◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“R5/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< R5
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“<noinclude> __TOC__ ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=游戏标题 |日…”)
 
(更新)
 
(未显示同一用户的3个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=R5RGP_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=R5RGP_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?
 
|日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?
 
|日文2=いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?
|中文2=来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?
+
|英文2=You came just in time, I had a sudden burst of inspiration, so would you like me to hum a tune for you? ...Before that, though, what's today's schedule like?
 +
|韩文2=마침 잘 왔어, 막 영감이 떠오른 참이었거든, 살짝 흥얼거려 볼 테니까 들어줄래? 아참... 그전에 오늘 일정은 어떻게 되지?
 
|语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav
 
|语音2=R5RGP_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。
 
|日文3=レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。
 
|日文3=レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。
|中文3=雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。
+
|英文3=Remington R5... I was created with high expectations. As for whether I deserve them, you'll have to see what I'm worth with your own eyes.
 +
|韩文3=레밍턴 R5... 엄청난 기대를 받으며 태어난 이름이야. 내가 그 기대에 어울릴지는, 지휘관의 두 눈으로 판단해 줘.
 
|语音3=R5RGP_GAIN_JP.wav
 
|语音3=R5RGP_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……
 
|日文4=この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……
 
|日文4=この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……
|中文4=之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……
+
|英文4=I heard some really obscure heavy metal music when I was on my way to the café, but there was nothing but a mess by the time I got there. I wonder who was listening to it...
 +
|韩文4=저번에 카페에 가던 길에 아주 마이너한 헤비메탈 노래가 들리길래 소리가 나는 곳으로 가 봤는데, 잔뜩 어질러진 잡동사니밖에 없더라... 대체 누가 노래를 틀고 있었던 걸까?
 
|语音4=R5RGP_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=R5RGP_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?
 
|日文5=貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?
 
|日文5=貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?
|中文5=只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?
+
|英文5=The pearl can only see the whole world when it's taken out from its shell. Can you hear the sound of rock from the shell casings?
 +
|韩文5=값비싼 진주도 조개 밖으로 나와서야 비로소 세상을 보게 되지. 껍질과 진주가 부딪혀 나는 리듬이 들려?
 
|语音5=R5RGP_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=R5RGP_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。
 
|日文6=うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。
 
|日文6=うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。
|中文6=我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。
+
|英文6=While I was still in the factory, my creator believed that I could surpass all my predecessors of the same model and had high hopes for me. If I couldn't live up to these expectations, I'd despise myself.
 +
|韩文6=날 만든 사람은 내가 다른 유사 기종 인형들보다 훨씬 뛰어나기를 기대했어. 그 기대에 부응하지 못하면, 난 나 자신이 부끄러워질 거야.
 
|语音6=R5RGP_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=R5RGP_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。}}
+
|中文7={{模糊|要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。|}}
|中文7={{模糊|要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。}}
+
|日文7={{模糊|うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。|}}
 +
|英文7={{模糊|Want to hear my new song? ...Yeah, I wrote it just for you. This was the first time I felt so nervous about creating music. I just hope you'll like it.|}}
 +
|韩文7={{模糊|내 신곡 들어볼래? ...응, 지휘관을 위해 쓴 곡이야. 이렇게 긴장하면서 쓴 곡은 이게 처음인데, 지휘관 마음에 들었으면 좋겠어.|}}
 
|语音7=R5RGP_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=R5RGP_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|演奏に使う指を縛るつもりか?<br>これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……<br>ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?}}
+
|中文8={{模糊|要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?<br>您一定知道这意味着什么吧?指挥官……<br>嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?|}}
|中文8={{模糊|要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?<br>您一定知道这意味着什么吧?指挥官……<br>嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?}}
+
|日文8={{模糊|演奏に使う指を縛るつもりか?<br>これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……<br>ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?|}}
 +
|英文8={{模糊|You want to shackle my finger, which I play music with? <br>Surely you understand what that entails, right, Commander...? <br>Right, of course, I know that perfectly well... Then finally, have I lived up to your expectations?|}}
 +
|韩文8={{模糊|연주하는 나의 손가락에 구속을 씌울 셈이야?<br>그게 무슨 뜻인지는, 잘 알고 있겠지...?<br>응, 나도 알아... 그러니까, 난 지휘관의 기대에 부응했다는 뜻이지?|}}
 
|语音8=R5RGP_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=R5RGP_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?
+
|中文9=Get it!
|中文9=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?
+
|日文9=Get it!
|语音9=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=Get it!
 +
|韩文9=Get it!
 +
|语音9=R5RGP_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=给我听好了!
 +
|日文10=おとなしくよく聞けよ!
 +
|英文10=Listen up!
 +
|韩文10=잘 들으라고!
 +
|语音10=R5RGP_TIP_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题11=载入
|日文10=弦が………張り詰めてきたぜ。
+
|中文11=弦还没调好……指挥官,等我一下。
|中文10=弦……绷得更紧了。
+
|日文11=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。
|语音10=R5RGP_FEED_JP.wav
+
|英文11=My strings aren't tuned yet... Give me a while more, Commander.
 +
|韩文11=아직 튜닝이 덜 됐는데... 지휘관, 잠깐 기다려 줘.
 +
|语音11=R5RGP_LOADING_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|分类标题12=培养语音
|日文11=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!
 
|中文11=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!
 
|语音11=R5RGP_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题12=建造完成
|日文12=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。
+
|中文12=新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?
|中文12=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。
+
|日文12=新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?
|语音12=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文12=Our new friend is ready, didn't you hear the echoes?
 +
|韩文12=새 멤버가 우릴 기다리고 있어, 저 울림이 들려?
 +
|语音12=R5RGP_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题13=后勤归来
+
|标题13=强化完成
|日文13=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。
+
|中文13=弦……绷得更紧了。
|中文13=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。
+
|日文13=弦が………張り詰めてきたぜ。
|语音13=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文13=My strings...are wound tighter now.
 +
|韩文13=줄이... 더 조여졌어.
 +
|语音13=R5RGP_FEED_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题14=编制扩大
|日文14=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!
+
|中文14=鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!
|中文14=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!
+
|日文14=ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!
|语音14=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文14=Are you on drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal!
 +
|韩文14=드럼? 베이스? 아니면 키보드? 다 좋지만 보컬 자리는 양보 안 해!
 +
|语音14=R5RGP_COMBINE_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|标题15=修复
|日文15=Get it!
+
|中文15=G弦上出现了异常的音调啊……
|中文15=Get it!
+
|日文15=G線から変な音が……
|语音15=R5RGP_PHRASE_JP.wav
+
|英文15=The G string pitch is a little abnormal...
 +
|韩文15=G현의 음이 꼬였네...
 +
|语音15=R5RGP_FIX_JP.wav
  
|标题16=
+
|标题16=部队编入
|日文16=
+
|中文16=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。
|中文16=
+
|日文16=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。
|语音16=R5RGP_MOOD1_JP.wav
+
|英文16=A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord.
 +
|韩文16=악보는 모든 음표가 조화를 이루어야 연주할 수 있어. 그리고 내가 바로 가장 중요한 화음이지.
 +
|语音16=R5RGP_FORMATION_JP.wav
  
|标题17=
+
|标题17=后勤出发
|日文17=
+
|中文17=吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。
|中文17=
+
|日文17=ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。
|语音17=R5RGP_MOOD2_JP.wav
+
|英文17=I'll leave my guitar with you for now, help me look after it.
 +
|韩文17=기타는 잠시 맡겨둘게, 잘 간수해줘.
 +
|语音17=R5RGP_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题18=失意
+
|标题18=后勤归来
|日文18=
+
|中文18=喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。
|中文18=
+
|日文18=なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。
|语音18=R5RGP_LOWMOOD_JP.wav
+
|英文18=Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it.
 +
|韩文18=저기, 네 기타는? 지금 한 곡 튕기고 싶어 못 참겠어.
 +
|语音18=R5RGP_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题19=自律作战
|日文19=
+
|中文19=观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!
|中文19=
+
|日文19=観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!
|语音19=R5RGP_APPRECIATE_JP.wav
+
|英文19=The audience is all here. Now enjoy our performance!
 +
|韩文19=관객 입장 시간이다. 자, 우리의 연주를 들어줘!
 +
|语音19=R5RGP_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|分类标题20=战斗语音
|日文20=
 
|中文20=
 
|语音20=R5RGP_AGREE_JP.wav
 
  
|标题21=同意
+
|标题20=出击
|日文21=
+
|中文20=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!
|中文21=
+
|日文20=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!
|语音21=R5RGP_ACCEPT_JP.wav
+
|英文20=The concert's about to begin... Everyone, let them hear our song!
 +
|韩文20=라이브 시작이야... 모두, 놈들에게 우리의 노래를 들려주자!
 +
|语音20=R5RGP_GOATTACK_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题21=遇敌
|日文22=
+
|中文21=上吧,观众已经准备就绪了!
|中文22=
+
|日文21=さぁ、観客たちが待ってるぜ!
|语音22=R5RGP_FEELING_JP.wav
+
|英文21=Let's go, the audience is ready and waiting!
 +
|韩文21=자, 관객들이 기다리고 있어!
 +
|语音21=R5RGP_MEET_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题22=重创
|日文23=おとなしくよく聞けよ!
+
|中文22=咕……旋律乱了啊……
|中文23=给我听好了!
+
|日文22=ぐっ……リズムが掻き乱された……
|语音23=R5RGP_TIP_JP.wav
+
|英文22=(Groan) The rhythm's all messed up now...
 +
|韩文22=윽... 리듬이 흐트러졌어...
 +
|语音22=R5RGP_BREAK_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题23=胜利
|日文24=チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。
+
|中文23=Perfect!完美的演出!
|中文24=弦还没调好……指挥官,等我一下。
+
|日文23=Perfect!完璧なライブだったな!
|语音24=R5RGP_LOADING_JP.wav
+
|英文23=Perfect! That was flawless performance!
 +
|韩文23=퍼펙트! 완벽한 공연이었어!
 +
|语音23=R5RGP_WIN_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题24=撤退
==战斗语音==
+
|中文24=下次的节奏会更加精彩的……
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|日文24=次はもっといいリズムを……
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|英文24=Our next performance will be more exciting...
|标题1=部队编入
+
|韩文24=다음엔 더 좋은 리듬으로...
|日文1=楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。
+
|语音24=R5RGP_RETREAT_JP.wav
|中文1=只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。
+
 
|语音1=R5RGP_FORMATION_JP.wav
+
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=Prestissimo!
 +
|日文25=Prestissimo!
 +
|英文25=Prestissimo!
 +
|韩文25=Prestissimo!
 +
|语音25=R5RGP_ATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=Grave!
 +
|日文26=Grave!
 +
|英文26=Grave!
 +
|韩文26=Grave!
 +
|语音26=R5RGP_DEFENSE_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题27=技能1
|日文2=ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!
+
|中文27=勾弦!
|中文2=演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!
+
|日文27=プリング!
|语音2=R5RGP_GOATTACK_JP.wav
+
|英文27=Pulling-off!
 +
|韩文27=슬링!
 +
|语音27=R5RGP_SKILL1_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题28=技能2
|日文3=さぁ、観客たちが待ってるぜ!
+
|中文28=扫拨!
|中文3=上吧,观众已经准备就绪了!
+
|日文28=スウィープ!
|语音3=R5RGP_MEET_JP.wav
+
|英文28=Sweep-picking!
 +
|韩文28=스윕!
 +
|语音28=R5RGP_SKILL2_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
|标题29=技能3
|日文4=Prestissimo!
+
|中文29=接下来……BOOM!
|中文4=Prestissimo!
+
|日文29=そして……BOOM!
|语音4=R5RGP_ATTACK_JP.wav
+
|英文29=And then... BOOM!
 +
|韩文29=그리고... BOOM!
 +
|语音29=R5RGP_SKILL3_JP.wav
  
|标题5=防御阵型
+
}}
|日文5=Grave!
+
<noinclude>
|中文5=Grave!
+
==额外语音==
|语音5=R5RGP_DEFENSE_JP.wav
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
  
|标题6=技能1
+
|标题1=
|日文6=プリング!
+
|中文1=
|中文6=勾弦!
+
|日文1=
|语音6=R5RGP_SKILL1_JP.wav
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=R5RGP_MOOD1_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题2=
|日文7=スウィープ!
+
|中文2=
|中文7=扫拨!
+
|日文2=
|语音7=R5RGP_SKILL2_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=R5RGP_MOOD2_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题3=失意
|日文8=そして……BOOM!
+
|中文3=
|中文8=接下来……BOOM!
+
|日文3=
|语音8=R5RGP_SKILL3_JP.wav
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=R5RGP_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题4=赞赏
|日文9=ぐっ……リズムが掻き乱された……
+
|中文4=
|中文9=咕……旋律乱了啊……
+
|日文4=
|语音9=R5RGP_BREAK_JP.wav
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=R5RGP_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题5=附和
|日文10=次はもっといいリズムを……
+
|中文5=
|中文10=下次的节奏会更加精彩的……
+
|日文5=
|语音10=R5RGP_RETREAT_JP.wav
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=R5RGP_AGREE_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题6=同意
|日文11=Perfect!完璧なライブだったな!
+
|中文6=
|中文11=Perfect!完美的演出!
+
|日文6=
|语音11=R5RGP_WIN_JP.wav
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=R5RGP_ACCEPT_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题7=共鸣
|日文12=G線から変な音が……
+
|中文7=
|中文12=G弦上出现了异常的音调啊……
+
|日文7=
|语音12=R5RGP_FIX_JP.wav
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=R5RGP_FEELING_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|分类标题8=节日语音
==节日语音==
+
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|标题8=新年
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|中文8=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!
|标题1=万圣节
+
|日文8=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!
|日文1=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……
+
|英文8=Happy New Year! Commander, I'll be in your care for this coming... I'm being too earnest? But of course I am!
|中文1=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……
+
|韩文8=새해 축하해, 지휘관! 올해도 잘 부탁... 너무 진지하다고? 그야 당연한 거지!
|语音1=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|语音8=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?
+
|中文9=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。
|中文2=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?
+
|日文9=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。
|语音2=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文9=Chocolate? Of course I didn't make any, what if I hurt my fingers? ...However, I did buy some candy at the store earlier, so I'll give you half of them.
 +
|韩文9=초콜릿? 내가 만들 리가 없잖아, 손가락이 다치기라도 하면 어떡해... 대신 사탕을 사왔으니까 절반 나눠줄게.
 +
|语音9=R5RGP_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!
+
|中文10=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。
|中文3=新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!
+
|日文10=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。
|语音3=R5RGP_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文10=I wrote a new score, would you mind listening to me play it? ...It might be a little long, so listening to all of it might take the whole day. After that, we can look at the stars together.
 +
|韩文10=신곡을 지었는데, 잠깐 들어줄래? 다만 좀 많아서 하루 종일 걸릴 수도 있어. 다 듣고나면 같이 별을 보러가자.
 +
|语音10=R5RGP_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。
+
|中文11=每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……
|中文4=巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。
+
|日文11=毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……
|语音4=R5RGP_VALENTINE_JP.wav
+
|英文11=I always prepare lots of candy at this time every year... But nobody ever visits me for trick-or-treating. I wonder why...
 +
|韩文11=매년 이 날이면 항상 사탕을 준비하는데 아무도 안 와, 어째서일까...
 +
|语音11=R5RGP_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。
+
|中文12=外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?
|中文5=我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。
+
|日文12=外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?
|语音5=R5RGP_TANABATA_JP.wav
+
|英文12=They're looping a Christmas song over the PA system. It sounds nice, but it seems a little monotonous... Commander, want to hear a different version of it?
 +
|韩文12=밖엔 계속 같은 캐롤을 틀고 있네. 좋은 곡이지만 단조로운 느낌도 들어... 지휘관, 다른 어레인지를 듣고 싶지 않아?
 +
|语音12=R5RGP_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

いいところに来たな、ちょうどインスピレーションが湧いてきたところだ。とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?……っと、その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ?

来得正好,我突然有了灵感,哼给你听听看吧?……在那之前,今天的日程安排怎么样?

获得/自我介绍

レミントンR5……生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ。そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな。

雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。

交流1

この間カフェに行った時にさ、たまたまマイナーなヘビーメタルの曲が聞こえたんだ。んで声を辿って行ってみたら、ライブの形跡しか残ってなかった。さて一体誰があそこでライブをしてたんだろうな……

之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢……

交流2

貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と珠が弾むそのロックな音を聴いたことがあるか?

只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗?

交流3

うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に応えられなかったら、うちはきっと自分に失望するだろうな。

我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。

交流4

うちの新曲、聞いてみるか?……ああ、あんたのために作った曲だよ。自分の創作でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。

要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。

誓约

演奏に使う指を縛るつもりか?
これが何を意味するか、わかってるよな?指揮官……
ああ、もちろんだ、うちもよくわかってるさ……なあ、うちは、あんたの期待にちゃんと応えられたか?

要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?
您一定知道这意味着什么吧?指挥官……
嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?

口癖

Get it!

Get it!

提示

おとなしくよく聞けよ!

给我听好了!

载入

チューニングがまだ……指揮官、ちょっと待っててくれ。

弦还没调好……指挥官,等我一下。

培养语音

建造完成

新メンバーがすでにうちらを待っている、そのエコーが耳に響いてこないか?

新的同伴已经准备好了,你没有听见回音吗?

强化完成

弦が………張り詰めてきたぜ。

弦……绷得更紧了。

编制扩大

ドラム?ベース?キーボード?だがボーカルの座は譲らないぜ!

鼓手?贝斯?键盘?主唱的位置我可不会让出去!

修复

G線から変な音が……

G弦上出现了异常的音调啊……

部队编入

楽譜とは、一つ一つの音符が協和して初めて奏でられるものだ。そしてうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。

只有每一节音符都和谐的乐谱才能奏响,那么我就是最重要的和弦了。

后勤出发

ギターはとりあえずあんたに預けておくぜ、ちゃんとみててくれ。

吉他就先寄存在你这里,帮我看好了。

后勤归来

なあ!うちのギターは?……今、メッチャ弾きたくてたまらないんだ。

喂!我的吉他呢?……忍不住想弹了啊。

自律作战

観客たちの入場だ。さぁ、うちらの演奏を聞け!

观众席,入场。好好欣赏我们的演奏吧!

战斗语音

出击

ライブの始まりだ……みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ!

演唱会要开始了……各位,让他们听听我们的声音!

遇敌

さぁ、観客たちが待ってるぜ!

上吧,观众已经准备就绪了!

重创

ぐっ……リズムが掻き乱された……

咕……旋律乱了啊……

胜利

Perfect!完璧なライブだったな!

Perfect!完美的演出!

撤退

次はもっといいリズムを……

下次的节奏会更加精彩的……

进攻阵型

Prestissimo!

Prestissimo!

防御阵型

Grave!

Grave!

技能1

プリング!

勾弦!

技能2

スウィープ!

扫拨!

技能3

そして……BOOM!

接下来……BOOM!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

あけましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが……マジメ過ぎる?ったりまえだろう!

新年快乐!指挥官,新的一年也请多指……打招呼的方式太认真?理所应当吧!

情人节

チョコレート?作るわけないだろう、指でもケガしたらどうすんだ……でもさっき飴玉買ったから、半分やるよ。

巧克力?没可能做吧,伤到手指怎么办?……不过我刚才在采购部买了些糖球,分你一半啦。

七夕

新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?……ただ曲数が多いから、丸一日かかるかもしれない。それが終わったら一緒に星を見に行こうぜ。

我写了新的谱子,能麻烦指挥官你听我演奏看看吗?……数量有些多,可能要花一整天的时间。结束之后,一块去看看星空吧。

万圣节

毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが……誰も来ないんだ。なんでだろう……

每年这个时候我都会准备很多糖……但根本没有人会来找我捣蛋。这是为什么呢……

圣诞节

外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな。いい曲だが、なんだか単調な気もする……指揮官、違うアレンジを聞いてみたくないか?

外面一直循环播放着同一段圣诞歌,虽然很好听,但总觉得有些单调啊……指挥官,想听听不同的版本吗?