12=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav
第95行: 第95行:
 
|中文13=弦……绷得更紧了。
 
|中文13=弦……绷得更紧了。
 
|日文13=弦が………張り詰めてきたぜ。
 
|日文13=弦が………張り詰めてきたぜ。
|英文13=
+
|英文13=My strings...are wound tighter now.
 
|韩文13=줄이... 더 조여졌어.
 
|韩文13=줄이... 더 조여졌어.
 
|语音13=R5RGP_FEED_JP.wav
 
|语音13=R5RGP_FEED_JP.wav
第102行: 第102行:
 
|中文14=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!
 
|中文14=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!
 
|日文14=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!
 
|日文14=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!
|英文14=
+
|英文14=Are you on drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal!
 
|韩文14=드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해!
 
|韩文14=드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해!
 
|语音14=R5RGP_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=R5RGP_COMBINE_JP.wav
第109行: 第109行:
 
|中文15=G弦上出现了异常的音调啊……
 
|中文15=G弦上出现了异常的音调啊……
 
|日文15=G線から変な音が……
 
|日文15=G線から変な音が……
|英文15=
+
|英文15=The G string pitch is a little abnormal...
 
|韩文15=G현의 음이 꼬였네...
 
|韩文15=G현의 음이 꼬였네...
 
|语音15=R5RGP_FIX_JP.wav
 
|语音15=R5RGP_FIX_JP.wav
第116行: 第116行:
 
|中文16=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。
 
|中文16=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。
 
|日文16=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。
 
|日文16=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。
|英文16=
+
|英文16=A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord.
 
|韩文16=악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지.
 
|韩文16=악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지.
 
|语音16=R5RGP_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=R5RGP_FORMATION_JP.wav
第123行: 第123行:
 
|中文17=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。
 
|中文17=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。
 
|日文17=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。
 
|日文17=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。
|英文17=
+
|英文17=I'll leave my guitar with you for now, help me look after it.
 
|韩文17=기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘.
 
|韩文17=기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘.
 
|语音17=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav
第130行: 第130行:
 
|中文18=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。
 
|中文18=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。
 
|日文18=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。
 
|日文18=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。
|英文18=
+
|英文18=Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it.
 
|韩文18=저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어.
 
|韩文18=저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어.
 
|语音18=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav
第137行: 第137行:
 
|中文19=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!
 
|中文19=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!
 
|日文19=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!
 
|日文19=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!
|英文19=
+
|英文19=The audience is all here. Now enjoy our performance!
 
|韩文19=관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘!
 
|韩文19=관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘!
 
|语音19=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav
第146行: 第146行:
 
|中文20=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!
 
|中文20=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!
 
|日文20=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!
 
|日文20=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!
|英文20=
+
|英文20=The concert's about to begin... Everyone, let them hear our song!
 
|韩文20=라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자!
 
|韩文20=라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자!
 
|语音20=R5RGP_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=R5RGP_GOATTACK_JP.wav
第153行: 第153行:
 
|中文21=上吧,观众已经准备就绪了!
 
|中文21=上吧,观众已经准备就绪了!
 
|日文21=さぁ、観客たちが待ってるぜ!
 
|日文21=さぁ、観客たちが待ってるぜ!
|英文21=
+
|英文21=Let's go, the audience is ready and waiting!
 
|韩文21=자, 관객들이 기다리고 있어!
 
|韩文21=자, 관객들이 기다리고 있어!
 
|语音21=R5RGP_MEET_JP.wav
 
|语音21=R5RGP_MEET_JP.wav
第160行: 第160行:
 
|中文22=咕……旋律乱了啊……
 
|中文22=咕……旋律乱了啊……
 
|日文22=ぐっ……リズムが掻き乱された……
 
|日文22=ぐっ……リズムが掻き乱された……
|英文22=
+
|英文22=(Groan) The rhythm's all messed up now...
 
|韩文22=윽... 리듬이 흐트러졌어...
 
|韩文22=윽... 리듬이 흐트러졌어...
 
|语音22=R5RGP_BREAK_JP.wav
 
|语音22=R5RGP_BREAK_JP.wav
第167行: 第167行:
 
|中文23=Perfect!完美的演出!
 
|中文23=Perfect!完美的演出!
 
|日文23=Perfect!完璧なライブだったな!
 
|日文23=Perfect!完璧なライブだったな!
|英文23=
+
|英文23=Perfect! That was flawless performance!
 
|韩文23=퍼펙트! 완벽한 공연이었어!
 
|韩文23=퍼펙트! 완벽한 공연이었어!
 
|语音23=R5RGP_WIN_JP.wav
 
|语音23=R5RGP_WIN_JP.wav
第174行: 第174行:
 
|中文24=下次的节奏会更加精彩的……
 
|中文24=下次的节奏会更加精彩的……
 
|日文24=次はもっといいリズムを……
 
|日文24=次はもっといいリズムを……
|英文24=
+
|英文24=Our next performance will be more exciting...
 
|韩文24=다음엔 더 좋은 리듬으로...
 
|韩文24=다음엔 더 좋은 리듬으로...
 
|语音24=R5RGP_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=R5RGP_RETREAT_JP.wav
第181行: 第181行:
 
|中文25=Prestissimo!
 
|中文25=Prestissimo!
 
|日文25=Prestissimo!
 
|日文25=Prestissimo!
|英文25=
+
|英文25=Prestissimo!
 
|韩文25=Prestissimo!
 
|韩文25=Prestissimo!
 
|语音25=R5RGP_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=R5RGP_ATTACK_JP.wav
第188行: 第188行:
 
|中文26=Grave!
 
|中文26=Grave!
 
|日文26=Grave!
 
|日文26=Grave!
|英文26=
+
|英文26=Grave!
 
|韩文26=Grave!
 
|韩文26=Grave!
 
|语音26=R5RGP_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=R5RGP_DEFENSE_JP.wav
第195行: 第195行:
 
|中文27=勾弦!
 
|中文27=勾弦!
 
|日文27=プリング!
 
|日文27=プリング!
|英文27=
+
|英文27=Pulling-off!
 
|韩文27=슬링!
 
|韩文27=슬링!
 
|语音27=R5RGP_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=R5RGP_SKILL1_JP.wav
第202行: 第202行:
 
|中文28=扫拨!
 
|中文28=扫拨!
 
|日文28=スウィープ!
 
|日文28=スウィープ!
|英文28=
+
|英文28=Sweep-picking!
 
|韩文28=스윕!
 
|韩文28=스윕!
 
|语音28=R5RGP_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=R5RGP_SKILL2_JP.wav
第209行: 第209行:
 
|中文29=接下来……BOOM!
 
|中文29=接下来……BOOM!
 
|日文29=そして……BOOM!
 
|日文29=そして……BOOM!
|英文29=
+
|英文29=And then... BOOM!
 
|韩文29=그리고... BOOM!
 
|韩文29=그리고... BOOM!
 
|语音29=R5RGP_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=R5RGP_SKILL3_JP.wav
第274行: 第274行:
 
|中文8=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!
 
|中文8=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!
 
|日文8=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!
 
|日文8=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!
|英文8=
+
|英文8=Happy New Year! Commander, I'll be in your care for this coming... I'm being too earnest? But of course I am!
 
|韩文8=새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지!
 
|韩文8=새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지!
 
|语音8=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav
第281行: 第281行:
 
|中文9=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。
 
|中文9=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。
 
|日文9=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。
 
|日文9=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。
|英文9=
+
|英文9=Chocolate? Of course I didn't make any, what if I hurt my fingers? ...However, I did buy some candy at the store earlier, so I'll give you half of them.
 
|韩文9=초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게.
 
|韩文9=초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게.
 
|语音9=R5RGP_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=R5RGP_VALENTINE_JP.wav
第288行: 第288行:
 
|中文10=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。
 
|中文10=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。
 
|日文10=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。
 
|日文10=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。
|英文10=
+
|英文10=I wrote a new score, would you mind listening to me play it? ...It might be a little long, so listening to all of it might take the whole day. After that, we can look at the stars together.
 
|韩文10=신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자.
 
|韩文10=신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자.
 
|语音10=R5RGP_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=R5RGP_TANABATA_JP.wav
第295行: 第295行:
 
|中文11=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……
 
|中文11=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……
 
|日文11=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……
 
|日文11=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……
|英文11=
+
|英文11=I always prepare lots of candy at this time every year... But nobody ever visits me for trick-or-treating. I wonder why...
 
|韩文11=매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까...
 
|韩文11=매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까...
 
|语音11=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav
第302行: 第302行:
 
|中文12=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?
 
|中文12=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?
 
|日文12=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?
 
|日文12=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?
|英文12=
+
|英文12=They're looping a Christmas song over the PA system. It sounds nice, but it seems a little monotonous... Commander, want to hear a different version of it?
 
|韩文12=밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아?
 
|韩文12=밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아?
 
|语音12=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月23日 (日) 03:22的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?

来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?

获得/自我介绍

レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。

雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。

交流1

この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……

之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……

交流2

貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?

只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?

交流3

うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。

我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。

交流4

うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。

要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。

誓约

演奏に使う指を縛るつもりか?
これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……
ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?

要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?
您一定知道这意味着什么吧?指挥官……
嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?

口癖

Get it!

Get it!

提示

おとなしくよく聞けよ!

给我听好了!

载入

チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。

弦还没调好……指挥官,等我一下。

培养语音
建造完成

新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?

新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?

强化完成

弦が………張り詰めてきたぜ。

弦……绷得更紧了。

编制扩大

ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!

鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!

修复

G線から変な音が……

G弦上出现了异常的音调啊……

部队编入

楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。

只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。

后勤出发

ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。

吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。

后勤归来

なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。

喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。

自律作战

観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!

观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!

战斗语音
出击

ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!

演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!

遇敌

さぁ、観客たちが待ってるぜ!

上吧,观众已经准备就绪了!

重创

ぐっ……リズムが掻き乱された……

咕……旋律乱了啊……

胜利

Perfect!完璧なライブだったな!

Perfect!完美的演出!

撤退

次はもっといいリズムを……

下次的节奏会更加精彩的……

进攻阵型

Prestissimo!

Prestissimo!

防御阵型

Grave!

Grave!

技能1

プリング!

勾弦!

技能2

スウィープ!

扫拨!

技能3

そして……BOOM!

接下来……BOOM!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?

来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?

获得/自我介绍

レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。

雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。

交流1

この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……

之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……

交流2

貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?

只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?

交流3

うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。

我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。

交流4

うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。

要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。

誓约

演奏に使う指を縛るつもりか?
これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……
ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?

要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?
您一定知道这意味着什么吧?指挥官……
嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?

口癖

Get it!

Get it!

提示

おとなしくよく聞けよ!

给我听好了!

载入

チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。

弦还没调好……指挥官,等我一下。

培养语音
建造完成

新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?

新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?

强化完成

弦が………張り詰めてきたぜ。

弦……绷得更紧了。

编制扩大

ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!

鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!

修复

G線から変な音が……

G弦上出现了异常的音调啊……

部队编入

楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。

只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。

后勤出发

ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。

吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。

后勤归来

なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。

喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。

自律作战

観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!

观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!

战斗语音
出击

ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!

演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!

遇敌

さぁ、観客たちが待ってるぜ!

上吧,观众已经准备就绪了!

重创

ぐっ……リズムが掻き乱された……

咕……旋律乱了啊……

胜利

Perfect!完璧なライブだったな!

Perfect!完美的演出!

撤退

次はもっといいリズムを……

下次的节奏会更加精彩的……

进攻阵型

Prestissimo!

Prestissimo!

防御阵型

Grave!

Grave!

技能1

プリング!

勾弦!

技能2

スウィープ!

扫拨!

技能3

そして……BOOM!

接下来……BOOM!

额外语音

宿舍语音
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!

新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!

情人节

チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。

巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。

七夕

新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。

我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。

万圣节

毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……

每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……

圣诞节

外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?

外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!

新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!

情人节

チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。

巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。

七夕

新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。

我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。

万圣节

毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……

每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……

圣诞节

外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?

外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?