◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“R5/语音”的版本间的差异
< R5
(更新) |
(更新) |
||
第16行: | 第16行: | ||
|中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样? | |中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样? | ||
|日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ? | |日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ? | ||
− | |英文2= | + | |英文2=You came just in time, I had a sudden burst of inspiration, so would you like me to hum a tune for you? ...Before that, though, what's today's schedule like? |
|韩文2=마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지? | |韩文2=마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지? | ||
|语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav | |语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav | ||
第65行: | 第65行: | ||
|中文9=Get it! | |中文9=Get it! | ||
|日文9=Get it! | |日文9=Get it! | ||
− | |英文9= | + | |英文9=Get it! |
|韩文9=Get it! | |韩文9=Get it! | ||
|语音9=R5RGP_PHRASE_JP.wav | |语音9=R5RGP_PHRASE_JP.wav | ||
第72行: | 第72行: | ||
|中文10=给我听好了! | |中文10=给我听好了! | ||
|日文10=おとなしくよく聞けよ! | |日文10=おとなしくよく聞けよ! | ||
− | |英文10= | + | |英文10=Listen up! |
|韩文10=잘 들으라고! | |韩文10=잘 들으라고! | ||
|语音10=R5RGP_TIP_JP.wav | |语音10=R5RGP_TIP_JP.wav | ||
第79行: | 第79行: | ||
|中文11=弦还没调好……指挥官,等我一下。 | |中文11=弦还没调好……指挥官,等我一下。 | ||
|日文11=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。 | |日文11=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。 | ||
− | |英文11= | + | |英文11=My strings aren't tuned yet... Give me a while more, Commander. |
|韩文11=아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘. | |韩文11=아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘. | ||
|语音11=R5RGP_LOADING_JP.wav | |语音11=R5RGP_LOADING_JP.wav | ||
第88行: | 第88行: | ||
|中文12=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗? | |中文12=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗? | ||
|日文12=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか? | |日文12=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか? | ||
− | |英文12= | + | |英文12=Our new friend is ready, didn't you hear the echoes? |
|韩文12=새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려? | |韩文12=새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려? | ||
|语音12=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav | ||
第95行: | 第95行: | ||
|中文13=弦……绷得更紧了。 | |中文13=弦……绷得更紧了。 | ||
|日文13=弦が………張り詰めてきたぜ。 | |日文13=弦が………張り詰めてきたぜ。 | ||
− | |英文13= | + | |英文13=My strings...are wound tighter now. |
|韩文13=줄이... 더 조여졌어. | |韩文13=줄이... 더 조여졌어. | ||
|语音13=R5RGP_FEED_JP.wav | |语音13=R5RGP_FEED_JP.wav | ||
第102行: | 第102行: | ||
|中文14=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去! | |中文14=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去! | ||
|日文14=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ! | |日文14=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ! | ||
− | |英文14= | + | |英文14=Are you on drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal! |
|韩文14=드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해! | |韩文14=드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해! | ||
|语音14=R5RGP_COMBINE_JP.wav | |语音14=R5RGP_COMBINE_JP.wav | ||
第109行: | 第109行: | ||
|中文15=G弦上出现了异常的音调啊…… | |中文15=G弦上出现了异常的音调啊…… | ||
|日文15=G線から変な音が…… | |日文15=G線から変な音が…… | ||
− | |英文15= | + | |英文15=The G string pitch is a little abnormal... |
|韩文15=G현의 음이 꼬였네... | |韩文15=G현의 음이 꼬였네... | ||
|语音15=R5RGP_FIX_JP.wav | |语音15=R5RGP_FIX_JP.wav | ||
第116行: | 第116行: | ||
|中文16=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。 | |中文16=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。 | ||
|日文16=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | |日文16=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | ||
− | |英文16= | + | |英文16=A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord. |
|韩文16=악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지. | |韩文16=악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지. | ||
|语音16=R5RGP_FORMATION_JP.wav | |语音16=R5RGP_FORMATION_JP.wav | ||
第123行: | 第123行: | ||
|中文17=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。 | |中文17=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。 | ||
|日文17=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。 | |日文17=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。 | ||
− | |英文17= | + | |英文17=I'll leave my guitar with you for now, help me look after it. |
|韩文17=기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘. | |韩文17=기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘. | ||
|语音17=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
第130行: | 第130行: | ||
|中文18=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。 | |中文18=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。 | ||
|日文18=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。 | |日文18=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。 | ||
− | |英文18= | + | |英文18=Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it. |
|韩文18=저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어. | |韩文18=저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어. | ||
|语音18=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
第137行: | 第137行: | ||
|中文19=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧! | |中文19=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧! | ||
|日文19=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け! | |日文19=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け! | ||
− | |英文19= | + | |英文19=The audience is all here. Now enjoy our performance! |
|韩文19=관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘! | |韩文19=관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘! | ||
|语音19=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav | ||
第146行: | 第146行: | ||
|中文20=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音! | |中文20=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音! | ||
|日文20=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ! | |日文20=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ! | ||
− | |英文20= | + | |英文20=The concert's about to begin... Everyone, let them hear our song! |
|韩文20=라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자! | |韩文20=라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자! | ||
|语音20=R5RGP_GOATTACK_JP.wav | |语音20=R5RGP_GOATTACK_JP.wav | ||
第153行: | 第153行: | ||
|中文21=上吧,观众已经准备就绪了! | |中文21=上吧,观众已经准备就绪了! | ||
|日文21=さぁ、観客たちが待ってるぜ! | |日文21=さぁ、観客たちが待ってるぜ! | ||
− | |英文21= | + | |英文21=Let's go, the audience is ready and waiting! |
|韩文21=자, 관객들이 기다리고 있어! | |韩文21=자, 관객들이 기다리고 있어! | ||
|语音21=R5RGP_MEET_JP.wav | |语音21=R5RGP_MEET_JP.wav | ||
第160行: | 第160行: | ||
|中文22=咕……旋律乱了啊…… | |中文22=咕……旋律乱了啊…… | ||
|日文22=ぐっ……リズムが掻き乱された…… | |日文22=ぐっ……リズムが掻き乱された…… | ||
− | |英文22= | + | |英文22=(Groan) The rhythm's all messed up now... |
|韩文22=윽... 리듬이 흐트러졌어... | |韩文22=윽... 리듬이 흐트러졌어... | ||
|语音22=R5RGP_BREAK_JP.wav | |语音22=R5RGP_BREAK_JP.wav | ||
第167行: | 第167行: | ||
|中文23=Perfect!完美的演出! | |中文23=Perfect!完美的演出! | ||
|日文23=Perfect!完璧なライブだったな! | |日文23=Perfect!完璧なライブだったな! | ||
− | |英文23= | + | |英文23=Perfect! That was flawless performance! |
|韩文23=퍼펙트! 완벽한 공연이었어! | |韩文23=퍼펙트! 완벽한 공연이었어! | ||
|语音23=R5RGP_WIN_JP.wav | |语音23=R5RGP_WIN_JP.wav | ||
第174行: | 第174行: | ||
|中文24=下次的节奏会更加精彩的…… | |中文24=下次的节奏会更加精彩的…… | ||
|日文24=次はもっといいリズムを…… | |日文24=次はもっといいリズムを…… | ||
− | |英文24= | + | |英文24=Our next performance will be more exciting... |
|韩文24=다음엔 더 좋은 리듬으로... | |韩文24=다음엔 더 좋은 리듬으로... | ||
|语音24=R5RGP_RETREAT_JP.wav | |语音24=R5RGP_RETREAT_JP.wav | ||
第181行: | 第181行: | ||
|中文25=Prestissimo! | |中文25=Prestissimo! | ||
|日文25=Prestissimo! | |日文25=Prestissimo! | ||
− | |英文25= | + | |英文25=Prestissimo! |
|韩文25=Prestissimo! | |韩文25=Prestissimo! | ||
|语音25=R5RGP_ATTACK_JP.wav | |语音25=R5RGP_ATTACK_JP.wav | ||
第188行: | 第188行: | ||
|中文26=Grave! | |中文26=Grave! | ||
|日文26=Grave! | |日文26=Grave! | ||
− | |英文26= | + | |英文26=Grave! |
|韩文26=Grave! | |韩文26=Grave! | ||
|语音26=R5RGP_DEFENSE_JP.wav | |语音26=R5RGP_DEFENSE_JP.wav | ||
第195行: | 第195行: | ||
|中文27=勾弦! | |中文27=勾弦! | ||
|日文27=プリング! | |日文27=プリング! | ||
− | |英文27= | + | |英文27=Pulling-off! |
|韩文27=슬링! | |韩文27=슬링! | ||
|语音27=R5RGP_SKILL1_JP.wav | |语音27=R5RGP_SKILL1_JP.wav | ||
第202行: | 第202行: | ||
|中文28=扫拨! | |中文28=扫拨! | ||
|日文28=スウィープ! | |日文28=スウィープ! | ||
− | |英文28= | + | |英文28=Sweep-picking! |
|韩文28=스윕! | |韩文28=스윕! | ||
|语音28=R5RGP_SKILL2_JP.wav | |语音28=R5RGP_SKILL2_JP.wav | ||
第209行: | 第209行: | ||
|中文29=接下来……BOOM! | |中文29=接下来……BOOM! | ||
|日文29=そして……BOOM! | |日文29=そして……BOOM! | ||
− | |英文29= | + | |英文29=And then... BOOM! |
|韩文29=그리고... BOOM! | |韩文29=그리고... BOOM! | ||
|语音29=R5RGP_SKILL3_JP.wav | |语音29=R5RGP_SKILL3_JP.wav | ||
第274行: | 第274行: | ||
|中文8=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧! | |中文8=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧! | ||
|日文8=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう! | |日文8=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう! | ||
− | |英文8= | + | |英文8=Happy New Year! Commander, I'll be in your care for this coming... I'm being too earnest? But of course I am! |
|韩文8=새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지! | |韩文8=새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지! | ||
|语音8=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav | ||
第281行: | 第281行: | ||
|中文9=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。 | |中文9=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。 | ||
|日文9=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。 | |日文9=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。 | ||
− | |英文9= | + | |英文9=Chocolate? Of course I didn't make any, what if I hurt my fingers? ...However, I did buy some candy at the store earlier, so I'll give you half of them. |
|韩文9=초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게. | |韩文9=초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게. | ||
|语音9=R5RGP_VALENTINE_JP.wav | |语音9=R5RGP_VALENTINE_JP.wav | ||
第288行: | 第288行: | ||
|中文10=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。 | |中文10=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。 | ||
|日文10=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。 | |日文10=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。 | ||
− | |英文10= | + | |英文10=I wrote a new score, would you mind listening to me play it? ...It might be a little long, so listening to all of it might take the whole day. After that, we can look at the stars together. |
|韩文10=신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자. | |韩文10=신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자. | ||
|语音10=R5RGP_TANABATA_JP.wav | |语音10=R5RGP_TANABATA_JP.wav | ||
第295行: | 第295行: | ||
|中文11=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢…… | |中文11=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢…… | ||
|日文11=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう…… | |日文11=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう…… | ||
− | |英文11= | + | |英文11=I always prepare lots of candy at this time every year... But nobody ever visits me for trick-or-treating. I wonder why... |
|韩文11=매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까... | |韩文11=매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까... | ||
|语音11=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
第302行: | 第302行: | ||
|中文12=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗? | |中文12=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗? | ||
|日文12=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか? | |日文12=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか? | ||
− | |英文12= | + | |英文12=They're looping a Christmas song over the PA system. It sounds nice, but it seems a little monotonous... Commander, want to hear a different version of it? |
|韩文12=밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아? | |韩文12=밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아? | ||
|语音12=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月23日 (日) 03:22的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音