交互语音
いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?
来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?
You came just in time, I had a sudden burst of inspiration, so would you like me to hum a tune for you? ...Before that, though, what's today's schedule like?
마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지?
レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。
雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。
Remington R5... I was created with high expectations. As for whether I deserve them, you'll have to see what I'm worth with your own eyes.
레밍턴 R5... 엄청난 기대를 받으며 태어난 이름이야. 내가 그 기대에 어울릴지는, 지휘관의 두 눈으로 판단해 줘.
この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……
之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……
I heard some really obscure heavy metal music when I was on my way to the café, but there was nothing but a mess by the time I got there. I wonder who was listening to it...
저번에 카페에 가던 길에 아주 마이너한 헤비메탈 노래가 들리길래 소리가 나는 곳으로 가 봤는데, 잔뜩 어질러진 잡동사니밖에 없더라... 대체 누가 노래를 틀고 있었던 걸까?
貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?
只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?
The pearl can only see the whole world when it's taken out from its shell. Can you hear the sound of rock from the shell casings?
값비싼 진주도 조개 밖으로 나와서야 비로소 세상을 보게 되지. 껍질과 진주가 부딪혀 나는 리듬이 들려?
うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。
我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。
While I was still in the factory, my creator believed that I could surpass all my predecessors of the same model and had high hopes for me. If I couldn't live up to these expectations, I'd despise myself.
날 만든 사람은 내가 다른 유사 기종 인형들보다 훨씬 뛰어나기를 기대했어. 그 기대에 부응하지 못하면, 난 나 자신이 부끄러워질 거야.
うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。
要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。
Want to hear my new song? ...Yeah, I wrote it just for you. This was the first time I felt so nervous about creating music. I just hope you'll like it.
내 신곡 들어볼래? ...응, 지휘관을 위해 쓴 곡이야. 이렇게 긴장하면서 쓴 곡은 이게 처음인데, 지휘관 마음에 들었으면 좋겠어.
演奏に使う指を縛るつもりか?
これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……
ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?
要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?
您一定知道这意味着什么吧?指挥官……
嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?
You want to shackle my finger, which I play music with?
Surely you understand what that entails, right, Commander...?
Right, of course, I know that perfectly well... Then finally, have I lived up to your expectations?
연주하는 나의 손가락에 구속을 씌울 셈이야?
그게 무슨 뜻인지는, 잘 알고 있겠지...?
응, 나도 알아... 그러니까, 난 지휘관의 기대에 부응했다는 뜻이지?
Get it!
Get it!
Get it!
Get it!
おとなしくよく聞けよ!
给我听好了!
Listen up!
잘 들으라고!
チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。
弦还没调好……指挥官,等我一下。
My strings aren't tuned yet... Give me a while more, Commander.
아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘.
培养语音
新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?
新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?
Our new friend is ready, didn't you hear the echoes?
새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려?
弦が………張り詰めてきたぜ。
弦……绷得更紧了。
My strings...are wound tighter now.
줄이... 더 조여졌어.
ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!
鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!
Are you on drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal!
드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해!
G線から変な音が……
G弦上出现了异常的音调啊……
The G string pitch is a little abnormal...
G현의 음이 꼬였네...
楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。
只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。
A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord.
악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지.
ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。
吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。
I'll leave my guitar with you for now, help me look after it.
기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘.
なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。
喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。
Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it.
저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어.
観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!
观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!
The audience is all here. Now enjoy our performance!
관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘!
战斗语音
ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!
演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!
The concert's about to begin... Everyone, let them hear our song!
라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자!
さぁ、観客たちが待ってるぜ!
上吧,观众已经准备就绪了!
Let's go, the audience is ready and waiting!
자, 관객들이 기다리고 있어!
ぐっ……リズムが掻き乱された……
咕……旋律乱了啊……
(Groan) The rhythm's all messed up now...
윽... 리듬이 흐트러졌어...
Perfect!完璧なライブだったな!
Perfect!完美的演出!
Perfect! That was flawless performance!
퍼펙트! 완벽한 공연이었어!
次はもっといいリズムを……
下次的节奏会更加精彩的……
Our next performance will be more exciting...
다음엔 더 좋은 리듬으로...
Prestissimo!
Prestissimo!
Prestissimo!
Prestissimo!
スウィープ!
扫拨!
Sweep-picking!
스윕!
そして……BOOM!
接下来……BOOM!
And then... BOOM!
그리고... BOOM!
宿舍语音
节日语音
あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!
新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!
Happy New Year! Commander, I'll be in your care for this coming... I'm being too earnest? But of course I am!
새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지!
チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。
巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。
Chocolate? Of course I didn't make any, what if I hurt my fingers? ...However, I did buy some candy at the store earlier, so I'll give you half of them.
초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게.
新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。
我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。
I wrote a new score, would you mind listening to me play it? ...It might be a little long, so listening to all of it might take the whole day. After that, we can look at the stars together.
신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자.
毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……
每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……
I always prepare lots of candy at this time every year... But nobody ever visits me for trick-or-treating. I wonder why...
매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까...
外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?
外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?
They're looping a Christmas song over the PA system. It sounds nice, but it seems a little monotonous... Commander, want to hear a different version of it?
밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아?